Grado en Traducción e Interpretación. Online
Grado
Online
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Título propio
-
Metodología
Online
-
Duración
4 Años
-
Inicio
Fechas a elegir
Tanto en formato presencial como online, el Grado forma personas cualificadas para hacer traducciones e interpretaciones en campos temáticos diversos. Esta formación también se puede aplicar a la creación, corrección y revisión de textos, a la interpretación para los servicios públicos, a la docencia de lenguas, a las relaciones públicas o el trabajo en medios de comunicación.
El plan de estudios del último curso se desarrolla en tres módulos optativos que orientan a los estudiantes hacia sectores profesionales bien definidos y abren la posibilidad de profundizar posteriormente la formación en el nivel de Master.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
-Modalidades de enseñanza presencial y online, que facilitan que personas con limitaciones de horario o de distancia se formen en Traducción e Interpretación.
-Los alumnos presenciales tienen acceso a aulas de informática con programas de traducción asistida por ordenador, y los de Interpretación cuentan con cabinas y laboratorios para practicar la interpretación consecutiva y simultánea.
-Los estudiantes online disponen de una plataforma educativa que facilita la adquisición de las competencias mencionadas y pueden utilizar las instalaciones de la Universidad siempre que lo necesiten.
-Grupos reducidos y seguimiento personalizado del trabajo dirigido y autónomo de los estudiantes por parte del profesorado en las dos modalidades de enseñanza.
-El extenso programa de prácticas en instituciones y empresas permite adquirir experiencia y establecer contactos que a menudo terminan en ofertas de trabajo.
-Lengua A (Catalán y Español)
-Lengua B (Inglés)
-Lengua C (Francés o Alemán)
-Como continuación de estos estudios, la UVic ofrece un Máster Universitario en Traducción Especializada y un programa de Doctorado en Traducción, Género y Estudios Culturales.
Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación.
Opiniones
Materias
- Interpretación consecutiva
- Interpretación simultánea
- Lengua y Traducción
- Traducción jurídica
- Interpretación
- Traducción audiovisual
- Traducción Jurídica y Económica
- Cultura y Civilización Anglosajonas
- Cultura y Civilización Germánicas
- Literatura y cultura
Profesores
Julio Giménez M.teresa
Coordinación
Temario
-Informática I
-Lengua A I (Catalán)
-Lengua B I (Inglés)
-Lengua C I (Alemán)
-Lengua Complementaria I (Español)
-Lengua A II (Catalán)
-Lengua B II (Inglés)
-Lengua C II (Alemán)
-Lengua Complementaria II (Español)
-Teoría y Práctica de la Traducción B-A (Inglés-Catalán)
Segundo curso
-Lengua A III (Catalán)
-Lengua B III (Inglés)-Lengua C III (Alemán)
-Lengua y Traducción A-A Catalán-Español
-Traducción General B-A I (Inglés-Catalán)
-Historia. El Mundo desde la II Guerra Mundial
-Iniciación a la Interpretación B-A (Inglés-Catalán)
-Lengua A IV (Catalán)
-Lengua B IV (Inglés)
-Lengua C IV (Alemán)
-Lengua y Traducción A-A Español-Catalán
-Traducción General B-A II (Inglés-Catalán)
Tercer curso
-Documentación Aplicada a la Traducción
-Informática II
-Lengua C V (Alemán)
-Taller de Lengua Aplicada A (Catalán)
-Técnicas de Expresión Escrita A (Catalán)
-Técnicas de Interpretación Consecutiva B-A (Inglés-Catalán)
-Técnicas de Interpretación Simultánea B-A (Inglés-Catalán)
-Terminología (Catalán)
-Traducción Audiovisual B-A (Inglés-Catalán)
-Traducción C-A I (Alemán-Catalán)
-Traducción de Textos Científicos y Técnicos B-A I (Inglés-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica B-A I (Inglés-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica B-A II (Inglés-Catalán)
Cuarto curso
-Traducción C-A II (Alemán-Catalán)
-Trabajo de Fin de Grado
-Traducción C-A III (Alemán-Catalán)
-Formación para la Inserción Laboral y Prácticas
-Optatives
Optatividad
La oferta de asignaturas optativas se definirá para cada curso académico
-Traducción C-A II (Alemán-Catalán)
-Trabajo de Fin de Grado
-Traducción C-A III (Alemán-Catalán)
-Formación para la Inserción Laboral y Prácticas
-Optatives
-Cultura y Civilización Anglosajonas
-Cultura y Civilización Germánicas
-Cultura y Civilización Francófonas
-Interpretación Consecutiva B-A I (Inglés-Catalán)
-Interpretación Simultánea B-A I (Inglés-Catalán)
-Técnicas de Expresión Oral B (Inglés)
-Instituciones y Política Europea
-Traducción, Literatura y Cultura A (Catalán)
-Interpretación Consecutiva B-A II (Inglés-Catalán)
-Interpretación Simultánea BA II (Inglés-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica A-A I (Español-Catalán / Catalán-Español)
-Traducción Jurídica y Económica A-A II (Español-Catalán / Catalán-Español)
-Traducción Jurídica y Económica A-A III (Español-Catalán / Catalán-Español)
-Memoria de Traducción Jurídica A-A (Español-Catalán)
-Lengua D I (Francés)
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Grado en Traducción e Interpretación. Online