Master Universitario en Interpretación de Conferencias
Master oficial
En Madrid
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Master oficial
-
Lugar
Madrid
-
Duración
1 Año
-
Créditos
60
-
Prácticas en empresa
Sí
Dirigido a: Este master se destina a un público de graduados y licenciados universitarios de cualquier disciplina, con sólidos conocimientos lingüísticos de varias lenguas oficiales de la Unión Europea o de la ONU, interesados por la comunicación en el entorno de las grandes conferencias multilingües y de la Organizaciones Internacionales.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Estar en posesión de un título universitario oficial español, o una titulación de otro país del EEES y que faculte en el país de expedición para el acceso a enseñanza de master, o de un sistema educativo ajeno al EEES de características similares, sin necesidad de homologación de sus estudios.
Opiniones
Materias
- Graduados sociales
- Inglés técnico
- Intérprete de lenguas
- Comunicación intercultural
- Interpretación consecutiva
- Interpretación simultánea
Temario
La interpretación de conferencias se diferencia de la interpretación de enlace o bilateral, tanto en los aspectos que configuran la situación comunicativa, como en cuanto a las técnicas y estrategias de procesamiento de la información que el profesional utiliza. Las modalidades en que se divide la interpretación de conferencias son la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea. Ambas son utilizadas en los congresos internacionales en todo tipo de formato: conferencias, debates, presentaciones, grupos de trabajo, visitas, talleres y mesas redondas.
El mercado institucional de la interpretación de conferencias abarca tanto instituciones nacionales como internacionales. En el primer caso contratan intérpretes de conferencias los distintos Ministerios (en particular el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación), Ayuntamientos, Parlamentos Autonómicos, el Congreso de los Diputados, entre otras instituciones. En el segundo destacaremos solo las organizaciones internacionales más conocidas de entre las muchas que contratan intérpretes de conferencias: ONU, OTAN, Parlamento Europeo y Comisión Europea. El español, junto con el inglés, es una de las lenguas de trabajo más importantes en el mundo de la interpretación.
La responsabilidad que soportan los intérpretes de conferencias profesionales exige una formación de postgrado especializada, adaptada a las necesidades específicas de su trabajo cotidiano. La evolución de la actualidad internacional y el desarrollo tecnológico determinan de manera especial las circunstancias del trabajo del intérprete, que ha de ser capaz de adaptarse a nuevas situaciones y exigencias de manera permanente.
El Master Universitario en Interpretación de Conferencias propone una sólida formación en este ámbito tan especializado a través de un permanente contacto con la profesión de la interpretación de conferencias.
Información adicional
Prácticas en empresa: Prácticas de Interpretación de carácter obligatorio (6 ECTS).
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Master Universitario en Interpretación de Conferencias