Language Unlimited

Interferencias lingüísticas y técnicas de traducción

Language Unlimited
Online

90 
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Taller intensivo
Nivel Nivel avanzado
Metodología Online
Duración 4 Semanas
Inicio Fechas a elegir
Campus online
Tutor personal
  • Taller intensivo
  • Nivel avanzado
  • Online
  • Duración:
    4 Semanas
  • Inicio:
    Fechas a elegir
  • Campus online
  • Tutor personal
Descripción

El taller plantea el estudio de las interferencias lingüísticas que aparecen en un proyecto de traducción y propone la utilización de distintas técnicas para evitarlas y lograr una traducción idiomática.

Información importante

Documentos
  • tecnicas_de_traduccion.pdf

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta

A tener en cuenta

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

Que el estudiante adquiera competencias traductoras mediante el uso de técnicas específicas. A partir de distintas propuestas de traducción se analizarán interferencias semánticas, morfológicas, sintácticas y léxicas en general. Desde la plataforma se propiciará además el trabajo colaborativo a través de foros, consultas y talleres.

· ¿A quién va dirigido?

Dirigido a: Traductores, intérpretes, profesores de inglés, estudiantes de las carreras de traductorado, interpretariado o profesorado en inglés, y demás profesionales de la lengua interesados en la traducción.

· Requisitos

Conocimiento avanzado de la lengua inglesa.

· Titulación

Los participantes recibirán un diploma de participación emitido por Language Unlimited.

· ¿Qué distingue a este curso de los demás?

Te ofrecemos un seguimiento personalizado de los trabajos prácticos propuestos.

· ¿Qué pasará tras pedir información?

Luego de solicitar información y una vez hecho el pago correspondiente, te enviamos los datos para ingresar a nuestra plataforma virtual, del la cual podrás acceder a toda el material de estudio.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

¿Qué aprendes en este curso?

Traducción literaria
Traducción técnica
Inglés avanzado
Traducción de textos
Traducción científica
Lingüística inglesa
Español avanzado
Escritura
Interpretación
Traducción comercial

Profesores

Marcela Azúa
Marcela Azúa
Directora

Traductora Literaria y Técnico-Científica y Licenciada en Lengua Inglesa. Se desempeña como traductora freelance desde 1994. Es directora de estudios del Instituto Anderson S.A., docente titular de cátedras de traducción en el Liceo Superior de Cultura Inglesa y profesora adjunta en otras instituciones de educación superior tales como la Universidad Nacional de San Martín (UNSAM) y la Universidad del Museo Social Argentino (UMSA). Miembro de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes

Temario

  • Interferencias lingüísticas ( inglés/español)
  • Técnicas de traducción
  • Desverbalización. Nivel de lengua. Colocación
  • Traducción literal vs. idiomática
  • Extranjerismos en traducción. Impropiedades léxicas
  • Terminología
  • Diferencias entre textos técnicos/literarios

Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares