Máster en Traducción e Interpretación

4.7
11 opiniones
  • Todos hemos quedado muy satisfechos con los resultados del curso. Vilma ha sido una profesora estupenda y nos ha hecho el curso muy didáctico y dinámico. A todos nos han parecido muy útiles las herramientas aprendidas para nuestro trabajo diario. Estamos muy contentos con el resultado.
    |
  • Aunque haya sido corto, mereció la pena. Lo que más se destacó fue las diferencias entre lsa profesoras. Ambas fueron excelentes en su forma de enseñar.
    |
  • Muy bien. Me gustó mucho.
    |

Master

A Distancia

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Master

  • Metodología

    A distancia

  • Duración

    3 Meses

  • Inicio

    Consultar

Formación Intensiva

¿Quieres hacer de la traducción y la interpretación tu profesión? El Máster Profesional en Traducción e Interpretación (inglés) es la respuesta, porque aúna distintas especialidades de traducción, junto con conocimientos en herramientas TAO, localización, fiscalidad e interpretación. Es requisito tener un nivel de inglés equivalente al que se adquiere tras la realización de la Filología Inglesa o al Proficiency. El máster se imparte de forma presencial y tiene una duración de 3 meses.
Los 8 módulos en los que se divide el máster te capacitarán en distintos ámbitos. El temario te dará una visión general sobre cada tema y a la vez te permitirá comprender los conceptos y términos más específicos.
Tendrás la oportunidad de hacer prácticas en empresas porque Estudio Sampere tiene acuerdos y convenios con empresas que demandan traductores e intérpretes. Cuando finalices el curso deberás realizar un examen que, una vez superado, te dará derecho al Diploma Máster Profesional en Traducción e Interpretación.

A tener en cuenta

Formarse de una forma muy intensiva en 3 meses en Traducción especializada e Interpretación Simultánea y Consecutiva

Profesionales de la traducción con disposición para la formación intensiva

Nivel de inglés equivalente a Licenciatura en Filología; 5º de la Escuela Oficial de Idiomas (E.O.I), C1-C2 o DELE (en el caso de que el español no sea su lengua materna). Asimismo, se requieren conocimientos de traducción general.

Diploma acreditativo otorgado por Estudio Sampere.

Es un curso impartido por profesionales y para profesionales, estudiante con experiencia en el mundo laboral y que quieran dedicar 3 meses de manera intensiva para la formación contínua.

Estudiantes con experiencia laboral y dominio del inglés y el español, que quieran redirigir su vida laboral hacia la traducción y la interpretación en España y el extranjero

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

4.7
excelente
  • Todos hemos quedado muy satisfechos con los resultados del curso. Vilma ha sido una profesora estupenda y nos ha hecho el curso muy didáctico y dinámico. A todos nos han parecido muy útiles las herramientas aprendidas para nuestro trabajo diario. Estamos muy contentos con el resultado.
    |
  • Aunque haya sido corto, mereció la pena. Lo que más se destacó fue las diferencias entre lsa profesoras. Ambas fueron excelentes en su forma de enseñar.
    |
  • Muy bien. Me gustó mucho.
    |
100%
4.6
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Antiguo alumno

5.0
05/11/2019
Sobre el curso: Todos hemos quedado muy satisfechos con los resultados del curso. Vilma ha sido una profesora estupenda y nos ha hecho el curso muy didáctico y dinámico. A todos nos han parecido muy útiles las herramientas aprendidas para nuestro trabajo diario. Estamos muy contentos con el resultado.
¿Recomendarías este curso?:

Antiguo alumno

4.0
01/11/2019
Sobre el curso: Aunque haya sido corto, mereció la pena. Lo que más se destacó fue las diferencias entre lsa profesoras. Ambas fueron excelentes en su forma de enseñar.
¿Recomendarías este curso?:

Antiguo alumno

4.0
01/11/2019
Sobre el curso: Muy bien. Me gustó mucho.
¿Recomendarías este curso?:

Antiguo alumno

4.5
13/06/2018
Lo mejor: Muy buen curso en general, con unos profesores sobresalientes.
A mejorar: -
¿Recomendarías este curso?:

Antiguo alumno

5.0
06/03/2018
Lo mejor: A pesar de lo corto que ha sido me ha encantado.
A mejorar: Me hubuera gustado tener la posibilidad de hacer prácticas aunque fueran cortas.
¿Recomendarías este curso?:
Ver todas
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Logros de este Centro

2018
2017

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 18 años en Emagister.

Materias

  • Interpretación
  • Traducción
  • Localización
  • Inglés
  • Español
  • Interpretación simultánea
  • Interpretación consecutiva
  • Interpretacion conferencias
  • Revisión y corrección de estilo
  • Traducción médica
  • Traducción económica
  • Traducción jurídica
  • Traducción técnica
  • Traducción energías renovables
  • SDL Trados Studio
  • TAO

Profesores

Traductores profesionales

Traductores profesionales

Traductor

Temario

El curso se divide en distintos módulos enfocados a la traducción directa de textos especializados y a la interpretación:

  • Seminario de Traducción Médico-Farmacéutica: hematología, cardiología, SIDA, cirugía estética, oncología, vacunas, dispositivos médicos, reumatología.
  • Seminario de Traducción Técnica (TIC) y Energías Renovables: Bluetooth, GPS, telefonía móvil, ADSL.
  • Seminario de Traducción Económico-Jurídica: economía en la política de la UE, estados financieros de una empresa, contratos, documentos bancarios.
  • Seminario de Orientación profesional y fiscalidad: presupuestos, facturación, fiscalidad, la profesionalización del traductor (darse a conocer, el CV, las redes sociales...)
  • Seminario de Localización, Revisión y Corrección: traducción de software y páginas web y videojuegos; corrección ortotipográfica, de estilo y maquetación.
  • Seminario SDL Trados Studio 2014: Descripción de Trados y las aplicaciones de Traducción Asistida, recepción y retorno de paquetes de traducción, gestión de la terminología.
  • Interpretación Simultánea y Consecutiva: Interpretaciones de enlace, interpretaciones consecutivas con toma de notas, interpretaciones simultáneas.

Información adicional

Horario: lunes a viernes de 10 a 14.30h

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Máster en Traducción e Interpretación

Precio a consultar