Máster Universitario en Tecnologías de la Traducción y Localización
Master oficial
En Castellón de La Plana
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Master oficial
-
Lugar
Castellón de la plana
-
Duración
1 Año
-
Créditos
60
-
Prácticas en empresa
Sí
Dirigido a: A personas licenciadas en Traducción e Interpretación. Personas tituladas de otras titulaciones relacionadas con las lenguas con interés en especializarse en tecnologías de la traducción y localización. Traductores y traductoras profesionales. Profesorado universitario de Traducción e Interpretación.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del EEES. Así mismo, podrán
acceder los titulados de sistemas educativos ajenos al EEES sin necesidad de homologar sus títulos, previa
comprobación por parte de la universidad que acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos
universitarios oficiales.
Opiniones
Materias
- Traductor
- Práctica jurídica
- Traductor jurado
- Interpretación simultánea
Temario
- Traducción asistida
- Traducción automática
- Traducción y localización de páginas web
- Traducción y localización de programas informáticos
- Traducción y localización de videojuegos
Materias troncales
- Terminótica y corpus electrónico (4 cr.)
- Traducción asistida (4 cr.)
- Localización de páginas web (4 cr.)
- Localización de software (4 cr.)
- Traducción automática (4 cr.)
- Edición de textos (2'5 cr.)
- Teletraducción (2'5 cr.)
- Gestión de proyectos (2'5 cr.)
- Herramientas de traducción asistida (2'5 cr.)
- Localización de videojuegos (2'5 cr.)
- Software libre para la traducción (2'5 cr.)
- *Lingüística computacional* (2'5 cr.)
- *Instrumentos informáticos para la investigación en traductología* (2'5 cr.)
Itinerario profesional
- Seminario profesional (4 cr.)
- Prácticas profesionales (15 cr.)
- Trabajo de Fin de Máster: proyecto profesional (6 cr.)
- Seminario de investigación en tecnologías del lenguaje, la terminología y la traducción (4 cr.)
- Prácticas de investigación (15 cr.)
- Trabajo de Fin de Máster: trabajo de investigación (6 cr.)
Información adicional
Prácticas en empresa: Sí, en ambas orientaciones (15 ECTS).
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Máster Universitario en Tecnologías de la Traducción y Localización