Estudio Sampere

Estudio Sampere

Sobre el centro

La Escuela de Traductores e Intérpretes Sampere ofrece cursos de idiomas a nivel presencial y online, ya que el sector de la enseñanza se lenguas se ha tenido que adaptar a los cambios que sufre el mundo profesional y estudiantil.
Además, se imparten también programas de traducción e interpretación acreditados en empresas, agencias de traducción,, asociaciones de intérpretes, etc. En Sampere el alumno podrá optar a la preparación para superar oposiciones en organismos nacionales para obtener el nombramiento de Traductor-Intérprete Jurado, etc.
Los cursos presenciales que se ofertan son de Traducción Profesional, Interpretación Simultánea, Traducción Jurídica, Guiones y Subtitulación, Máster en Traducción especializada o el Curso de Escritura Creativa, entre muchos otros.
Los cursos a distancia son de Traducción Bilingüe en varios niveles además de la posibilidad de asistir a seminarios online.

La Escuela de Traductores e Intérpretes Sampere cuenta ya con más de 50 años de experiencia en la enseñanza de lenguas. Además de ser uno de los primeros centros de Madrid en impartir clases de español para extranjeros, a día de hoy cuenta ya con profesionales que dominan lenguas como el inglés, francés, alemán e italiano.

Opiniones de Alumnos
55 opiniones
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Cursos destacados

Estudio Sampere
Máster en Traducción Especializada online (inglés, francés)
4.5 1 opinión
Estudio Sampere
  • Master
  • A distancia
  • Fechas a elegir
  • 12 Meses

...1. Traducción Médico-Farmacéutica Hematología Cardiología SIDA Cirugía estética Oncología Vacunas Dispositivos médicos Reumatología 2. Traducción Técnica (TIC)... Aprende sobre: Traducción médico-farmacéutica, Traducción jurídica, Energias renovables... Ver más

CURSO PREMIUM

1001-2000 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Traducción bilingüe-nivel diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)
4.6 excelente 7 opiniones
Estudio Sampere
  • Curso
  • A distancia
  • Fechas a elegir
  • 9 Meses

...9 de traducción directa y otros 9 de traducción inversa, método de evaluación y podrás mantenerte en contacto con los profesores y tutor del centro mediante correo electrónico... Aprende sobre: Textos periodísticos, Periodismo literario, Traducción de textos... Ver más

CURSO PREMIUM

2001-3000 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Máster Profesional en Traducción e Interpretación
5.0 1 opinión
Estudio Sampere
  • Master
  • Madrid
  • Octubre
  • 270h - 3 Meses

...porque aúna distintas especialidades de traducción, junto con conocimientos en herramientas TAO, localización, fiscalidad e interpretación. Es requisito... Aprende sobre: Traducción técnica, Traducción energías renovables, Interpretacion conferencias... Ver más


2001-3000 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Traducción Jurídica online (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)
4.5 excelente 3 opiniones
Estudio Sampere
  • Curso
  • A distancia
  • Nivel básico
  • Fechas a elegir
  • 9 Meses

...Al finalizar, se te hará entrega del certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere. A lo largo del curso se practica la traducción de textos relacionados... Aprende sobre: Inglés técnico, Tipología textual, Documentación judicial... Ver más


1001-2000 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Traducción Jurídica (inglés, francés)
4.6 excelente 5 opiniones
Estudio Sampere
  • Curso
  • Madrid
  • Octubre
  • 36h - 3 Meses

...jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores. Requisitos: Para realizar el curso tiene que tener un nivel de inglés equivalente a Filología Inglesa... Aprende sobre: Inglés superior, Traducción jurada, Preparación Proficiency... Ver más


501-1000 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Seminarios de Traducción Especializada online: Unión Europea (inglés)
4.5 1 opinión
Estudio Sampere
  • Curso
  • A distancia
  • Fechas a elegir

...En él tocarás temas como la Política Regional, las relaciones exteriores, la agricultura y el desarrollo rural, la pesca, el comercio, etc. En definitiva... Aprende sobre: Intérprete de lenguas, Traducción jurídica, Instituciones políticas... Ver más


301-500 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Seminario de Traducción Especializada online: Médico-Farmacéutica (inglés)
4.0 1 opinión
Estudio Sampere
  • Curso
  • A distancia
  • Nivel intermedio
  • Fechas a elegir
  • 3 Meses

...En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a DELE Superior. El objetivo principal es aprender a traducir textos... Aprende sobre: Sistema motriz, Dispositivos médicos, Medicina estética... Ver más


301-500 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Traducción Profesional (inglés, francés)
4.2 fantástico 5 opiniones
Estudio Sampere
  • Curso
  • Madrid
  • Octubre
  • 100h - 9 Meses

...Emagister.com pone a tu disposición el curso de Traducción Profesional (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Sampere. Sigue el enlace... Aprende sobre: Traducción e interpretación, Traducción inversa, Filología inglesa... Ver más

CURSO PREMIUM

1.600 
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Máster en Traducción Especializada (inglés, francés)
4.7 excelente 3 opiniones
Estudio Sampere
  • Master
  • Madrid
  • Octubre
  • 100h - 9 Meses

...Bluetooth, GPS, telefonía móvil, ADSL. Seminario en Traducción Económico-Jurídica: economía en la política de la UE, estados financieros de una empresa... Aprende sobre: Traducción médico-farmacéutica, Energias renovables, Traducción jurídica... Ver más


2001-3000 €
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Traducción de Guiones y Subtitulación (inglés, francés)
4.7 excelente 6 opiniones
Estudio Sampere
  • Curso
  • Madrid
  • Julio
  • 36h - 3 Meses

...Creemos que las prácticas son indispensables para nuestros alumnos ya que significan un acercamiento a la profesión y una oportunidad de aplicar los conocimientos... Aprende sobre: Traducción de guiones, Filología inglesa, Traducción audiovisual... Ver más


501-1000 €
Añadir al comparador

Próximas convocatorias

Estudio Sampere
Interpretación Simultánea y Consecutiva (inglés, francés)
3.9 fantástico 9 opiniones
Estudio Sampere
  • Curso
  • Madrid
  • Julio
  • 100h - 9 Meses

...lectura en el idioma no materno, etc. Este centro dispone además de un laboratorio de idiomas especialmente diseñado para desarrollar este curso... Aprende sobre: Interpretación de conferencias, Intérprete de lenguas, Idioma inglés... Ver más

CURSO PREMIUM

2.200 
Añadir al comparador
Estudio Sampere
Traducción Profesional (inglés, francés)
4.2 fantástico 5 opiniones
Estudio Sampere
  • Curso
  • Madrid
  • Octubre
  • 100h - 9 Meses

...Sigue el enlace que tienes en esta página de emagister.com para descubrir toda la información que necesitas sobre este curso. El centro te informará de... Aprende sobre: Traducción especializada, Traducción inversa, Traducción directa... Ver más

CURSO PREMIUM

1.600 
Añadir al comparador

Opiniones (55)

95%
Lo recomiendan
4.4
fantástico
Valoración del Centro

Traducción de Guiones y Subtitulación (inglés, francés)

A
Anja Schneider
4.0 05/12/2017
Lo mejor: Me gustó la variedad de géneros de películas, series, etc. que se cubre. Es una buena introducción a la traducción audiovisual, que para mí era un campo bastante desconocido. Creo que aprendí a manejar el programa "Subtitle Workshop".
A mejorar: A veces se perdía tiempo debido a que había que grabar todo en un pen drive, etc. Podría ser útil tener un share-point para los alumnos y que los deberes también se puedan dejar allí, en vez de grabarlos en clase y perder tiempo. Para mí personalmente la primera clase de introducción sobró.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción bilingüe-nivel diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

M
Manuel Jaime Gómez Marchante
4.0 04/02/2017
Lo mejor: Un curso muy práctico e interesante. Sin duda, se necesita un buen nivel de inglés para el curso y, si puede ser, un poco de conocimiento de traducción.
A mejorar: Al principio puede resultar un poco abrumador, ya que es completamente práctico y desde el comienzo.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción de Guiones y Subtitulación (inglés, francés)

L
Lucía Motos
5.0 11/12/2016
Lo mejor: Ha sido un curso muy completo a pesar de su corta duración. Aunque me hubiera gustado que el curso fuera un poco más largo, creo que hemos aprendido más de lo que esperaba. En cuanto a la profesora, explica las cosas de forma muy clara y hace las clases muy amenas.
A mejorar: Todo bien.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

SDL Trados Studio

I
Isabel Esquivias
3.0 11/12/2016
Lo mejor: No ha estado mal.
A mejorar: Mejorar temas de licencia, descargas, problemas de versiones, etc.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Interpretación para Profesionales (inglés)

M
Manuel Bellón
5.0 05/12/2016
Lo mejor: Me ha encantado el curso y creo que me ha ayudado a ver cosas que tenía olvidadas.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción de Guiones y Subtitulación (inglés, francés)

M
Margaux Bricteux
5.0 05/12/2016
Lo mejor: Ha sido una experiencia muy interesante y los conocimientos adquiridos a través de los ejercicios prácticos son aplicables al mundo profesional. Laura es una profesora muy buena que transmite su pasión por la traducción y la subtitulación.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

SDL Trados Studio

B
Beatriz Orbea Martínez
5.0 05/12/2016
Lo mejor: Los contenidos son los adecuados para poder utilizar la herramienta de traducción en un futuro profesional.
A mejorar: Los problemas técnicos por la duración de las licencias.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

SDL Trados Studio

J
José María Martínez Gonzalo
5.0 01/12/2016
Lo mejor: Perfecto.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutica (inglés)

B
Beatriz Orbea
5.0 05/11/2016
Lo mejor: El seminario me ha resultado muy útil para la vida laboral. Saturnino es un profesor atento, que siempre está dispuesto a resolver dudas, incluso tras el curso impartido. Las clases han sido muy dinámicas, promoviendo nuestra participación continua, en ningún momento se hacen tediosas. Recomendaría este curso sin duda a cualquiera que esté interesado en la traducción médica.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Profesional (inglés, francés)

B
Beatriz Morell Burgalat
5.0 18/10/2016
Lo mejor: El temario, pero, sobre todo, la profesionalidad de Bea e Inés, las profesoras del curso. Yo igual repito el año que viene
A mejorar: Quizás que, además de en papel, los textos se podrían dar en un pen y, de esa forma, trabajaríamos de una forma más parecida a la de un traductor profesional.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Interpretación Simultánea y Consecutiva (inglés, francés)

M
Mª Ángeles Gil Martín
4.0 15/10/2016
Lo mejor: El profesorado fue fantástico. El curso estaba muy bien planificado; temas muy diversos y de actualidad. Si bien el curso puede parecer un poco caro, la calidad lo compensa. Además las diferentes opciones de pago lo hacen más asequible.
A mejorar: A nivel personal, el no haber podido aprovechar los seminarios de los viernes por motivos de trabajo. Muchos de ellos me parecían muy interesantes pero lamentablemente no pude acudir.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutica (inglés)

D
Diana Bass
5.0 08/10/2016
Lo mejor: Pienso que he aprendido muchas cosas durante el curso, y que me ha aportado los recursos necesarios para aplicarlo al trabajo real. El profesor me ha parecido un gran profesional, ha sido muy generoso compartiendo sus conocimientos en tan poco tiempo y ha sabido responder a todas nuestras dudas.
A mejorar: Me habría gustado disponer de más horas de clase, ya que a mi entender esta especialización requiere mucha más formación y dedicación.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción de Guiones y Subtitulación (inglés, francés)

K
Kastin Mattern
4.0 04/10/2016
Lo mejor: El material me ha resultado interesante y la profesora nos explicó bien cómo usar la herramienta de trabajo. Por lo general, me ha resultado satisfactorio el curso.
A mejorar: Lo único que yo mejoraría sería la interacción profesor-alumno, que se le escuche un poco más al alumno y que se le pidan más comentarios o ideas.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción bilingüe-nivel diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

J
José Miguel Esteban del Ser
5.0 01/10/2016
Lo mejor: La disponibilidad de un profesorado experimentado y atento, así como de buenas instalaciones. Se trata de cursos muy prácticos y con una excelente relación calidad-precio.
A mejorar: Quizá sería conveniente profundizar algo más en el manejo de herramientas de traducción asistida, aunque, según tengo entendido, este problema ya se ha resuelto con el nuevo máster de traducción e interpretación que se oferta y que engloba los cursos que yo hice en su momento por separado.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Máster en Traducción Especializada (inglés, francés)

G
Gloria García Campos
5.0 14/09/2016
Lo mejor: La profesora era una gran profesional. Sus correcciones eran detalladas, precisas y he aprendido mucho con ellas.
A mejorar: El hecho de ser online, pero eso es independiente del curso en sí.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Jurídica online (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

Ó
Óscar Rodicio Ramos
4.0 12/09/2016
Lo mejor: Todavía es pronto para dar una opinión, ya que sólo he realizado 1/3 del curso. Diré, sin embargo, que la atención y la profesionalidad son inmejorables y destaco la rapidez de corrección, preparación del profesorado y la metodología.
A mejorar: Estaría bien tener algún tipo de página intranet con recursos y también me hubiese gustado encontrar algún tipo de material comparativo/explicativo de ambos sistemas jurídicos adaptado al curso.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Jurídica (inglés, francés)

A
Antiguo alumno
5.0 09/09/2016
Lo mejor: Material.
A mejorar: Nada, todo me ha gustado.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Interpretación Simultánea y Consecutiva (inglés, francés)

A
Alexandra Helm
5.0 19/07/2016
Lo mejor: El profesorado ha sido muy bueno y en muy poco tiempo hemos podido aprender mucho en situaciones prácticamente reales.
A mejorar: Prácticas en un buzón real.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutica (inglés)

A
Anna Riu Pelegrí
5.0 15/06/2016
Lo mejor: La profesora tuvo mucha paciencia y me resolvió mis dudas con mucha amabilidad.
A mejorar: No veo nada negativo. Quizás hubiera estado bien proporcionar alguna lectura sobre la traducción del francés al español.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Jurídica (inglés, francés)

J
Juliana Carvalho Martinez
4.0 18/01/2016
Lo mejor: He progresado mucho con las correcciones. El trato con el equipo de Sampere siempre ha sido genial.
A mejorar: Podría haber recibido más comentarios en las correcciones.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
Pregunta a los Antiguos Alumnos qué les pareció.

Su experiencia te será de mucha ayuda para decidirte.

* Opiniones recogidas por Emagister & iAgora

Logros de este Centro

2017

¿Cómo se consigue el sello CUM LAUDE?

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 12 años en Emagister.

Profesores

Beatriz Ortún
Beatriz Ortún
Traductora jurídica-Abogada

Estudio Sampere
Estudio Sampere
Escuela

Inés Herrera
Inés Herrera
Traductora e Intérprete

Intérpretes profesionales
Intérpretes profesionales
Intérprete

Javier Quevedo
Javier Quevedo
Traductor técnico

Ver todos

Historia

Estudio Sampere es una escuela privada con más de 50 años de experiencia en la enseñanza de idiomas.

En 1956 se estableció en Madrid nuestra escuela de español para extranjeros, una de las primeras en la capital. Nuestra experiencia y conocimiento nos llevaron, en 1972, a crear la Escuela de Traductores e Intérpretes también pionera en la enseñanza de la traducción y la interpretación en España que lleva preparando con éxito a los más de 8000 alumnos que han pasado por nuestras aulas.

Nuestros cursos dinámicos y eminentemente prácticos van actualizándose y renovándose cada año para que nuestros programas estén adaptados al mercado laboral.

En 1978 nuestro Servicio de Traducción e Interpretación que ofrece soluciones lingüísticas para nuestros clientes, organismos públicos y empresas privadas cuando necesitan tanto traducciones, generales, técnicas o juradas, o intérpretes simultáneos o consecutivos.