Premium Curso de traducción eminentemente práctico.

Preparación para el examen de Traductor-Intérprete Jurado

A Distancia

301-500 €

Descripción

  • Tipología

    Curso

  • Nivel

    Nivel avanzado

  • Metodología

    A distancia

  • Horas lectivas

    180h

  • Duración

    6 Meses

  • Inicio

    Fechas a elegir

  • Envío de materiales de aprendizaje

  • Tutor personal

Descripción

¿Quieres dedicarte a la interpretación jurídica? ¿Te gustaría dirigir tu carrera profesional hacia el campo de la interpretación oral participando en tribunales de justicia? Si dominas una segunda lengua, ahora tienes la posibilidad de preparar el examen de Traductor e Intérprete Jurado gracias a este curso a distancia que te ofrece Emagister y así especializarte en la traducción de textos jurídicos o económicos.

Si te gusta la traducción y la interpretación, y dispones de conocimientos jurídicos, esta puede ser una salida profesional para ti que te permitirá alcanzar todas tus metas laborales. Este curso te prepara para que te presentes con garantías al examen de Traductor e Intérprete Jurado que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores. Asimismo, adquirirás las competencias necesarias para trabajar con textos jurídicos y económicos.

Durante 6 meses recibirás conocimientos avanzados en la materia con una metodología basada en la práctica. El curso consta de 180 horas de estudio y se imparte con la metodología a distancia. Se trata de en ocho entregas mensuales, divididas en: dos de traducción directa, dos de traducción inversa y cuatro de traducción jurídica. Al finalizar, se te hará entrega de tu título otorgado por FIDESCU.

Si quieres saber más sobre esta formación, solicita información en emagister.com. Contactaremos contigo con la mayor rapidez posible para dar respuesta a todas tus preguntas.

Información importante

Documentos

  • CURSOS_DE_PREPARACION_PARA_EXAMEN_DE_INTERPRETE_JURADO

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

A distancia

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta

A tener en cuenta

Preparar a personas que deseen presentarse al examen de Traductor-Intérprete Jurado que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, o traductores que deseen especializarse en la traducción jurídico-económica.

Titulados universitarios (preferiblemente licenciados en Filología, Derecho, Económicas o Empresariales) con un nivel superior de la segunda lengua (C1-C2 del Marco Común de Referencia Europeo) y un dominio absoluto del español.

REQUISITOS PARA PRESENTARSE AL EXAMEN OFICIAL DEL MAEC: • Ser mayor de edad. • Tener la nacionalidad española o de cualquier otro Estado miembro de la Unión Europea, del Espacio Económico Europeo o de Suiza. • Poseer un título español de Grado o Licenciatura, o cualquier título incluido en el nivel 2 o 3 del Marco Español de Cualificaciones para la Educación Superior, o un título extranjero que haya sido homologado a alguno de aquéllos por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Superado el programa formativo. FIDESCU otorga la certificación correspondiente, es un título propio. FIDESCU es una Entidad Educativa que está bajo el Protectorado del Ministerio de Educación de España

Los interesados realizan la traducción de textos similares a los contenidos en el examen del MAEC. - Traducción general (directa e inversa) - Traducción jurídica y económica (directa)

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Materias

  • Traducción jurada
  • Alemán jurídico
  • Francés jurídico
  • Traducción jurídica
  • Traductor jurado
  • Traductor
  • Inglés jurídico
  • Traducción directa
  • Traducción inversa
  • Traducción jurídico-económica
  • Traducción
  • Inglés avanzado
  • Francés avanzado
  • Alemán avanzado
  • Portugués avanzado
  • Preparación para el Examen de Traductor/Intérprete Jurado
  • Traductor/Intérprete Jurado
  • Exámenes de traducción
  • Traducción a distancia
  • Traducción especializada
  • Traducción general directa
  • Traducción jurídico-económica directa
  • Traducción general inversa
  • Vocabulario
  • Habilidades comunicativas
  • FLUIDEZ VERBAL

Profesores

Mª Teresa Pérez Mas

Mª Teresa Pérez Mas

Coordinadora de los cursos

Temario

PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DE TRADUCTOR-INTÉRPRETE JURADO

PLAN DE ESTUDIOS:

- Traducción general, directa

- Traducción general, inversa

- Traducción jurídico-económica, directa

PAREJAS DE IDIOMAS

1. Inglés-Español/Español-Inglés
2. Francés-Español/Español-Francés
3. Alemán-Español/Español-Alemán
4. Portugués-Español/Español-Portugués

Información adicional


El curso se puede comenzar en la fecha que elija el interesado.

Persona de contacto: Mª Teresa Pérez

CURSO DE PREPARACIÓN  PARA EL EXAMEN DE TRADUCTOR-INTÉRPRETE JURADO:
 180 horas / 7 créditos.

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 64 94 94

Llamada gratuita. Lunes a viernes de 9h a 20h.

Preparación para el examen de Traductor-Intérprete Jurado

301-500 €