Curso de Traducción Jurídica - Nivel Profesional I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)
-
El curso en general me ha parecido muy bueno, hay cosas que mejorar como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correcciones sino poder hacer preguntas directamente a través de un correo o un chat online.
← | →
-
Muy recomendable.
← | →
-
Estoy muy contenta con el curso, me ha resultado muy interesante y considero que los conocimientos adquiridos me serán de utilidad.
← | →
Curso
Online
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
¡Especialízate en traducción jurídica!
-
Tipología
Curso
-
Metodología
Online
-
Duración
9 Meses
-
Inicio
Consultar
-
Envío de materiales de aprendizaje
Sí
-
Servicio de consultas
Sí
El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa el curso de traducción especializada en el campo jurídico. Obtendrás la preparación más completa para afrontar con éxito el examen de Traductor-Intérprete Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Es un programa formativo diseñado para adquirir las destrezas y técnicas de la traducción jurídica. Asimismo, orientado a la preparación del examen de intérprete Jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores.
No dudes en hacer clic en el botón “pide información” si te interesa esta especialidad. El centro de formación se pondrá en contacto contigo lo antes posible.
Información importante
Documentos
- Curso de traducción jurídica.pdf
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
El curso de traducción jurídica es nuestro curso estrella y tiene como objetivo preparar a profesionales altamente cualificados, que dispongan de las herramientas y los recursos adecuados para realizar estas traducciones con sello de excelencia.
Este curso se dirige a estudiantes con un nivel mínimo C1 en las lenguas de trabajo, con experiencia previa en el campo de la traducción general.
Para realizar el curso tienes que tener un nivel de idioma equivalente a C1. En el caso de que el español no sea tu lengua materna, debes tener un nivel equivalente a D.E.L.E. C1 para poder realizarlo.
Certificado otorgado por Estudio Sampere
Es dinámico y práctico al 100%.
Opiniones
-
El curso en general me ha parecido muy bueno, hay cosas que mejorar como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correcciones sino poder hacer preguntas directamente a través de un correo o un chat online.
← | →
-
Muy recomendable.
← | →
-
Estoy muy contenta con el curso, me ha resultado muy interesante y considero que los conocimientos adquiridos me serán de utilidad.
← | →
Valoración del curso
Lo recomiendan
Valoración del Centro
Antiguo alumno
KINDRA
Elisabet Cueto Santa Eugenia
Antiguo alumno
Juliana Carvalho Martinez
Laura C.
José Antonio Ibáñez de la Hoz
María Luz García
Logros de este Centro
Todos los cursos están actualizados
La valoración media es superior a 3,7
Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses
Este centro lleva 18 años en Emagister.
Materias
- Filología inglesa
- Español jurídico
- Traductor jurado
- Práctica jurídica
- Traductor
- Intérprete de lenguas
- Inglés jurídico
- Traducción jurada
- Traducción técnica
- Traducción jurídica
- Traducción
- Inglés superior
- Proficiency
- Vocabulario jurídico inglés
- Vocabulario jurídico español
- Leyes inglesas
- Leyes españolas
- Traducción de leyes
- Traducción de vocabulario jurídico
Profesores
Traductores profesionales
Traductor
Temario
Programa
A lo largo del curso se practica la traducción directa de textos propiamente jurídicos: poderes, seguros, contratos, escrituras, actas, testamentos, decretos, leyes, etc. Asimismo, se profundiza sobre el lenguaje jurídico inglés y español, los sistemas judiciales y órganos jurisdiccionales español y anglosajón y la tipología textual de ambos sistemas. El curso es eminentemente práctico.
Requisitos:
Para realizar el curso tiene que tener un nivel de idioma equivalente a C1. En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a D.E.L.E. C1 para poder realizarlo.
Información adicional
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Curso de Traducción Jurídica - Nivel Profesional I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)