Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 2
Patricia Blanco Dominguez
Lo mejor:
El curso abarca todos los tipos de texto posibles relacionados con los videojuegos y así uno se da cuenta de lo que de verdad significa localizar uno. El profesor está siempre disponible y te ayuda en todo, aunque sin regalarte nada, para que tú mismo te esfuerces e intentes buscar la mejor solución.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Enero 2014
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Experto en traducción audiovisual: doblaje y voces superpuestas
Tatiana P.
Lo mejor:
Me ha gustado mucho esta formación, he podido aprender disfrutando a la vez. En resumen, una experiencia fantástica.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Diciembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Experto en traducción audiovisual: subtitulación profesional
Raquel C.
Lo mejor:
Creo que sólo tengo buenos comentarios sobre el curso de subtitulación en cine y televisión. Cuando estaba mirando la página web de Trágora Formación, me llamó bastante la atención este curso. Siempre me había gustado esta rama de la traducción y nunca antes había podido realizar un curso o ninguna asignatura durante la carrera, así que cuando lo vi, no dudé en solicitarlo. Desde el primer momento, me atendieron bien, solucionando cualquier duda que pudiera tener. Además, tanto la solicitud como el curso en general se efectúan de forma bastante fácil. Eso ayuda cuando eres tú el que debe hacerlo todo de forma online, sin ninguna ayuda, digamos “en persona”. Estoy muy agradecida a toda la gente de Trágora Formación, y en especial a mi tutor, quien me ayudó cuando tenía alguna duda y el que, con cada revisión, me ayudaba a mejorar. En cuanto a los contenidos, me han parecido bastante interesantes, y son una introducción a este mundo que me apasiona. Y gracias a las prácticas, fijas los conocimientos que vas aprendiendo. Son ejercicios bastante interesantes y entretenidos. Recomiendo totalmente este curso para futuros tradu 0 res que pi
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Fraseología para traductores
Yaiza
Lo mejor:
El curso me ha encantado. No sólo he aprendido muchísimas cosas nuevas sino que, además, me ha ayudado a mejorar mi documentación. La tutora ha sido muy atenta, siempre disponible y, además, da unas explicaciones excelentes. ¡Estupendo!
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Irene Oliver Morey
Lo mejor:
Tras realizar el curso de traducción y localización de videojuegos puedo decir que estoy muy satisfecha con los contenidos y la diversidad de ejercicios propuestos por varios motivos
A mejorar:
Todo bien
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Pedro Juan Galán Martín
Lo mejor:
El curso ha cumplido con mis expectativas e incluso las ha superado. Se trata del primer curso online que he tomado y mi experiencia ha sido muy positiva. Los contenidos del curso son sumamente interesantes.
A mejorar:
Todo perfecto
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Cristian Girón Jareño
Lo mejor:
Es un curso muy intensivo y al que debes dedicarle una cantidad de tiempo considerable para aprovecharlo al máximo, adquirir conocimientos y conseguir unas calificaciones decentes, pero merece muchísimo la pena.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
María Blanco Torres
Lo mejor:
He quedado muy contenta con el curso. Te da una buena visión general de con lo que te puedes encontrar en el mundillo de la localización de videojuegos, ya que cada ejercicio trata un texto diferente.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 2
Mara Gilber
Lo mejor:
Lo mejor del curso son los ejercicios, ya que te ponen en situaciones reales con las que te toparás el mundo laboral. También destacaría la labor de los profesores, que siempre están muy atentos y te resuelven cualquier duda que te surja.
A mejorar:
Todo perfecto
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 2
Pedro Juan Galán Martín
Lo mejor:
Cada uno de los 11 ejercicios que te plantean en la parte práctica es un reto para el alumno. Me ha gustado mucho este curso, no es sólo seguir un pdf como acostumbra a pasar con la formación online, sino que tienes un profesor atento a tu progreso y muchos ejercicios con los que practicar.
A mejorar:
Todo bien
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 2
Gerard Minaya Surroca
Lo mejor:
Es un curso muy práctico y te ayuda a profundizar más sobre esta disciplina. Además, se tratan todos los campos de la localización de videojuegos. Lo recomendaría sin pensármelo dos veces.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Noviembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Gustavo Morales Arnedo
Lo mejor:
Los ejercicios prácticos son muy útiles porque representan situaciones reales y el estudiante puede familiarizarse con ese tipo de encargos. Las correcciones han sido muy claras y seguro que me servirán en un futuro.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Octubre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Rafael Martínez Moreno
Lo mejor:
El curso me ha gustado mucho: muy ameno y muy bien explicado, estoy muy satisfecho con la habilidad de usar el programa que he desarrollado.
A mejorar:
Todo bien
Curso realizado:
Octubre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Andrea Soria Prieto
Lo mejor:
El curso de traducción de videojuegos ha sido una gran experiencia para mí, me ha ayudado mucho a mejorar las traducciones que hacía. Se ha notado mucho la mejoría ya que antes de empezar el cursillo mis traducciones eran peores que las que hago ahora.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Octubre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
María Eugenia Gordo Navarro
Lo mejor:
Me ha parecido un curso muy interesante, ameno y bien planificado, ya que a pesar de ser bastante intenso y a distancia, es muy abarcable y dinámico. Por último, los ejercicios son sumamente útiles y al mismo tiempo muy entretenidos.
A mejorar:
Todo perfecto
Curso realizado:
Octubre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Experto en traducción médica
Itziar Santín
Lo mejor:
Todos los aspectos del curso me gustaron muchísimo. Si tengo que destacar algo, tal vez sea la profesionalidad de la profesora, que respondía enseguida a las dudas que planteábamos y que hacía correcciones muy claras y útiles para mejorar. También me gustó que los foros fueran tan activos, cosa que no ocurre a menudo en los cursos de este tipo.
A mejorar:
No recuerdo nada que me disgustara.
Curso realizado:
Octubre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Elías Pastoriza Villa
Lo mejor:
El curso de localización de videojuegos me ha gustado mucho, es muy interesante y muy útil. Además, los ejercicios son variados y dan una buena visión de los diferentes tipos de textos y de encomiendas que uno se puede encontrar en el mercado de la localización. Sin duda, merece la pena.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Septiembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Curso online de traducción y localización de videojuegos EN-ES – Nivel 1
Inés María Campillo Pazos
Lo mejor:
Un buen curso para iniciarse en la localización de videojuegos. Mi experiencia ha sido muy positiva y satisfactoria. El curso ofrece calidad tanto en los contenidos, que además son variados, como en el personal docente y coordinador.
A mejorar:
Nada
Curso realizado:
Septiembre 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Experto en traducción audiovisual: subtitulación profesional
Ana D.
Lo mejor:
Estoy realmente satisfecha con todo lo que he aprendido en el curso. Creo que es un curso perfecto como introducción al mundo de la traducción audiovisual de guiones. El contenido teórico es bastante completo y los ejercicios son muy variados, ideales para poner en práctica todo lo que se aprende en los 4 temas que conforman el curso. Además, me han encantado y me han parecido realmente útiles todos los consejos y las correcciones de del tutor, que es, desde luego, todo un profesional con mucha paciencia para contestar a todas nuestras dudas. Una inversión completamente recomendable. Repetiré la experiencia en Tragora sin duda alguna.
Curso realizado:
Agosto 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
Experto en traducción audiovisual: subtitulación profesional
Alejandro D.
Lo mejor:
La selección de la teoría y de los materiales de estudio y profundización es muy acertada. Los responsables del curso son profesionales y están a disposición del alumno. Además, la corrección de los ejercicios es exhaustiva y permite reforzar lo estudiado y no caer en despistes. En suma, un curso muy recomendable.
Curso realizado:
Agosto 2013
¿Recomendarías este curso?:
Sí
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas