Grado en Traducción e Interpretación - Inglés
Grado
En San Vicente del Raspeig
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Grado
-
Lugar
San vicente del raspeig
-
Duración
Flexible
-
Inicio
Fechas a elegir
El objetivo fundamental del título es formar futuros profesionales de la comunicación multilingüe con un conocimiento global en las áreas relacionadas con los estudios de traducción (civilización, cultura, política, empresa, etc.) que les capacite para realizar traducciones de calidad en diferentes registros y de campos temáticos diversos y para adaptarse de manera eficiente a un entorno de rápida evolución debido al gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países y España. El interés de estos estudios se justifica por la expansión en todos los niveles de las relaciones internacionales y la creciente globalización en todos los campos. Esta realidad exige respuestas de traducción rápidas y de gran dinamismo en contextos multilingües con el fin último de contribuir junto con otros profesionales a la traducción e interpretación, a la creación, corrección y revisión de textos, a la obtención y gestión de recursos terminológicos, a la docencia de lenguas, a las relaciones públicas o al trabajo en medios de comunicación. Los graduados en Traducción e Interpretación podrán ejercer funciones de traductor en empresas del sector público o privado.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Para acceder a estos estudios, el alumnado de nuevo ingreso debería tener conocimientos previos de la lengua B que se correspondan con el nivel B1 según el MCER.
El perfil que pretende formar el Grado en Traducción e interpretación es el de un Profesional bilingüe con competencia comunicativa plurilingüe, para trabajar en entornos en los que se requiere la mediación interlingüística y sociocultural.
El nuevo título de Grado formará a profesionales que deberán alcanzar maestría en las técnicas básicas de la traducción profesional, que incluyen el análisis lingüístico contrastivo en todos sus planos, el análisis textual, la interpretación de textos en distintas lenguas, la documentación, la terminología y las técnicas de aproximación a determinadas áreas especializadas.
Opiniones
Materias
- Inglés
- C++
- Traducción de textos
- Traductor
- Interpretación
Temario
- FORMACIÓN BÁSICA
- OBLIGATORIAS TRADUCCIÓN
- OBLIGATORIAS LENGUA C
- FORMACIÓN BÁSICA
- OBLIGATORIAS
- OBLIGATORIAS LENGUA C
- OBLIGATORIAS LENGUA D
- CONTROL LENGUA C
- OBLIGATORIAS
- OBLIGATORIAS LENGUA C
- OPTATIVAS
- CONTROL LENGUA C
- OBLIGATORIAS
- OBLIGATORIAS TRADUCCIÓN
- OPTATIVAS
- CONTROL LENGUA C
- TFG
- IDIOMA
ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: INGLÈS
- ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: INGLÉS
ITINERARIO LENGUA C: ALEMÁN
- ITINERARIO LENGUA C: ALEMÁN
ITINERARIO LENGUA C: FRANCÉS
- ITINERARIO LENGUA C: FRANCÉS
ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPAÑOL-CATALÁN / CATALÁN-ESPAÑOL
- ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPAÑOL-CATALÁN / CATALÁN-ESPAÑOL
ITINERARIO LENGUA D: ÁRABE
- ITINERARIO LENGUA D: ÁRABE
ITINERARIO LENGUA D: CHINO
- ITINERARIO LENGUA D: CHINO
ITINERARIO LENGUA D: ITALIANO
- ITINERARIO LENGUA D: ITALIANO
ITINERARIO LENGUA D: RUMANO
- ITINERARIO LENGUA D: RUMANO
ITINERARIO LENGUA D: RUSO
- ITINERARIO LENGUA D: RUSO
Información adicional
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Grado en Traducción e Interpretación - Inglés