Revisión para Traductores AD5
Curso
Online
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Curso
-
Metodología
Online
-
Horas lectivas
30h
-
Inicio
Fechas a elegir
Módulo de revisión lingüística orientado a candidatos a las oposiciones de Traductores AD5 que quieren dominar esta prueba específica del proceso EPSO. Trabaja la detección de errores de traducción, terminología y estilo en textos institucionales europeos. Aprenderás los criterios de calidad que aplica EPSO, a identificar inconsistencias entre el texto original y la traducción, y a proponer correcciones precisas y justificadas bajo presión de tiempo.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Detectar errores de traducción, terminología y estilo. Aplicar criterios de calidad EPSO. Proponer correcciones precisas y justificadas bajo presión de tiempo.
Candidatos a las oposiciones de Traductores AD5 de la UE que quieren especializarse en la prueba de revisión.
Nivel avanzado de español y al menos dos lenguas oficiales UE (mínimo C1).
Certificado de aprovechamiento EU Campus
Especializado en prueba EPSO de revisión. Práctica con textos institucionales reales. Criterios EPSO aplicados.
Te contactaremos para resolver dudas sobre el módulo y el proceso EPSO.
Opiniones
Materias
- Traducción de textos
- Traducción EU
- Oposiciones EU
- Unión Europea
- Terminologia
- Detección de errores
- Estilo lingüístico
- Traducción
Profesores
Emilio Gómez
Project Officer
Project Officer (AD6) Comisión Europea. Ingeniero + máster en administración pública europea. Gestión de proyectos digitales y auditorías de ciberseguridad. Especialista en competencias EPSO: tratamiento de información, colaboración en línea y seguridad. Diseña bancos de preguntas, rúbricas y planes de mejora basados en métricas.
Temario
- Detección de errores de traducción, terminología y estilo.
- Criterios de calidad de la revisión EPSO.
- Práctica con textos institucionales reales.
- Identificación de inconsistencias entre original y traducción.
- Propuesta de correcciones bajo presión de tiempo.
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Revisión para Traductores AD5
