254
4.6 /5
99%

Opiniones

Valoración del Centro

Lo recomiendan

Experto en Traducción Especializada (inglés)

Marta Buxeda

27/10/2015
Lo mejor: Todo en general. Había hecho ya un online y no descarto ampliar con otro.
A mejorar: No fue nada de la escuela, pero venía de Gerona cada semana. Fue un poco duro.
Curso realizado: Octubre 2015
¿Recomendarías este curso?:

Curso de Traducción Profesional (inglés)

Maria teresa Perez

18/10/2015
Lo mejor: Es un curso eminentemente práctico. Nos mandaban una traducción cada semana y la corregíamos a la siguiente. Las profesoras eran buenas. Creo que es bueno que sea presencial.
A mejorar: Eché de menos un libro de consulta mas completo. Los cursos gratuitos o seminarios de los viernes no siempre eran buenos. Por ejemplo el de informática y trados no se ponían al nivel del alumno.
Curso realizado: Octubre 2015
¿Recomendarías este curso?:

Curso de traducción general - Nivel I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

Ramón de la Concepción de Gracia Fernández

17/10/2015
Lo mejor: Haber mejorado a la hora de traducir. Ahora, cuando leo una revista, me encuentro más suelto. También el profesorado ha sido bueno, sobre todo la profesora de traducción inversa.
A mejorar: Creo que habría que proporcionar más ejemplos de traducción en el temario. Además, tampoco estoy satisfecho con que sólo se traduzcan algunas partes de un texto, para practicar y mejorar habría que traducir todo el texto. Esto es sin duda lo que menos me ha gustado y lo que habría que mejorar sin duda.
Curso realizado: Octubre 2015
¿Recomendarías este curso?:

Experto en Interpretación de Conferencias (inglés)

Beatriz B.

01/07/2015
Lo mejor: Me ha gustado mucho el carácter práctico de esta formación. El contenido y glosario común elaborado por los estudiantes me resultó de gran ayuda.
A mejorar: N/A
Curso realizado: Julio 2015
¿Recomendarías este curso?:

Curso de Traducción Médica (inglés/francés)

María Rosa López Colom

20/04/2015
Lo mejor: Recomiendo hacer uso del foro para preguntas, dudas y comentarios sobre los textos ya que es donde mas se aprende. Las correcciones y comentarios, tras entregar los ejercicios, de los profesores me fueron extremadamente útiles y necesarios para mejorar mis aptitudes como traductora. Hay mucha libertad a la hora de entregar los ejercicios, que facilita compaginar el curso online con un trabajo full time.
A mejorar: Esta claro, al ser online la disciplina proviene 100% de ti, hay que ser consistentes y no dejar que se te acumulen los ejercicios (como hice yo) que sino uno se puede agobiar un poco.
Curso realizado: Abril 2015
¿Recomendarías este curso?:

Curso de Traducción Médica (inglés)

Antiguo alumno

19/01/2015
Sobre el curso: La profesora es una reconocida profesional, cercana y clara en sus explicaciones. Haría más énfasis en las tareas, en aumentar la carga práctica.
Lo mejor: La profesora es una reconocida profesional, cercana y clara en sus explicaciones.
A mejorar: Haría más énfasis en las tareas, en aumentar la carga práctica.
Curso realizado: Enero 2015
¿Recomendarías este curso?:

Máster en Traducción e Interpretación

Javier Sebastián García de la Vega

13/01/2015
Lo mejor: Después de realizar 2 cursos previos de introducción a la traducción en el Estudio Sampere, me decidí a lanzarme de lleno a la profesión realizando este Máster. Es un curso muy completo ya que cubre las áreas más comunes de la profesión: Traducción jurídica, médica, técnica, localización, corrección orto-tipográfica e interpretación. Las clases, tanto de traducción como de interpretación son eminentemente prácticas por lo que al acabar el curso el alumno lleva en su haber bastantes "horas de vuelo". El profesorado se vuelca por completo en ayudar al alumno, atendiendo a consultas incluso en horarios fuera de clase. El material y las instalaciones de la escuela cumplen con las necesidades de cada materia, aunque recientemente cambiaron de ubicación y aun no he podido pasar a visitar la nueva escuela, por lo que no puedo opinar sobre las novedades. Estudié el Máster sin haber cursado la carrera universitaria de traducción e interpretación y en menos de un año conseguí mi primer cliente, desde entonces no he parado de trabajar como traductor autónomo.
A mejorar: No tengo ninguna queja. Tan sólo he de comentar que el formato del Máster intensivo es verdaderamente intensivo: varias horas al día de lunes a viernes y bastante trabajo para casa, por lo que resulta difícil compaginarlo con un trabajo u otras actividades.
Curso realizado: Enero 2015
¿Recomendarías este curso?:

Curso de traducción general - Nivel I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

José Luis Hernández Neira

12/01/2015
Lo mejor: Los profesores
A mejorar: Más bibliografía en la traducción inversa.
Curso realizado: Enero 2015
¿Recomendarías este curso?:

Máster en Traducción Especializada online (inglés, francés)

Aline L.

01/01/2015
Lo mejor: Me ha encantado el máster. Lo recomiendo, sobre todo por las clases de traducción en las que se aprende mucho en un ambiente muy inmejorable.
A mejorar: N/A
Curso realizado: Enero 2015
¿Recomendarías este curso?:

Experto en Interpretación de Conferencias (inglés)

B. I. R.

19/10/2014
Lo mejor: Profesoras excelentes y muy buen equipo técnico de interpretación para grabar y escucharnos las interpretaciones.
A mejorar: Nada.
Curso realizado: Octubre 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de Traducción Profesional (inglés)

Silvia Lomas

14/10/2014
Lo mejor: Las profesoras, Beatriz Ortun (traducción directa) y Lori Gerson (traducción inversa) excelentes. El ambiente en clase era genial, ameno y divertido. El método se basa en la práctica. Totalmente recomendable. Los talleres complementarios al curso fueron también muy útiles.
A mejorar: Nada.
Curso realizado: Octubre 2014
¿Recomendarías este curso?:

Experto en Interpretación de Conferencias (inglés)

Mariona Pastrana

18/09/2014
Lo mejor: Las dos profesoras que tuvimos durante el curso (Lori & Pilar), ambas muy profesionales y totalmente pendientes de las alumnas y sus inquietudes. El equipo proporcionado por el centro era excelente.
A mejorar: Me gustó todo.
Curso realizado: Septiembre 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de traducción general - Nivel I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

Silvia L.

01/06/2014
Lo mejor: El equipo docente es muy bueno. En todo momento se ha favorecido el debate y las discusiones sobre gramática y de vocabulario entre nosotros. Las clases han sido muy amenas y enriquecedoras. Recomiendo el curso porque me ha encantado.
A mejorar: N/A
Curso realizado: Junio 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de traducción para la Unión Europea (inglés/francés)

Sylvie F.

01/06/2014
Lo mejor: Curso muy práctico de una calidad excelente. El equipo docente muy bueno.
A mejorar: N/A
Curso realizado: Junio 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de Traducción Jurídica Nivel Profesional II (inglés)

Edward H.

01/06/2014
Lo mejor: Lo mejor del curso el trato recibido por parte del equipo docente ya que se ha esforzado en todo momento para que fuera un curso ameno. Además el contenido del curso ha sido actualizado y variado.
A mejorar: N/A
Curso realizado: Junio 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de Traducción Jurídica Nivel Profesional II (inglés)

José Antonio Ibáñez de la Hoz

14/01/2014
Lo mejor: El temario es muy completo, toca todas las ramas del derecho, y la atención de la tutora siempre que la necesité, así como sus correcciones, fueron muy importantes para completarlo con éxito.
A mejorar: En cuanto al temario, quizá por tocar todas las ramas dedicó menos atención al derecho penal y al derecho mercantil, que a mi juicio son ramas muy solicitadas en el mercado de la traducción.
Curso realizado: Enero 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de traducción general - Nivel I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

Emma Fernández Cantón

13/01/2014
Lo mejor: Excelente selección del temario. Calidad y diversidad de temas; cada traducción, un reto verdaderamente satisfactorio. Muy asequibles los profesores. Las correcciones claras y muy dinámicas.
A mejorar: He echado en falta un texto editado por ustedes con toda la teoría del curso. Lo que menos me ha gustado es que se terminara. Me encantaría continuar.
Curso realizado: Enero 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de Traducción Jurídica - Nivel Profesional I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

Laura C.

01/01/2014
Lo mejor: El equipo docente es excelente. Me ha permitido conocer la materia y la profesora es capaz de responder cualquier tipo de duda. Las clases han sido muy amenas y útiles. Además las clases junto con sus explicaciones son lo mejor.
A mejorar: N/A
Curso realizado: Enero 2014
¿Recomendarías este curso?:

Curso de traducción audiovisual (inglés)

Gabriela Sánchez Rubiños

21/10/2013
Lo mejor: En ambos cursos tanto los profesores como el temario me gustaron y me resultaron muy útiles. Aprendí mucho. Además en la escuela siempre te ayudan y te facilitan las cosas.
A mejorar: Todo perfecto. No tengo quejas.
Curso realizado: Octubre 2013
¿Recomendarías este curso?:

Experto en Traducción Especializada (inglés)

José Tomás Johansson

20/10/2013
Lo mejor: Un curso que profundiza mucho en temas específicos, financieros, energías renovables, medicina. Además te ofrece una serie de seminarios sobre CAT tools, en este caso era SDL Trados Studio. Los métodos no son nuevos, pero tampoco existen, por lo que recibes una formación por parte de un profesorado experimentado. La mayoría de los que asistimos al curso trabajamos hoy en día en este sector y esto dice mucho del Estudio Sampere.
A mejorar: La verdad es que no sé qué comentar, me ha gustado cómo está planteado el curso.
Curso realizado: Octubre 2013
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas