Doble titulación, grado en lenguas aplicadas y traducción y grado en estudios ingleses
Grado
En lleida
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Título propio
-
Lugar
Lleida
-
Duración
5 Años
-
Inicio
Fechas a elegir
El itinerario de doble grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Estudios Ingleses, que permite obtener estos dos títulos en 5 años, nace con la vocación de proporcionar una formación complementaria al estudiantado que desea especializarse en inglés, dotándolo de competencias propias del campo de la lingüística aplicada, que es la disciplina que pretende resolver los problemas de la sociedad relacionados con el lenguaje. Dentro de este ámbito se pondrá especial énfasis en el campo de la traducción. También se pretende que alcancen conocimientos sobre la literatura y la cultura de países de habla inglesa y francesa, en la medida que estos son necesarios para la comunicación intercultural.
Es por ello que en esta enseñanza, además del inglés, se trabaja también en otras lenguas extranjeras, como el francés, garantizando un nivel avanzado en las dos. Además, los estudiantes que cursen este doble grado alcanzarán también hasta un nivel de experto en las destrezas en catalán y castellano.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Los objetivos del Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción son los siguientes:
Producir y corregir textos en las lenguas catalana y castellana con un nivel de experto y en las de las lenguas inglesa y francesa con un nivel avanzado.
Traducir textos del francés y del inglés al catalán y al castellano.
Gestionar la multiculturalidad y los entornos multilingües de forma eficiente en diversos entornos.
Evaluar y diseñar planes de dinamización y revitalización lingüística.
Evaluar y diseñar planificaciones y materiales docentes relacionados con la enseñanza de lenguas.
Participar en la elaboración de recursos y aplicaciones de la tecnología lingüística.
Conocer la literatura producida en las lenguas mencionadas y la cultura de países de lengua inglesa y lengua francesa en cuando con el fin de poder incidir en la mejora de los procesos de comunicación en un marco multicultural.
Titulación: Doble Titulación: Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Grado en Estudios Ingleses
El Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción se ofrece como una doble titulación, por lo cual el estudiantado ha de cursar un total de 360 créditos, siguiendo el esquema siguiente:
- 120 créditos del Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción
- 120 créditos del segundo grado que el estudiante escoge para hacer la doble titulación (puede escoger entre: Estudios Ingleses, Filología Hispánica, Filología Catalana y Estudios Occitanos)
- 120 créditos compartidos entre las dos titulaciones
Opiniones
Materias
- Estudios ingleses
- Cultura francesa
- Lingüística aplicada
- Traducción de textos
- Literatura comparada
- Lengua y literatura
- Traducción audiovisual
- Francés avanzado
- Comunicación intercultural
- Cultura inglesa
- Literatura francesa
- Literatura inglesa
- Lingüística inglesa
Temario
PRIMER CURSO
Inglés para finalidades académicas
Introducción a la lingüística
Introducción a los países de lengua inglesa
Lengua catalana
Lengua francesa I
Panorama histórico de la literatura en inglés
Analizando textos en inglés
Desarrollar habilidades escritas en inglés
Herramientas informáticas y aplicaciones lingüísticas
Inglés general I
Fonética y fonología inglesa
Lengua francesa II
SEGUNDO CURSO
Inglés general II
Historia y sociedad del Reino Unido
Introducción a los estudios literarios
Escoger 1 asignatura optativa:
- Autobiografía en inglés
- Desarrollar habilidades orales en inglés
Gramática y significado en inglés
Lengua castellana
Herramientas para la investigación en estudios de inglés
Inglés general III
Lengua francesa III
Lingüística aplicada en inglés
Técnicas de comunicación oral y escrita (castellano)
Teoría de la comunicación
TERCER CURSO
Escritura académica y creativa
Escoger 1 asignatura optativa:
- El inglés como idioma global
- Estética literaria
- Uso avanzado del inglés (no ofertada curso 2021-22)
Fundamentos y recursos para la traducción
Mediación lingüística y comunicación intercultural
Lengua francesa IV
Teatro en inglés
Lengua inglesa en contexto
La narración breve en inglés
Traducción (inglés)
Lenguas en contractes y en contacto
Práctica traductológica I (francés > catalán/castellano)
Técnicas de comunicación oral y escrita (catalán)
CUARTO CURSO
Aprendizaje y enseñanza de lenguas
Escoger 1 asignatura optativa:
- Aspectos particulares en lengua y lingüística inglesa
- Bilingüismo y multilingüismo (no ofertada curs 2021-22)
- Cultura popular en lengua inglesa y el mundo contemporáneo
- Literaturas cosmopolitas (no ofertada curs 2021-22)
Historia de la lengua inglesa
Práctica traductológica inversa I (catalán / castellano > inglés / francés)
Taller en literatura y gestión del ocio
Traducción de textos científico-técnicos (inglés y francés >< Catalán/Castellano)
Escoger 1 asignatura optativa:
- Aspectos particulares de la literatura y cultura inglesa
- Inglés para fines técnicos y profesionales (no ofertada curs 2021-22)
- Literatura y cine en inglés
- Literatura comparada en inglés
- Taller de competencias escritas avanzadas en lengua inglesa
- Taller de teatro en inglés
Cultura y comunicación de los países de lengua francesa
Historia y sociedad de los Estados Unidos
Inglés avanzado: oral y escrito
La poesía en inglés
Práctica traductológica II (inglés / francés> catalán / castellano)
QUINTO CURSO
Teoría crítica y literatura inglesa
Cultura y sociedad de los países de habla inglesa
La novela en inglés
Lengua y sociedad
La traducción literaria y de textos de ensayo (inglés >< catalán/castellano)
La traducción literaria y de textos de ensayo (francés >< catalán/castellano)
Escoger 2 asignaturas optativas:
- Aspectos particulares de la literatura y cultura inglesa
- Literatura y cine en inglés
- Literatura comparada en inglés
- Taller de competencias escritas avanzadas en lengua inglesa
Trabajo final de grado
Trabajo final de grado
La traducción en los medios de comunicación audiovisual (inglés y francés > catalán/castellano)
Prácticas en empresa y / o instituciones
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Doble titulación, grado en lenguas aplicadas y traducción y grado en estudios ingleses