course-premium

Grado en Traducción e Interpretación

5.0
3 opiniones
  • Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
    |
  • En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
    |
  • He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
    |

Grado

Online

¡78% de ahorro!
Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

¡Conviértete en un traductor e intérprete profesional!

  • Tipología

    Grado

  • Metodología

    Online

  • Duración

    4 Años

  • Inicio

    Octubre 2024

¿Tienes fascinación por los idiomas y quieres realizar una formación que te posibilite trabajar de ello? En el portal formativo de Emagister puedes encontrar la capacitación ideal para ti. Se trata del Grado en traducción e interpretación, el cual es impartido por la Universidad Europea bajo la modalidad online.

Este curso cuenta con un amplio programa educativo que te permite convertirte en un profesional de la traducción e interpretación especializado en las áreas de mayor demanda como subtitulación, doblaje, traducción jurídica, económica y científico-técnica en cuatro idiomas. Aquí te formas en tres idiomas extranjeros: inglés, alemán y francés, además de poseer la posibilidad de cursar asignaturas que complementan tu perfil profesional como nuevas tecnologías, narrativa transmedia, comunicación corporativa, edición digital, y el manejo de gestores de traducción utilizados tanto a nivel nacional como internacional.

Esta capacitación conlleva un período de desarrollo de cuatro años, tiempo durante el cual dispones de la asistencia de un tutor dispuesto a acompañarte en toda tu formación, asegurando así tu óptima capacitación.

En este mismo portal de Emagister encuentras un formulario para completar al presionar el botón de "pide información", que luego de completado hace que un asesor se ponga en contacto contigo.

Información importante

Precio a usuarios Emagister: Ayuda económica: 30% en la reserva de plaza

Para realizar esta formación debes tener uno de estos niveles de estudios: Bachillerato o en último curso, CFGS, FP2 o en último curso, Grado, Licenciatura, Diplomatura..., Máster, Posgrado, Doctorado o en último curso

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

Oct-2024Matrícula abierta

A tener en cuenta

Con el Grado en Traducción e Interpretación a distancia te convertirás en un profesional de la traducción e interpretación especializado en las áreas de mayor demanda como subtitulación, doblaje, traducción jurídica, económica y científico-técnica en cuatro idiomas.

En este grado te formarás en tres idiomas extranjeros: inglés, alemán y francés. Estos dos últimos, alemán y francés, los aprendes desde cero a través de clases online en directo con tus profesores, ejercicios prácticos y resolución de casos reales.

Tendrás la posibilidad de cursar asignaturas que complementarán tu perfil profesional como Nuevas Tecnologías, Narrativa Transmedia, Comunicación Corporativa, Edición Digital, entre otras. También aprenderás a manejar gestores de traducción utilizados tanto a nivel nacional como internacional.

El perfil recomendado para el Grado en Traducción e Interpretación se caracteriza por terner aptitudes para el aprendizaje de otras lenguas y la comunicación, así como interés por otras culturas.

El único grado online con el que mejorarás tu nivel de inglés y aprenderás dos nuevos idiomas: francés y alemán. El manejo de estos tres idiomas supone una gran ventaja competitiva en el mercado laboral.
* Aprenderás a realizar traducciones directas y traducciones inversas especializándote en las tres más demandas: jurídica, económica y científico-técnica. Asimismo, serás experto en subtitulación y doblaje.
* Adquirirás conocimientos de liderazgo emprendedor para crear tu propio negocio.
* Podrás realizar prácticas como traductor e intérprete en entornos reales o, si lo prefieres, impartiendo clases en secundaria de idiomas extranjeros.
* Las clases son en directo con tus profesores y, también, podrás interactuar con tus compañeros para realizar ejercicios, compartir opiniones y debatir sobre traducciones.
* Podrás colaborar en Humanterm, una plataforma colaborativa para la creación y gestión de terminología plurilingüe en el ámbito humanitario, desarrollada por la Universidad Europea de Madrid.

Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Es 100% online?? O hay partes presenciales

Usuario Emagister, Más de dos años

Responder

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

sí es todo online

¿Son 6.000 al año? ¿o por la totalidad de la formación? Gracias.

Usuario Emagister, Más de dos años

Responder

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

Es anual.

¿Este grado está homologado por el Ministerio de Educación y Ciencia de España?

Usuario Emagister, Más de dos años

Responder

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

En principio sí, pero no estoy seguro.

tengo bases del inglés y francés. Pero nada de alemán!.

Carolina D., Más de dos años

Responder

Respuesta de Irene O. (Más de dos años)

Hola! Yo he empezado este año con el grado y tienes que elegir tres idiomas, el idioma A que puede ser castellano o catalán, el B que siempre es el inglés y el C que puedes elegir francés o alemán. Por lo que con que tengas el francés puedes sacarte la carrera con esos tres idiomas sin tocar el alemán ...

Que grado académico obtengo con el Título de Traductor profesional? Está reconocido en Europa? o es válido en otros países? qué paises? Soy de Chile

Usuario Emagister, Más de dos años

Responder

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

Es valido en toda Europa. La Universidad Europea es una universidad muy prestigiosa. Hoy día los títulos online son iguales de validos que los presenciales. El futuro es digital.

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

Es válido en España. Si quieres más información te puedes comunicar al 912669065.

Opiniones

5.0
excelente
  • Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
    |
  • En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
    |
  • He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
    |
100%
4.9
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Nico Fernández

5.0
21/03/2022
Sobre el curso: Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
¿Recomendarías este curso?:

Nadine S

5.0
19/03/2022
Sobre el curso: En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
¿Recomendarías este curso?:

Ph Ph

5.0
17/03/2022
Sobre el curso: He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Logros de este Centro

2017

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 6 años en Emagister.

Materias

  • Interpretación consecutiva
  • Interpretación simultánea
  • Idioma Alemán
  • Localización de software
  • Impacto relacional

Profesores

Celia Rico Pérez

Celia Rico Pérez

Doctora

Cristel Chevillard

Cristel Chevillard

Doctora

Elke Cases

Elke Cases

Doctora

Ester  Saiz de Lobado García

Ester Saiz de Lobado García

Doctora

Fernando Contreras Blanco

Fernando Contreras Blanco

Doctor

Temario

TEMARIO:


Primer curso

  • Lengua B1
  • Alemán 1
  • Francés 1
  • Ética y eficacia profesional
  • Lengua B2
  • Alemán 2
  • Francés 2
  • Iniciación a la traducción lengua B


Segundo curso

  • Alemán 3
  • Francés 3
  • Lengua A
  • Traducción directa lengua B1
  • Alemán 4
  • Francés 4
  • Traducción directa lengua B2
  • Traducción directa 1 francés 3
  • Traducción directa 1 alemán 3
  • Influencia e impacto relacional


Tercer curso

  • Traducción asistida por ordenador
  • Traducción directa 2 alemán
  • Traducción directa 2 francés
  • Traducción inversa 1 lengua B
  • Traducción económica 3
  • Traducción jurídica 3
  • Localización de software
  • Traducción inversa 2 lengua B
  • Interpretación consecutiva y de enlace
  • Optativa
  • Optativa


Cuarto curso

  • Interpretación simultánea
  • Terminología
  • Liderazgo emprendedor
  • Traducción científico-técnica
  • Subtitulación y doblaje
  • Optativa
  • Optativa
  • Optativa
  • Prácticas externas
  • Trabajo Fin de Grado
  • Optativas
  • Nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas
  • Infografía y procesamiento de datos
  • Edición digital
  • Diseño de apps
  • Narrativa transmedia
  • Gamificación
  • Actividades universitarias

Información adicional

La Universidad Europea cuenta con un amplio abanico de reconocimientos que avalan su calidad académica. En concreto, cuenta con algunos de los siguientes prestigiosos galardones, como por ejemplo: el Sello de Excelencia Europea 500+, Quali-cert o Madrid Excelente. 

En el rating internacional de acreditación QS Stars, la Universidad Europea ha obtenido un total de cuatro estrellas sobre cinco en el rating internacional de acreditación de la calidad universitaria ‘QS Stars’.
Este sistema de acreditación externo determina el nivel de excelencia alcanzado por las universidades en varias áreas.
La Universidad Europea ha conseguido la máxima puntuación de cinco estrellas en Empleabilidad, Docencia, Instalaciones y Responsabilidad Social del rating.

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Grado en Traducción e Interpretación

Precio a consultar