Curso de Técnicas de interpretación consecutiva o simultánea

4.6
14 opiniones
  • Realmente aconsejable. El profesor soluciona todas tus dudas, los discursos son de lo más variados y te ayuda 100% a aprender lo necesario para realizar una interpretación consecutiva. ¡10/10!
    |
  • El tutor es excelente. El contenido es muy bueno. Con respecto a los ejercicios, son progresivos y apropiados.
    |
  • Primero que nada, he de decir que este curso ha sido genial al igual que mi tutor. Gabriel es un profesor excelente y de verdad te transmite las ganas de formarte como intérprete. En mi opinión el curso es muy completo e interesante y eso es lo más importante, ya que te motiva a querer hacer y explorar todas las unidades.
    |

Curso

Online

347 € IVA exento

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Curso intensivo

  • Nivel

    Nivel básico

  • Metodología

    Online

  • Horas lectivas

    25h

  • Duración

    2 Meses

  • Inicio

    Fechas a elegir

  • Servicio de consultas

  • Tutor personal

  • Clases virtuales

Titulación propia de Trágora, spin-off de la UGR

Actualmente, la traducción y la interpretación de conferencias es un campo con una muy baja tasa de paro y con múltiples salidas profesionales, gracias a su influencia internacional y a la facilidad para encontrar clientes en cualquier parte del mundo, prestando servicios desde cualquier ubicación. Este curso se presenta como punto de arranque para comenzar a realizar interpretaciones consecutivas profesionales de inglés a español.


Partiendo de la premisa de que los alumnos del curso dominan su lengua materna, en todos sus registros, y de que tienen un buen dominio de la lengua de trabajo, este curso tiene un carácter eminentemente práctico y uno de sus principales objetivos es el de aprender una serie de habilidades o destrezas. Son técnicas y estrategias que se pueden aprender y perfeccionar por separado, posteriormente combinarlas, y finalmente aplicarlas a una situación específica de interpretación. Automatizar estas acciones libera la concentración para centrarse en los aspectos que se resisten a la automatización. El cerebro solo puede conseguir la automatización después de largas horas de práctica o de entrenamiento en situaciones de simulación. Trabajarás desde casa grabando tus interpretaciones y preparándolas como si de encargos reales se tratara.

Solicita más información sobre este Curso online de interpretación consecutiva de inglés a español a través de Emagister.com

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta

A tener en cuenta

El objetivo de este curso es iniciar a los estudiantes en las técnicas de interpretación consecutiva o simultánea para que puedan orientar su carrera profesional en este sector. Varios intérpretes profesionales han confeccionado un temario teórico-práctico para dotarles de las competencias básicas necesarias para afrontar sus primeros encargos de interpretación.

Este curso está dirigido a aquellas personas que no tienen formación previa e interpretación consecutiva o simultánea y están interesados en adquirir las competencias, destrezas y habilidades necesarias para comenzar su andadura profesional como intérpretes.

Es necesario contar con un nivel alto (equivalente a C1) en las dos lenguas de trabajo.

Al terminar el curso, obtendrás un certificado de Titulación Propia de Trágora Formación, spin-off de la Universidad de Granada. Este tendrá un número de identificación único y en dos idiomas (inglés y español), y podrás añadirlo a tu perfil de LinkedIn de un solo clic.

Con este curso tendrás acceso a #TrágoraLAB, el laboratorio de orientación profesional donde te ayudaremos a propulsar tu carrera mediante la colaboración de otros estudiantes, ofertas y oportunidades laborales, y descuentos exclusivos.

Nos pondremos en contacto contigo en un plazo máximo de 48 horas laborables y contestaremos a cualquier pregunta o duda que te surja.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos para realizar acciones promocionales (vía email y/o teléfono), publicar opiniones o gestionar incidencias. En la política de privacidad conocerás tus derechos y gestionarás la baja.

Buenas tardes, Estoy interesado en el Curso de Interpretacion Consecutiva EN ES en modalidad on-line. La pregunta o duda que tengo es si yo al ser residente en Colombia (Sur America) puedo tomar este curso con emagister. Gracias.

Alberto C., Más de dos años

Responder

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

Muchas gracias por sus respuestas!. Me queda claro que si puedo tomar el curso desde Colombia en modalidad on-line. Les agradeceria si me pueden indicar como procedo para inscribirme en el curso. Estoy un poco confundido pues llame a la linea de ayuda telefonica y me dicen que no pueden enviarme informacion al no tener yo un telefono en España. Me dicen que intente directamente con el centro de formacion para inscribirme. Cordial saludo.

Respuesta de Asesor del centro (Más de dos años)

¡Hola! :D Por supuesto, todos nuestros cursos son online. Por lo tanto, podrás realizarlo desde cualquier país.

Respuesta de Patricia C. (Más de dos años)

Sí, por supuesto. Yo soy de Argentina y no tuve ningún problema. El tutor se adapta y tiene en cuenta que nosotros, al ser de Hispanoamérica, utilizamos términos diferentes. ¡Suerte!

Opiniones

4.6
excelente
  • Realmente aconsejable. El profesor soluciona todas tus dudas, los discursos son de lo más variados y te ayuda 100% a aprender lo necesario para realizar una interpretación consecutiva. ¡10/10!
    |
  • El tutor es excelente. El contenido es muy bueno. Con respecto a los ejercicios, son progresivos y apropiados.
    |
  • Primero que nada, he de decir que este curso ha sido genial al igual que mi tutor. Gabriel es un profesor excelente y de verdad te transmite las ganas de formarte como intérprete. En mi opinión el curso es muy completo e interesante y eso es lo más importante, ya que te motiva a querer hacer y explorar todas las unidades.
    |
100%
4.8
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Vicente Bru

5.0
16/04/2018
Lo mejor: Realmente aconsejable. El profesor soluciona todas tus dudas, los discursos son de lo más variados y te ayuda 100% a aprender lo necesario para realizar una interpretación consecutiva. ¡10/10!
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Patricia I. Colic

5.0
05/12/2016
Lo mejor: El tutor es excelente. El contenido es muy bueno. Con respecto a los ejercicios, son progresivos y apropiados.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Pilar Rojas

5.0
13/09/2016
Lo mejor: Primero que nada, he de decir que este curso ha sido genial al igual que mi tutor. Gabriel es un profesor excelente y de verdad te transmite las ganas de formarte como intérprete. En mi opinión el curso es muy completo e interesante y eso es lo más importante, ya que te motiva a querer hacer y explorar todas las unidades.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Lucía Amorós

5.0
04/09/2016
Lo mejor: Maravilloso. Bellísimo el trato y la atención. Tratan sus clases con mucho cariño.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Alba Mendoza

4.0
01/09/2016
Lo mejor: Lo mejor ha sido la atención que nos prestan al tener alguna duda. La información que proporcionan es digerible y fácil de entender. Me ha ayudado mucho en cuestión del ámbito de trabajo que busco.
A mejorar: Lo que menos me ha gustado es la falta de comunicación en vivo con los profesores.
¿Recomendarías este curso?:
Ver todas
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Logros de este Centro

2022
2019
2018
2017
2016

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 17 años en Emagister.

Materias

  • Inglés
  • Interpretación
  • Interpretación consecutiva
  • Interpretación de conferencias
  • Toma de notas
  • Modalidades de interpretación
  • Génesis de la interpretación
  • Improvisación de discurso
  • Atención selectiva
  • Preparar una interpretación consecutiva
  • Interpretacion conferencias
  • Traduccion ingles espanol

Profesores

Gabriel Cabrera

Gabriel Cabrera

Profesor

Licenciado en Traducción e Interpretación por la UGR. Ejerce como intérprete y traductor Jurado de inglés desde hace más de 18 años. Gerente de la empresa de traducción Atriex y responsable del Departamento de Calidad e Interpretación de Dualia. Docente en la Universidad de Alcalá y miembro del Comité 174 de redacción de normas ISO sobre traducción e interpretación. Miembro del grupo de investigación FITISPOs y el proyecto SHIFT.

Lamia Msabri

Lamia Msabri

Profesora

Licenciada en Traducción e Interpretación por la UGR. Trabaja como intérprete de conferencias y traductora autónoma de francés desde hace más de 12 años, a lo largo de los cuales, ha colaborado con entidades de la envergadura de la Comisión Europea. Experta en las diferentes modalidades de interpretación: consecutiva, simultánea y de enlace en diferentes campos (congresos, seminarios, ferias internacionales, etc.).

Laura Pons

Laura Pons

Profesora

Licenciada en Traducción e Interpretación por la UJI, Máster en Interpretación de Conferencias de la ULL. Trabaja como traductora, intérprete (en las modalidades de simultánea y consecutiva) y gestora de proyectos autónoma para varias agencias de traducción internacionales. Cuenta con una amplia experiencia en el manejo de herramientas TAO y de gestión, así como en la coordinación de proyectos de traducción multilingües.

Temario

Unidad 1. Introducción a la interpretación

1. Génesis de la interpretación (quizás aún no de conferencias)

2. Los sujetos de una interpretación

2.1 El orador

2.2 El interlocutor

3. Modalidades de interpretación

4. La interpretación de enlace o bilateral / de acompañamiento

5. La interpretación mediática en auge

Unidad 2. La interpretación consecutiva

1. La interpretación consecutiva de conferencia

2. La Caja de herramientas del intérprete

3. Elementos formales de la interpretación consecutiva

3.1 El aspecto

3.2 La postura

3.3 El comportamiento

3.4 La dicción

4. Lo que el intérprete no debe hacer

5. Debates candentes sobre el intérprete

Unidad 3. La interpretación simultánea

1. La interpretación simultánea de conferencia

2. Cómo nos preparamos

3. La cabina

4. Los idiomas de trabajo

5. El relé en interpretación simultánea

6. La Caja de herramientas del intérprete

7. Lo que el intérprete no debe hacer

8. Debates candentes sobre el intérprete

Unidad 4. Destrezas del intérprete profesional. Practiquemos

1. Improvisación de discurso

2. Memoria

3. Escucha activa y atención selectiva

Unidad 5. La toma de notas en interpretación

1. La importancia de la toma de notas

2. Consejos para la toma de notas

3. ¿Qué anotar?

4. ¿Cómo tomar las notas?

4.1 Abreviaciones y símbolos

4.2 Conectores

4.3 Tiempos verbales

4.4 Énfasis

5. Idioma en el que tomar las notas

Unidad 6. El vocabulario

1. Elementos básicos

2. Criterios de alfabetización

3. El desglose de entradas

4. El vocabulario personalizado

5. La ficha terminológica

5.1 La ficha elemental

5.2 La ficha múltiple

6. La base de datos

7. La alfabetización automática

8. ¿Algún software específico para crear vocabularios/glosarios?

Unidad 7. Cómo preparar una interpretación

1. Introducción

2. La preparación

2.1 Información que podemos obtener del cliente

2.2 Búsqueda de documentación

2.3 El texto paralelo

2.4 Los vídeos en la red

3. El vocabulario

Unidad 8. Salidas profesionales de la interpretación

1. Salidas profesionales de la interpretación consecutiva I

1.1 Las claves del éxito del CV de un intérprete

1.2 Introducción al marketing online

1.3 La web del intérprete

1.4 El blog del intérprete

1.5 Las redes sociales para el intérprete

2. Salidas profesionales de la interpretación II

2.1 Unión Europea

2.2 Conseguir un puesto como intérprete en uno de los Organismos Comunitarios Descentralizados (Agencias comunitarias)

2.3 Naciones Unidas

2.4 Mediación intercultural

Unidad 9. Peculiaridades de la interpretación consecutiva

1. Consecutiva y bilateral

2. El auténtico esperanto

3. Variedades lingüísticas

4. Formalidades

5. Los problemas específicos a la hora de interpretar del inglés

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Curso de Técnicas de interpretación consecutiva o simultánea

347 € IVA exento