4.9
8 opiniones
  • Después de este curso ya me siento listo para empezar a utilizar la herramienta. ¡Gracias a mi tutora que me ha ayudado y resuelto muchas dudas!
    |
  • ¡Genial! Bendita la paciencia de Marta para cuadrar los horarios y responder dudas. De hecho, removió cielo y tierra para responderme a una duda que me surgió y hasta que no dio con la solución, no paró. Cabe mencionar que la segunda sesión fue de tres horas, pero ella aguantó como una campeona. Por lo demás, está claro que el curso me ha servido de muchísimo, no solo como toma de contacto, sino también a la hora de tener en cuenta ciertos aspectos como el de crear archivos nuevos «con derechos» si queremos establecer proyectos multilingües, etc.
    |
  • Me ha encantado el curso. He conseguido resolver todas mis dudas e inseguridades al utilizar la herramienta, y qué decir de la tutora, una formadora extraordinaria!
    |

Curso

Online

hasta 150 €

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Curso intensivo

  • Nivel

    Nivel básico

  • Metodología

    Online

  • Horas lectivas

    40h

  • Duración

    1 Mes

  • Inicio

    Fechas a elegir

  • Campus online

  • Servicio de consultas

  • Tutor personal

Curso online de MemoQ para traducir textos ¡100% práctico!

¿No has usado nunca memoQ y quieres aprender desde cero? Quizá ya lo utilizas pero quieres aprender a usar determinadas funciones que no conoces… Con este curso iremos paso a paso, compartiendo nuestras pantallas, partiendo desde tu nivel hasta conseguir que manejes la herramienta como un profesional.

Contrata un bono de horas por videoconferencia con el tutor.

Más rápido y eficaz imposible. ¡Clases particulares online!

Podrás gastar las horas contratadas en el plazo de un mes como formación o consultoría personalizada. En caso de que no agotes las horas contratadas podrás emplear el precio correspondiente a las horas no utilizadas para matricularte en cualquier otro curso de nuestra oferta formativa en el plazo de un año.

Información importante

Documentos

  • DOSSIER - Aprende a traducir con MemoQ.pdf

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta

A tener en cuenta

Instalar memoQ en tu ordenador y que te explique la interfaz (vista de proyectos, pestaña memoQ, consola de recursos, opciones, Language Terminal, etc.).
Crear un proyecto desde cero o una plantilla de proyecto, ¡o un proyecto a partir de una plantilla! Incluso cómo abrir un proyecto online.
Aprender a trabajar con documentos (importar, eliminar, hacer recuentos, conocer las diferentes vistas, exportar bilingüe/monolingüe, etc.).
Comenzar a trabajar con memorias de traducción (crear y cargar memorias, configurar una TM de referencia, eliminar, editar, importar y exportar las TMX, etc.).
Aprender a usar bases terminológicas (crear y cargar una BD, editarla, importar y exportar en .csv, etc.).
Y ya, ¡traducir un documento! Preparar la interfaz de memoQ para traducir, usar la pestaña Preparation: pretraducir, copiar origen a destino; usar la pestaña Translation: traducir, insertar una coincidencia, manejar la concordancia, buscar un término, realizar un QA automático, trabajar con comentarios, usar SpellCheck, bloquear y desbloquear, saber cómo funcionan la autocorrección y la autopropagación. Usar la pestaña Edit: formato, usar caracteres de formato, insertar caracteres especiales, etiquetas, unir y separar segmentos, etc. Y por último, la indispensable pestaña Review: QA para asegurar la calidad final de tu trabajo.
¿Conoces LiveDocs para la alineación de documentos? ¿Y las Musas (sugerencias automáticas de traducción)?
Para los usuarios expertos, no viene mal conocer algunas opciones avanzadas como las opciones generales del programa (apariencia, idioma, Spelling, atajos de teclado, Locations, complementos, etc.) y las opciones avanzadas del proyecto (QA Settings).

Estudiantes de traducción.
Traductores profesionales.
Traductores nóveles.

Para trabajar con MemoQ utilizaremos la versión demo del programa que estará activa durante 45 días a partir de su instalación. En el tema 1 te explicamos cómo instalarla y configurar el software para trabajar. Si ya tienes memoQ, ¡perfecto!

El certificado que recibes al superar cualquiera de nuestros cursos o seminarios está emitido por un centro de formación especializado y dirigido exclusivamente a profesionales de la lengua. Además, está avalado por nuestra empresa de traducción y comunicación, spin-off de la UGR, Trágora, con prestigio internacional.

No es un curso online cualquiera, se trata de clases particulares online, iremos a tu ritmo, explicándote paso a paso cómo funciona el programa y haciendo ejercicios para reforzar lo aprendido.

Acuerda las sesiones con tu tutor y conectaos por videoconferencia. Te irá explicando en directo, compartiendo pantalla, todo lo que quieras aprender, como si de una clase particular se tratara. ¡Para todos los niveles!

Al finalizar cada sesión, acordaréis la siguiente y el tutor te propondrá varios ejercicios prácticos para reforzar lo aprendido durante la clase online. Además, ¡podrás consultarle cualquier duda por correo electrónico!

Recibirás la grabación de todas las sesiones en directo para que puedas tomar notas sin prisas y volver a verlas cuando quieras y las veces que necesites. ¡Solo tendrás que centrarte en aprender durante la clase online!

Que resolveremos todas tus dudas.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

4.9
excelente
  • Después de este curso ya me siento listo para empezar a utilizar la herramienta. ¡Gracias a mi tutora que me ha ayudado y resuelto muchas dudas!
    |
  • ¡Genial! Bendita la paciencia de Marta para cuadrar los horarios y responder dudas. De hecho, removió cielo y tierra para responderme a una duda que me surgió y hasta que no dio con la solución, no paró. Cabe mencionar que la segunda sesión fue de tres horas, pero ella aguantó como una campeona. Por lo demás, está claro que el curso me ha servido de muchísimo, no solo como toma de contacto, sino también a la hora de tener en cuenta ciertos aspectos como el de crear archivos nuevos «con derechos» si queremos establecer proyectos multilingües, etc.
    |
  • Me ha encantado el curso. He conseguido resolver todas mis dudas e inseguridades al utilizar la herramienta, y qué decir de la tutora, una formadora extraordinaria!
    |
100%
4.8
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Luigi Carletti

5.0
18/03/2017
Lo mejor: Después de este curso ya me siento listo para empezar a utilizar la herramienta. ¡Gracias a mi tutora que me ha ayudado y resuelto muchas dudas!
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Sergio Núñez

5.0
21/02/2017
Lo mejor: ¡Genial! Bendita la paciencia de Marta para cuadrar los horarios y responder dudas. De hecho, removió cielo y tierra para responderme a una duda que me surgió y hasta que no dio con la solución, no paró. Cabe mencionar que la segunda sesión fue de tres horas, pero ella aguantó como una campeona. Por lo demás, está claro que el curso me ha servido de muchísimo, no solo como toma de contacto, sino también a la hora de tener en cuenta ciertos aspectos como el de crear archivos nuevos «con derechos» si queremos establecer proyectos multilingües, etc.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Esperanza Vinagre

5.0
27/12/2016
Lo mejor: Me ha encantado el curso. He conseguido resolver todas mis dudas e inseguridades al utilizar la herramienta, y qué decir de la tutora, una formadora extraordinaria!
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Sergio Núñez

5.0
15/12/2016
Lo mejor: ¡Genial! Bendita la paciencia de la tutora para cuadrar los horarios y responder dudas. De hecho, removió cielo y tierra para responderme a una duda que me surgió y hasta que no dio con la solución, no paró. Cabe mencionar que la segunda sesión fue de tres horas, pero ella aguantó como una campeona. Por lo demás, está claro que el curso me ha servido de muchísimo, no solo como toma de contacto, sino también a la hora de tener en cuenta ciertos aspectos como el de crear archivos nuevos «con derechos» si queremos establecer proyectos multilingües, etc.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Fabio Quesada

5.0
04/09/2016
Lo mejor: Me ha encantado el curso porque al tener un formato de clase particular, he podido resolver todas las dudas que tenía al usar MemoQ. La atención de todo el equipo de Trágora Formación ha sido espectacular antes, durante y después de realizar el curso. También me gustaría destacar el trabajo de la turora que aparte de resolver mis dudas, me ha dado consejos e indicaciones muy útiles para optimizar mi trabajo como traductor interno. ¡Enhorabuena chicos!
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

César Pardo

5.0
12/08/2016
Lo mejor: Me ha resuelto muchos quebraderos de cabeza profesionalmente y la docente era muy agradable y cercana.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:

Antonia N.

4.5
14/09/2015
Lo mejor: Un curso muy práctico y que te permite empezar a utilizar la herramienta prácticamente de inmediato. Gran profesional el profesor muy dispuesto a solventar cualquier duda. Satisfecha 100%.
A mejorar: Nada
¿Recomendarías este curso?:

Clara LL.

4.5
23/05/2014
Lo mejor: El curso me ha parecido fantástico y he aprendido muchísimo. Este nuevo enfoque más personalizado a mí me ha venido de maravilla, puesto que ya tenía alguna experiencia con memoQ y no quería empezar desde cero. Se explica todo con muchísima claridad y adapta los contenidos perfectamente a lo que el alumno necesita.
A mejorar: Nada
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Logros de este Centro

2022
2019
2018
2017
2016

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 15 años en Emagister.

Materias

  • Control de calidad
  • Traductor
  • Trados
  • Traducción
  • MemoQ
  • Herramientas TAO
  • Traducción de documentos
  • Creación de proyectos con MemoQ
  • Manejo de memorias
  • Gestión de memorias
  • Livedocs
  • Bases de datos terminológicas

Profesores

Jose Manuel Manteca

Jose Manuel Manteca

Tutor

Es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid y ha cursado el Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual de la Universidad Alfonso X el Sabio. Tras un periodo como traductor en plantilla, en 2011 comenzó a emprender su carrera como traductor autónomo. Su afición por «trastear» con programas informáticos le ha otorgado grandes conocimientos en informática y herramientas TAO (en especial, en memoQ y SDL Trados Studio), gracias a los cuales ha podido especializarse en la asesoría, ayuda e impartición de cursos sobre herramientas TAO para var

Temario

No hay temario, iremos directamente el grano. A que aprendas a usar el programa a nivel profesional para tus encargos de traducción. Desde cero o desde el nivel que tengas.
¿Qué necesitas? ¡Clases particulares online!

BONO DE 2 HORAS


La mejor opción para usuarios que ya conocen el programa y que quieren descubrir sus opciones avanzadas o para aquellos que quieran recibir una formación rápida sobre una característica concreta.


BONO DE 4 HORAS

Ideal para profesionales que nunca han usado el programa o que lo utilizan a nivel básico y quieren familiarizarse con las características de este para mejorar su productividad.

Información adicional

Empieza en 24/48 horas a partir de tu matrícula.

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Curso online de memoQ

hasta 150 €