-
Todos
- Online
-
Filtros
-
Presencial
- Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Cursos de Francés para extranjeros
-
Hace unos días terminé un curso muy nutritivo que me ayudó a obtener nuevas habilidades, actualizadas y ágiles gracias a los temarios innovadores que tienen. Mi intención es de continuar estudiando y también le recomiendo a quienes están indecisos en comenzar, se animen y elijan euroinnova que es sin dudas una gran opción de la que van a saber sacar provecho.
← | →
-
He hecho un par de cursos con ellos y me ha parecido muy apropiado, la calidad de los contenidos, la generalidad de los temas y lo completo que está. El hecho de que te envíen a casa los materiales y poder tener la libertad de organizar tus tiempos, para estudiarlo ya que el tiempo es muy bueno y ayuda a quienes tenemos poco tiempo y rutinas muy cargadas. Además las pruebas de autoevaluación te ayudan a saber cómo vas aprendiendo
← | →
- Curso
- A distancia
- Fechas a elegir
- 6 Meses
- Curso bonificable
En el ámbito del mundo de la administración y gestión, es necesario conocer los diferentes campos de la información juvenil, dentro del área profesional gestión de la información y la comunicación. Así. Con el presente curso se pretende aportar los conocimientos necesarios para realizar las operaciones de recepción y apoyo a la gestión administrativa derivada de las relaciones...
En el ámbito del mundo de la administración y gestión, es necesario conocer los diferentes campos de la información juvenil, dentro del área profesional gestión de la información y la comunicación. Así. Con el presente curso se pretende aportar los conocimientos necesarios para realizar las operaciones de recepción y apoyo a la gestión administrativa derivada de las relaciones...
-
Hace unos días terminé un curso muy nutritivo que me ayudó a obtener nuevas habilidades, actualizadas y ágiles gracias a los temarios innovadores que tienen. Mi intención es de continuar estudiando y también le recomiendo a quienes están indecisos en comenzar, se animen y elijan euroinnova que es sin dudas una gran opción de la que van a saber sacar provecho.
← | → ver todas
-
He hecho un par de cursos con ellos y me ha parecido muy apropiado, la calidad de los contenidos, la generalidad de los temas y lo completo que está. El hecho de que te envíen a casa los materiales y poder tener la libertad de organizar tus tiempos, para estudiarlo ya que el tiempo es muy bueno y ayuda a quienes tenemos poco tiempo y rutinas muy cargadas. Además las pruebas de autoevaluación te ayudan a saber cómo vas aprendiendo
← | → ver todas
- Subvencionado a trabajadores
- Santa Coloma De Gramenet
- 24 oct 2024
- 1 Mes
Este curso está adaptado a las necesidades de los trabajadores por cuenta ajena y autónomos. Está diseñado para proporcionar un sólido conocimiento de la atención al cliente en francés, ayudándote a realizar tareas relacionadas con la atención al cliente en una pequeña empresa.
subvencionado por el Estado
- Curso
- Online
- Fechas a elegir
En el ámbito del mundo del comercio y marketing es necesario conocer los diferentes campos en el marketing y compraventa internacional, dentro del área profesional marketing y relaciones públicas. Así, con el presente curso se pretende aportar los conocimientos necesarios para la lengua extranjera profesional (francés) para el comercio internacional.
- Curso
- Online
- Fechas a elegir
En el ámbito de comercio y marketing es necesario conocer los diferentes campos del marketing y compraventa internacional, dentro del área profesional de marketing y relaciones públicas. Así, con el presente curso se pretende aportar los conocimientos necesarios para la documentación en lengua extranjera, distinta del inglés, para el comercio internacional.
- Subvencionado
- Online
- Nivel avanzado
- 08 may 2024
¡Explora un viaje educativo excepcional con el curso de Comunicación en Lenguas Extranjeras para el Empleo (Francés) Nivel 2, diseñado para llevarte a nuevas alturas profesionales! Este emocionante programa es impartido por el distinguido centro Grupo Colon-IECM y se encuentra disponible en la reconocida plataforma educativa Emagister.
subvencionado por el Estado
-
Soy directora y fundadora del "Centre d’estudis Neo" . Licenciada en Ciencias Químicas. He estado dando clases durante más de 14 años, y preparando a alumnos en todos los niveles y materias, desde infantil hasta adultos en formación universitaria.
← | →
- ESO
- A distancia
- Fechas a elegir
- 4 Meses
¡Obtén tu titulación universitaria! Con este curso de Acceso a la Universidad para Mayores de 25 años, prepara los exámenes de la prueba de acceso oficial y mejora tu posición laboral. La preparación para las pruebas de acceso a la universidad las planifica y ofrece en este caso el "centre d'estudis Neo" y ha sido publicado en emagister.com, web en la que podrás encontrar...
¡Obtén tu titulación universitaria! Con este curso de Acceso a la Universidad para Mayores de 25 años, prepara los exámenes de la prueba de acceso oficial y mejora tu posición laboral. La preparación para las pruebas de acceso a la universidad las planifica y ofrece en este caso el "centre d'estudis Neo" y ha sido publicado en emagister.com, web en la que podrás encontrar...
-
Soy directora y fundadora del "Centre d’estudis Neo" . Licenciada en Ciencias Químicas. He estado dando clases durante más de 14 años, y preparando a alumnos en todos los niveles y materias, desde infantil hasta adultos en formación universitaria.
← | →
- Curso
- San Sebastian
... de disfrutar de un curso en el extranjero. ¡Hay más de 18 escuelas por todo el mundo! Frances para Adultos (+16 años) Francés General en el Extranjero Niza 2010... Aprende sobre: Inglés para adultos, Cultura vasca...
- Curso
- Online
- Fechas a elegir
- 6 Meses
- Curso bonificable
En el ámbito del mundo de la administración y gestión, es necesario conocer los diferentes campos de la información juvenil, dentro del área profesional gestión de la información y la comunicación. Así. Con el presente curso se pretende aportar los conocimientos necesarios para realizar las operaciones de recepción y apoyo a la gestión administrativa derivada de las relaciones...
- Postgrado
- A distancia
Objetivo del curso: Objetivo: Completar la formación del curso de Experto universitario en Enseñanza del Francés como Lengua Extranjera mediante la aplicación a la práctica docente. Dirigido a: Solamente lo podrán cursar alumnos que hayan cursado o estén cursando el curso Experto Universitario en Enseñanza del francés como lengua extranjera.
- Curso
- Online
- Fechas a elegir
En el ámbito de comercio y marketing es necesario conocer los diferentes campos del marketing y compraventa internacional, dentro del área profesional de marketing y relaciones públicas. Así, con el presente curso se pretende aportar los conocimientos necesarios para la lengua extranjera oral y escrita, distinta del inglés, en el comercio internacional.
- Subvencionado a trabajadores
- Online
- Nivel avanzado
- Septiembre
Adquirir un grado satisfactorio de dominio de la competencia comunicativa en lengua extranjera (francés) en comprensión oral y escrita, expresión e interacción oral y expresión escrita, que permita una cierta autonomía en situaciones de la vida cotidiana y una iniciación en otras situaciones de comunicación menos habituales, de forma adecuada y en una lengua estándar.
subvencionado por el Estado
- Curso
- Online
- Fechas a elegir
- 6 Meses
- Curso bonificable
En el ámbito del mundo de la administración y gestión, es necesario conocer los diferentes campos de la información juvenil, dentro del área profesional gestión de la información y la comunicación. Así. Con el presente curso se pretende aportar los conocimientos necesarios para realizar las operaciones de recepción y apoyo a la gestión administrativa derivada de las relaciones...
- Curso
- Teusaquillo (Colombia)
- 16 Semanas
...los puntos principales de textos claros y en lengua estandar si trat en cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de...
- Curso
- Madrid
Objetivo del curso: Para aprender francés en Francia. Dirigido a: A quienes deseen aprender francés en Francia.
- Master
- Madrid
- 1 Año
El Máster Hispano-Francés en Lengua Francesa proporciona al estudiante una formación avanzada en lengua francesa aplicada que le permita una especialización tanto en el campo profesional como en el académico e investigador.
- Postgrado
- La Laguna
Objetivo del curso: El objetivo es ofrecer una formación complementaria a quienes dominen una o varias lenguas extranjeras y deseen capacitarse para actuar como mediadores lingüísticos, perfil profesional cada día más demandado en nuestro mundo multicultural y, muy especialmente, en las islas canarias, donde, por el turismo y la inmigración, son numerosos los ciudadanos...
- Postgrado
- A distancia
Objetivo del curso: El Curso pretende afianzar las competencias comunicativas de los alumnos añadiendo a su aprendizaje la reflexión pedagógica, además de consolidar la formación lingüística. Se introducirá también al alumno en cuestiones de didáctica de lenguas extranjeras, pudiendo elegir entre un abanico de materias, según los intereses y necesidades de cada estudiante...
- Master
- ávilay1 sede más.
- Ávila
Objetivo del curso: Capacitar profesionalmente a los licenciados y diplomados en el ejercicio de una profesión cada vez más demandada en el ámbito del Turismo. Aprender las herramientas y técnicas necesarias para poner en marcha cualquier proyecto de Turismo de Interior, diseñando proyectos que contribuyan al desarrollo de la comunidad y que acerquen el Turismo de Interior...
- Subvencionado a trabajadores
- Madrid
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
Adquirir el nivel de competencia necesaria en el ámbito de las lenguas extranjeras (francés) para comprender, interactuar y expresarse en situaciones de comunicación básica, tanto oral como escrita, utilizando una lengua estándar.
subvencionado por el Estado
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | →
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
- Octubre
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | → ver todas
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | → ver todas
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | →
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | →
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
- Octubre
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | → ver todas
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | → ver todas
- Master oficial
- Málaga
Objetivo del curso: Objetivos formativos: Capacitar al alumno para la investigación traductológica desde una perspectiva teórica, metodológica, didáctica y/o profesional (práctica). Permitir al alumno que se especialice, desde una perspectiva investigadora y profesional, en algunos ámbitos especializados de la traducción e interpretación (en función del itinerario de formación...
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos es único en España en su especialidad y se centra en la traducción e interpretación en los servicios públicos desde una perspectiva intercultural e interlingüística, ya que se imparte por especialidades, en diferentes combinaciones de lenguas.
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte