-
Todos
- Online
-
Filtros
-
Presencial
- Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
...La traducción jurídica se basa en la traducción e interpretación de todo tipo de textos y documentos en el ámbito jurídico y legislativo, teniendo... Aprende sobre: Inglés jurídico, Traducción comercial, Práctica jurídica...
...La traducción jurídica se basa en la traducción e interpretación de todo tipo de textos y documentos en el ámbito jurídico y legislativo, teniendo... Aprende sobre: Inglés jurídico, Traducción comercial, Práctica jurídica...
... necesarias para que seas capaz de poner en práctica, de manera profesional y eficaz, técnicas de traducción de textos jurídicos y económicos. Esta formación... Aprende sobre: Traducción de derecho de sucesiones, Traducción de los poderes, Traducción económica...
... necesarias para que seas capaz de poner en práctica, de manera profesional y eficaz, técnicas de traducción de textos jurídicos y económicos. Esta formación... Aprende sobre: Traducción de derecho de sucesiones, Traducción de los poderes, Traducción económica...
..., Emagister te presenta este completo Postgrado en Traducción Jurídica, impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. Este programa te prepara... Aprende sobre: Aplicación de la traducción, Traducción asistida, Traducción jurídica...
..., Emagister te presenta este completo Postgrado en Traducción Jurídica, impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. Este programa te prepara... Aprende sobre: Aplicación de la traducción, Traducción asistida, Traducción jurídica...
...por Ordenador CUARTO AÑO Traducción literaria Localización de software y contenido web Creación y gestión de empresas de traducción Interpretación consecutiva... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción de páginas web, Traducción técnica...
...por Ordenador CUARTO AÑO Traducción literaria Localización de software y contenido web Creación y gestión de empresas de traducción Interpretación consecutiva... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción de páginas web, Traducción técnica...
...B Historia y literatura C Técnicas de expresión oral y escrita B Documentación aplicada a la traducción Métodos de investigación social Teoría y práctica... Aprende sobre: Traducción técnica, Interpretación consecutiva, Global Communication...
...B Historia y literatura C Técnicas de expresión oral y escrita B Documentación aplicada a la traducción Métodos de investigación social Teoría y práctica... Aprende sobre: Traducción técnica, Interpretación consecutiva, Global Communication...
... profesional dedicada a la traducción este es, sin duda, tu curso. Con este programa práctico de traducción de textos de todo tipo (generales, jurídicos... Aprende sobre: Inglés avanzado, Traducción directa, Portugués técnico...
... profesional dedicada a la traducción este es, sin duda, tu curso. Con este programa práctico de traducción de textos de todo tipo (generales, jurídicos... Aprende sobre: Inglés avanzado, Traducción directa, Portugués técnico...
...1° semestre 1 Cuestiones Jurídicas relacionadas con la empresa 2 Análisis del discurso empresarial con práctica de traducción 3 Traducción de textos... Aprende sobre: Inglés técnico, Inglés comercial, Inglés básico...
...1° semestre 1 Cuestiones Jurídicas relacionadas con la empresa 2 Análisis del discurso empresarial con práctica de traducción 3 Traducción de textos... Aprende sobre: Inglés técnico, Inglés comercial, Inglés básico...
... Rovira i Virgili, se trata del Máster Universitario en Traducción Profesional Inglés-Español donde aprenderás a gestionar y atender las necesidades... Aprende sobre: El Ejercicio Profesional de la Traducción, Revisión de textos, Orientación profesional...
... Rovira i Virgili, se trata del Máster Universitario en Traducción Profesional Inglés-Español donde aprenderás a gestionar y atender las necesidades... Aprende sobre: El Ejercicio Profesional de la Traducción, Revisión de textos, Orientación profesional...
... jurídico-económica, una de las especialidades de traducción más demandadas y, seguramente, de las mejor valoradas. A partir de textos reales, estudiaremos... Aprende sobre: Traducción profesional, Traducción jurídica, Traducción de inglés...
... jurídico-económica, una de las especialidades de traducción más demandadas y, seguramente, de las mejor valoradas. A partir de textos reales, estudiaremos... Aprende sobre: Traducción profesional, Traducción jurídica, Traducción de inglés...
... de compaginar dos vertientes que están estrechamente relacionadas en los ámbitos jurídico y judicial: la traducción escrita y la interpretación oral para lograr... Aprende sobre: Lengua extranjera, Derecho de familia, Interpretación oral...
... de compaginar dos vertientes que están estrechamente relacionadas en los ámbitos jurídico y judicial: la traducción escrita y la interpretación oral para lograr... Aprende sobre: Lengua extranjera, Derecho de familia, Interpretación oral...
... que se ofrece en las universidades o a los cursos de baja calidad que contratan. Con este curso mejorarás tus traducciones juradas mediante varios ejercicios... Aprende sobre: Traducción jurídica, Sistema educativo, Traducción de textos...
... que se ofrece en las universidades o a los cursos de baja calidad que contratan. Con este curso mejorarás tus traducciones juradas mediante varios ejercicios... Aprende sobre: Traducción jurídica, Sistema educativo, Traducción de textos...
... de nuestros precios y despunta como un auténtico experto con el Nebrija - EDUCA Online Curso de Traducción Jurada. Elaboración de Documentos e Informes... Aprende sobre: Master euroinnova, Master online euroinnova, Informes periciales...
... de nuestros precios y despunta como un auténtico experto con el Nebrija - EDUCA Online Curso de Traducción Jurada. Elaboración de Documentos e Informes... Aprende sobre: Master euroinnova, Master online euroinnova, Informes periciales...
...(alemán)3.0 ECTS Traducción institucional C-A (Francés)3.0 ECTS Traducción literaria C-A (sólo una) Traducción literaria C-A (alemán)3.0 ECTS Traducción literaria C-A... Aprende sobre: Traducción técnica, Traducción de textos, Interpretación de lenguas...
...(alemán)3.0 ECTS Traducción institucional C-A (Francés)3.0 ECTS Traducción literaria C-A (sólo una) Traducción literaria C-A (alemán)3.0 ECTS Traducción literaria C-A... Aprende sobre: Traducción técnica, Traducción de textos, Interpretación de lenguas...
... con el uso de las tecnologías de la traducción y los formatos. El máster va mucho más allá, y además de proporcionar herramientas y recursos en tecnologías... Aprende sobre: Soporte digita, Gestión de proyectos, Variedad de formatos digitales...
... con el uso de las tecnologías de la traducción y los formatos. El máster va mucho más allá, y además de proporcionar herramientas y recursos en tecnologías... Aprende sobre: Soporte digita, Gestión de proyectos, Variedad de formatos digitales...
..., divididas en: dos de traducción directa, dos de traducción inversa y cuatro de traducción jurídica. Al finalizar, se te hará entrega de tu título otorgado... Aprende sobre: Alemán jurídico, Traduccion aleman espanol, Habilidades comunicativas...
..., divididas en: dos de traducción directa, dos de traducción inversa y cuatro de traducción jurídica. Al finalizar, se te hará entrega de tu título otorgado... Aprende sobre: Alemán jurídico, Traduccion aleman espanol, Habilidades comunicativas...
...Este Curso en Traducción Institucional: Inglés le ofrece una formación especializada en la materia institucional y jurada. Además, con este Curso... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción jurada, Nuevas tecnologías...
...Este Curso en Traducción Institucional: Inglés le ofrece una formación especializada en la materia institucional y jurada. Además, con este Curso... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción jurada, Nuevas tecnologías...
... la formación necesaria para poder dedicarte profesionalmente a trabajar como Traductor Jurídico... Aprende sobre: Traducción jurídica...
... la formación necesaria para poder dedicarte profesionalmente a trabajar como Traductor Jurídico... Aprende sobre: Traducción jurídica...
...Dirigido a: El master va dirigido a titulados universitarios en diversas áreas de conocimiento, como por ejemplo, Traducción e Interpretación... Aprende sobre: Francés jurídico, Inglés técnico, Traducción jurada...
...Dirigido a: El master va dirigido a titulados universitarios en diversas áreas de conocimiento, como por ejemplo, Traducción e Interpretación... Aprende sobre: Francés jurídico, Inglés técnico, Traducción jurada...
...Objetivo del curso: El objetivo de este curso es proporcionar conocimientos técnicos y prácticos de Traducción Jurídica de textos y documentos... Aprende sobre: Interpretación simultánea, Español jurídico, Inglés jurídico...
...Objetivo del curso: El objetivo de este curso es proporcionar conocimientos técnicos y prácticos de Traducción Jurídica de textos y documentos... Aprende sobre: Interpretación simultánea, Español jurídico, Inglés jurídico...
...El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa el curso de traducción especializada en el campo jurídico. Obtendrás... Aprende sobre: Inglés superior, Traducción de vocabulario jurídico, Filología inglesa...
...El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa el curso de traducción especializada en el campo jurídico. Obtendrás... Aprende sobre: Inglés superior, Traducción de vocabulario jurídico, Filología inglesa...
...normas y usos6.0 ECTS Teoría y práctica de la traducción B dir. - I6.0 ECTS Tercera lengua mundial I - Third Global Language I10.0 ECTS SEGUNDO CURSO 1º... Aprende sobre: Comunicación Estratégica, Traducción jurídica, Traducción técnica...
...normas y usos6.0 ECTS Teoría y práctica de la traducción B dir. - I6.0 ECTS Tercera lengua mundial I - Third Global Language I10.0 ECTS SEGUNDO CURSO 1º... Aprende sobre: Comunicación Estratégica, Traducción jurídica, Traducción técnica...
... un traductor de textos generales, jurídicos, económicos, científico y técnicos, y llegarás a ser capaz de generar traducciones directas e inversas. Sigue... Aprende sobre: Traducción especializada, Inglés avanzado, Francés jurídico...
... un traductor de textos generales, jurídicos, económicos, científico y técnicos, y llegarás a ser capaz de generar traducciones directas e inversas. Sigue... Aprende sobre: Traducción especializada, Inglés avanzado, Francés jurídico...
...” se incluyen las 3 materias exigidas por el Ministerio: Traducción Jurídica (con sus nociones jurídicas previas), Traducción Periodística Directa y Traducción... Aprende sobre: Bases del derecho, Traducción jurada, Derecho comparado...
...” se incluyen las 3 materias exigidas por el Ministerio: Traducción Jurídica (con sus nociones jurídicas previas), Traducción Periodística Directa y Traducción... Aprende sobre: Bases del derecho, Traducción jurada, Derecho comparado...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Formación por temáticas