Grado en traducción e interpretación más grado en estudios ingleses

Grado

En Córdoba

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Título propio

  • Lugar

    Córdoba

  • Duración

    6 Años

El itinerario conjunto del Grado de Traducción e Interpretación y Estudios Ingleses se encuadra dentro de la Rama de Artes y Humanidades. Su plan de estudios ofrece una formación que abarca, por una parte, el conocimiento filológico tradicional en las áreas de la lingüística, la literatura y la cultura de los países de habla inglesa y, por otra, el empleo de herramientas de traducción, informática, audiovisual o interpretación y una lengua C a nivel B1. Incide en la enseñanza de lenguas extranjeras y prepara al alumnado para el ejercicio profesional en áreas como la traducción, la enseñanza, la gestión cultural o la labor editorial.

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Córdoba
Ver mapa
Avenida Menéndez Pidal, s/n, 14071

Inicio

Consultar

A tener en cuenta

Este Grado persigue que los alumnos adquieran competencias en la comunicación y traducción en lenguas extranjeras (inglés y otras lenguas modernas), uso de los recursos necesarios para el estudio e investigación filológicos, así como la utilización de las TICs y el trabajo en equipos interdisciplinares e internacionales. Asimismo, pretende que se desarrollen las destrezas necesarias el estudio científico de la lengua, lingüística, literatura y cultura. Al mismo tiempo, busca introducir perfiles nuevos y desarrollar los existentes, esencialmente los de carácter práctico, con vistas a su actividad laboral. Todo ello mediante la adquisición de competencias y conocimientos básicos que capacitan para el ejercicio profesional y la autonomía formativa.

En el último curso los alumnos realizarán una asignatura de 6 créditos dedicada a las prácticas externas que aportará conocimientos de los entornos profesionales de la titulación, incluyendo tanto prácticas en empresas como estancias en otros Centros o Departamentos, participación en seminarios o talleres.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

Materias

  • Interpretación de lenguas
  • Traducción técnica
  • Traducción de textos
  • Traducción audiovisual
  • Traducción jurídica
  • Cultura inglesa
  • Estudios ingleses

Temario

CURSO 1º

Lengua española (e.i.)

Lengua española ii (trad)

Idioma moderno i (francés, alemán, árabe, italiano) (e.i)

Idioma moderno ii (e.i.) (francés, alemán, árabe, italiano)

Lengua b i inglés (trad)

Lengua b ii inglés (trad)

Lingüística (trad)

Fundamentos teóricos de la traducción (trad)

Herramientas informáticas profesionales (trad)

Teoría de la literatura (e.i.)

Pronunciación del inglés i (e.i)

Pronunciación del inglés ii (e.i)

CURSO 2º

Idioma moderno iii (francés, alemán, árabe, italiano) (e.i)

Lengua b iv (trad)

Lengua b iii inglés (trad)

Formas narrativas (e.i.)

Cultura y civilización panhispánicas (trad)

Terminología (trad)

Herramientas profesionales para la traducción (trad)

Informática aplicada a la traducción (trad)

Traducción general de la lengua b inglés (trad)

Traducción general de la lengua c (francés/alemán/árabe/italiano)

Panorama de las literaturas en inglés (e.i.)

Lengua c iv (francés/alemán/árabe/italiano)

CURSO 3 º

Inglés instrumental v (e.i.)

Gramática inglesa i (e.i.)

Traducción científica y técnica de la lengua b inglés (trad)

Traducción periodísticade la lengua c (francés/alemán/árabe/italiano) (trad)

Traducción intercultural

Inglés instrumental vi (e.i.)

Gramática inglesa (e.i.)

Documentación

Shakespeare (e.i.)

Poesía y creatividad verbal (e.i.)

Traducción literaria de la lengua c (francés/alemán/árabe/italiano) (trad)

CURSO 4º

Semántica y pragmática i (e.i.)

Semántica y pragmática ii (e.i.)

Técnicas interpretación de la lengua b i inglés (trad)

Técnicas interpretación de la lengua b ii inglés (trad)

Vanguardia y experimentación (e.i)

Literatura comparada (e.i.)

Traducción literaria de la lengua b (trad)

Memorias de traducción (trad)

Texto y discurso (e.i.)

Adquisición y enseñanza del inglés (e.i.)

Traducción cinematográfica y subtitulado de la lengua b (e.i)

Traducción de textos agroalimentarios de la lengua b (trad)

CURSO 5º

Imperio, globalización y diversidad en los países de habla inglesa (e.i.)

Lengua clásica (griego) (latín) (e.i.)

Técnicas de interpretación jurídico-económica de la lengua b (trad)

Traducción de textos jurídicos y económicos de la lengua b (trad)

Expresiones culturales contemporáneas (e.i.)

Historia de la lengua inglesa (e.i.)

Prácticas de empresa (trad)

Lenguajes teatrales y cinematográficos (e.i.)

Trabajo fin de grado (e.i.)

Traducción científica y técnica de la lengua c (francés, alemán, árabe, italiano) (trad)

Trabajo fin de grado (trad)

Cultura y civilización de la lengua c (francés, alemán, árabe, italiano) (trad)

Traducción jurídica y económica de la lengua c (francés, alemán, árabe, italiano) (trad)

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Grado en traducción e interpretación más grado en estudios ingleses

Precio a consultar