
Cursos traduccion frances
-
Todos
-
Cerca de
-
Online
-
Extranjero
- Master oficial
- Cerdanyola Del Valles
... de la Interpretación Consolidación de Interpretación Consecutiva: Inglés, Francés y Alemán Iniciación a la Interpretación Consecutiva: Inglés, Francés y Alemán... Aprende sobre: Bajo alemán, Comisión Europea, Organizamos internacionales... Ver más
- Master
- Online
- Enero
- 12 Meses
- Curso bonificable
...Crece como el profesional que siempre haz querido ser y enfócate en lo que te gusta por medio del Master en Traducción Especializada (Mención Francés... Aprende sobre: cursos online euroinnova, Gestión económica, euroinnova cursos... Ver más
-
Un curso para mí muy positivo que me ha ayudado mucho en mi aprendizaje. He hecho varios cursos de traducción y tengo que decir que el curso de traducción especializada del Fidescu es el que me ha gustado más. El curso se centra en la práctica de la traducción y te enfrenta a traducciones reales que te puedes encontrar en tu trabajo. Las tutoras son muy profesionales, muy preparadas y corrigen muy bien. Haciendo este curso he aprendido mucho y lo aconsejo a todos aquellos que quieran aprender a traducir bien y que buscan un curso profesional, serio y de confianza.
← | →
-
Es un curso innovador porque al tener un curso en linea me permite mejorar mis habilidades de traductor desde mi hogar e incluso mi centro de trabajo. Las herramientas proporcionadas son magnificas.
← | →
-
El curso es de lo mejor y espero seguir aprendiendo cada día.
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
... profesional dedicada a la traducción este es, sin duda, tu curso. Con este programa práctico de traducción de textos de todo tipo (generales, jurídicos... Aprende sobre: Traducción a distancia, Traducción literaria, Inglés avanzado... Ver más
-
Terminé el máster en septiembre y hoy he cobrado mi primera factura. Estoy muy agradecida tanto a Cálamo como a mi profesora. Buscaba un cambio y lo he conseguido, he descubierto una profesión maravillosa. Ganas de seguir!!volveré a formarme con ellos al 100%.
← | →
-
El método de impartición es muy eficaz, el temario del curso está muy bien explicado.
← | →
-
Muchas gracias Elena, la verdad es que es un curso que me ha encantado y ha sido un placer tenerte como profesora. A lo largo de todos los textos he podido aprender las diferencias a la hora de traducir las distintas especialidades. Tus correcciones me han ido ayudando mucho y siento que tengo plena confianza en mi trabajo. ¡Ahora me toca lanzarme! Gracias de nuevo
← | →
- Curso
- Online
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 9 Meses
- Curso bonificable
...¿Sabes francés? ¿Te gustaría formarte para poder dedicarte profesionalmente a la traducción en este idioma? El curso Traducción profesional francés... Aprende sobre: Análisis del discurso, Procedimientos de traducción, Informática para traductores... Ver más
-
Muy buen curso y bien organizado. Excelente elección de los docentes de las asignaturas.
← | →
-
Un curso bastante completo y que incluye todos los temas que se deben tener en cuenta para presentarse a un examen.
← | →
-
En general estoy contenta con el curso. El estilo de los distintos profesores se complementaba bastante bien.
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel básico
- Fechas a elegir
- 9 Meses
...¡Especializa tu formación en el sector de la traducción! Si eres filólogo y dispones de un nivel C2 o Proficiency en inglés, ya puedes ampliar tus... Aprende sobre: Estructura sintáctica, Tipología textual, Inglés técnico... Ver más
-
El curso me ha parecido muy interesante. Me ha ayudado a conocer el mundo de la interpretación, el trabajo previo que hay que realizar, las herramientas y habilidades que hay que desarrollar, a comunicar y a escuchar con atención.
← | →
- Curso
- Online
- Nivel intermedio
- Fechas a elegir
- 2 Meses
...Actualmente, la traducción y la interpretación de conferencias es un campo con una muy baja tasa de paro y con múltiples salidas profesionales... Aprende sobre: Interpretación bilateral, Intérpretes de lenguas, Interpretación de enlace... Ver más
-
No pude estudiar porque hablaron de pesos Colombianos
← | →
- Grado
- Online
- Fechas a elegir
- 3 Años
...Egresados del nivel preparatoria o bachillerato ( en México equivale a doce años de educación básica). Nos ponemos en contacto contigo, te enviamos información... Aprende sobre: Inglés pronunciación, Desarrollo humano, Literatura latinoamericana... Ver más
- Grado
- Madrid
- Septiembre
...y literatura C Lengua y cultura B Lengua y cultura C Técnicas de expresión oral y escrita B Técnicas de expresión oral y escrita C Teoría y práctica de... Aprende sobre: Expresión oral, Historia y literatura, Expresión escrita... Ver más
- Grado
- Ciudad Real
...de grado Detalle asignaturas asignaturas tipo optativa curso segundo Descripción Lengua alemana i Lengua italiana i Lengua árabe i Lengua alemana ii Lengua... Aprende sobre: Enseñanza del francés lengua extranjera, Historia de la lengua frances, Literatura francesa... Ver más
- Grado
- La Laguna
...de expresión en español (OBL) Grandes obras de la literatura francesa I (OBL) Lengua francesa III (OBL) Técnicas de comprensión y expresión en francés I HORARIO 2.2 (OBL)... Aprende sobre: Grandes obras de la literatura francesa, Interrelaciones en las literaturas de expresión francesa, Traducción francesa... Ver más
- Grado
- Salamanca
- Septiembre
- 4 Años
- Prácticas en empresa
...alemán Primera lengua extranjera II: inglés Primera lengua extranjera II: francés Primera lengua extranjera II: alemán Lingüística aplicada a la traducción... Aprende sobre: Interpretación simultánea, Traducción jurídica, Recursos lexicográficos para la traducción... Ver más
- Master oficial
- Madrid
- Septiembre
- 1 Año
...El Máster en Francés en el Ámbito Profesional (MFAP) tiene como objetivo el estudio avanzado de la lengua y de la cultura francesas y francófonas... Aprende sobre: Instituciones jurídicas, Cultura y Civilización de Francia, Análisis Lingüístico de Textos Literarios... Ver más
-
La tutora contesta súper rápido a mis preguntas, me han enviado el material antes de la fecha de inicio.
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 9 Meses
... a distancia de Traducción Porfesional aprenderás todas las técnicas para traducir todo tipo de textos con facilidad y buenos resultados. Podrás llegar a ser... Aprende sobre: Traductor jurado, Traducción jurada, Alemán avanzado... Ver más
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 9 Meses
- Curso bonificable
...¿Sabes francés? ¿Te gustaría formarte para poder dedicarte profesionalmente a la traducción en este idioma? El curso Traducción profesional francés... Aprende sobre: Ortografía para traductores, Análisis textual, Errores en la traducción... Ver más
-
Suzana puede ser muy exigente en su forma de enseñar, pero esa es la manera de hacer de sus alumnos los mejores traductores dentro de lo alcanzable para cada uno de ellos.
← | →
-
Me ha encantado el curso, en cuanto pueda continuo con la formación, que al estar a un mes y pico de dar a luz va a ser complicado por ahora. Ambas profesoras son diferentes pero muy buenas y hacen las clases muy interesantes y participativas.
← | →
-
Ha sido un curso muy extenso y bastante completo. Estoy muy satisfecha. Los profesores han sabido transmitir en un período muy corto de tiempo las habilidades y destrezas necesarias para poder desarrollar la labor de un buen traductor. Aprovecho para felicitar a los profesores Saturnino, Manuel y Ladislao.
← | →
- Curso
- Madrid
- Octubre
- 215h - 9 Meses
...Emagister.com pone a tu disposición el curso de Traducción Profesional (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Sampere. Sigue... Aprende sobre: Traducción de francés, Traducción profesional, Traducción inversa... Ver más
-
El curso me ha parecido muy interesante. Bien explicado, y con suficiente información y enlaces para documentarse en profundidad.
Sobre Nieves, la tutora del curso, solo tengo buenas palabras. Siempre atenta y solícita, además de delvolver las correcciones en un tiempo récord, las enfoca desde un punto de vista tremendamente positivo. Alienta a esforzarse y dar lo mejor de uno mismo. ¡Gracias por transmitir energía positiva incluso a través de la pantalla del ordenador!
← | →
-
El curso me ha parecido muy interesante y, además de haberme hecho reflexionar sobre la fraseología en sí, me ha servido también para refrescar la teoría relacionada con las técnicas de traducción. Nieves estuvo siempre disponible para responder a mis preguntas y quisiera agradecerle especialmente por haberme ayudado a aprovechar el curso al máximo. Definitivamente recomendaría este curso a otros colegas y a cualquiera que esté interesado en la fraseología y en perfeccionar sus estrategias de traducción.
← | →
-
¡Me ha encantado! Me he dado cuenta de lo importante que es darse cuenta de las frases hechas que usamos a lo largo del día sin darnos cuenta. Me matriculé porque me parecía muy importante traducir bien las frases hechas para no caer en las traducciones literales que no suelen tener sentido en el otro idioma, pero no había caído en la cuenta de cuántas usamos (y he usado en este texto breve). Gracias. Haré más cursos con vosotros en el futuro.
← | →
- Curso
- Online
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 1 Mes
... en español 2.2 Errores en la traducción del francés al español 2.3 Errores en la traducción del inglés al español... Aprende sobre: Nieves Fluet, Español como lengua extranjera, Unidades fraseológicas... Ver más
- Grado
- A distancia
- Fechas a elegir
- 3 Años
...La licenciatura se maneja por cuatrimestres con duración de tres años ( nueve cuatrimestres), se cursa en línea en tiempo real con la presencia física... Aprende sobre: Cultura y Literatura Francesa, Literatura española, Cultura y Literatura Inglesa... Ver más
- Curso
- In company
...por un lado, a alcanzar objetivos lo más rápidamente posible y, por el otro, a crear cursos cada vez más personalizados que cubran necesidades profesionales concretas... Aprende sobre: Gramática francesa, Francés oral, Francés escrito... Ver más
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | →
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
- Octubre
...Objetivo del curso: Especialízate en los distintos campos profesionales de la traducción y la interpretación haciendo hincapié en las competencias... Aprende sobre: Francés técnico, Español para extranjeros, Francés jurídico... Ver más
-
Valoro muchísimo que tengan prácticas en empresa. Es un máster oficial. El profesorado ha sido accesible y muy interesante. Traducción en todas las lenguas, sobretodo inglés y francés.
← | →
- Master
- Málaga
- 600h
...Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística (Opciones: Alemán-Español-Alemán, Francés-Español- Francés, Griego-Español-Griego, Inglés... Aprende sobre: Traduccion frances espanol universidad, Traducción técnica, Traducción de textos... Ver más
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | →
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | →
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
- Octubre
- 1500h
... en las características propias de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Programa Interuniversitario. Dirigido a: Titulados universitarios... Aprende sobre: Alemán jurídico, Árabe oral, Servicios a la comunidad... Ver más
- Postgrado
- La Laguna
- 700h
...La Universidad de La Laguna (ULL) presenta el título de Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios... Aprende sobre: Lingüística alemana, Inglés jurídico, Traduccion frances espanol universidad... Ver más
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 6 Meses
... a distancia que te ofrece Emagister y así especializarte en la traducción de textos jurídicos o económicos. Si te gusta la traducción y la interpretación... Aprende sobre: Alemán avanzado, Francés jurídico, Traducción inversa... Ver más
Debates sobre Cursos traduccion frances



- 3 mensajes
- 900 visitas



- 128 mensajes
- 10154 visitas


- 2 mensajes
- 312 visitas



- 113 mensajes
- 8282 visitas



- 3 mensajes
- 241 visitas