Grado en traducción e interpretación, español-inglés

Universidade de Vigo

Grado

En Vigo

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Título propio

  • Lugar

    Vigo

  • Duración

    4 Años

El objetivo básico de este grado es formar profesionales de la traducción y la interpretación capaces de identificar y aplicar herramientas y estrategias de mediación cultural y lingüística de calidad, así como prepararlos para su futura especialización. Los alumnos elegirán entre tres opciones: inglés-español, francés-español e inglés-gallego. Cualquiera que sea la opción elegida, se estudiará un segundo idioma (inglés, francés, alemán o portugués) para adultos.

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Vigo (Pontevedra)
Ver mapa

Inicio

Consultar

A tener en cuenta

Estudiantes interesados ​​en la comunicación oral en todas sus formas y variedades lingüísticas, además de la literatura y los textos en general. Se recomienda dominar las lenguas nativas y poseer destrezas en competencias pasivas orales y escritas. Interacción cultural.

-Traducción.
-Enseñando.
-Secretaría bilingüe.
-Ventas internacionales.
-Relaciones públicas.
-Márketing.
-Administración.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

Materias

  • Variación lingüística
  • Corrección de textos
  • Mecanismos de revisión
  • Competencias pasivas orales
  • Competencias pasivas escritas

Temario

Objetivo:

-Utilizar correctamente todas las lenguas de trabajo, identificar la variación lingüística y distinguir entre registros, lenguas de especialidad, argot y dialectos.
- Dominar la comunicación oral en todas sus formas y desarrollar los rudimentos de dominio e interpretación entre al menos dos lenguas extranjeras.
- Adquirir las habilidades y mecanismos de revisión y corrección de textos, de acuerdo con las normas y procedimientos estándar.
- Dominar práctica y activamente su propia lengua y poseer grandes destrezas en las competencias pasivas orales y escritas.

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Grado en traducción e interpretación, español-inglés

Precio a consultar