Máster de formación permanente en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS
-
El curso me ha ido muy bien y cualquier duda me la han respondido rápidamente.
Yo había hecho formación online y para mi este centro es genial.
← | →
-
Me he sentido muy encantada con todo el proceso la verdad, ha sido una experiencia maravillosa, donde realmente quiero tomar una segunda formación, no lo dudaré.
← | →
-
Me siento muy contento y satisfecho con las formaciónes que he dicidido cursar, todo el proceso ha sido muy completo y existe una gran variedad de opciones, sin duda volveré.
← | →
Master
Online
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Conviértete en un traductor especializado
-
Tipología
Master
-
Metodología
Online
-
Idiomas
Castellano
-
Duración
12 Meses
-
Inicio
Fechas a elegir
-
Campus online
Sí
-
Servicio de consultas
Sí
-
Clases virtuales
Sí
Si estás interesado en adquirir habilidades especializadas en el campo de la traducción de idiomas, el Máster de Formación Permanente en Traducción Especializada, es para ti. Este programa se divide en diferentes módulos que abarcan temas como la traducción profesional, la traducción jurídica y económica, la traducción técnica y la traducción audiovisual. También estudiarás los aspectos culturales y de estilo relacionados con la traducción del alemán, así como las diferentes herramientas y recursos de traducción disponibles en el mercado.
Esta formación, diseñada y desarrollada por el centro Enalde Business Schoo, se imparte de manera completamente online y durante doce meses, brindándote la flexibilidad necesaria para adaptar tus estudios a tu ritmo de vida. Al inscribirte, accedes a la plataforma donde encuentras todo el material de lectura necesario para el programa.
Este máster te proporcionará una formación especializada que te capacitará para llevar a cabo traducciones de manera efectiva, haciendo uso de las últimas tecnologías aplicadas en este campo. La especialización en alemán te abrirá las puertas a un sector laboral en constante crecimiento y demanda de profesionales cualificados. Además, aprenderás sobre los procesos de revisión, edición y post-edición de textos traducidos, aspectos esenciales para garantizar la calidad en tus trabajos.
Emagister te facilita el proceso, simplemente haz clic en "Pide información", y un asesor capacitado se pondrá en contacto contigo para guiarte en la inscripción y resolver cualquier duda que puedas tener.
Información importante
Documentos
- EDUCACION_MAESTRO Máster en FP Traducción Especializada (Mención Alemán).pdf
Precio a usuarios Emagister:
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos. Definir la traducción automática y cómo se aplica en post-edición de textos traducidos. Identificar las fases del proceso de traducción así como la importancia del empleo de herramientas en la post-edición. Describir cómo es el proceso de corrección de estilo así como la edición estilística. Aprender a realizar la edición de textos traducidos a partir del tratamiento gráfico como base del proceso. Explicar cómo se lleva a cabo la edición de textos traducidos a través de un tratamiento visual. Determinar la evaluación de la calidad que puede tener la traducción automática así como los textos post-editados. Conocer los estándares de calidad. Conocer la figura del gestor de proyectos. Conocer las herramientas de gestión de los proyectos de traducción. Conocer los tipos de clientes. Abordar la gestión de conflictos. Conocer el proceso y métodos para la subtitulación dirigida a las personas sordas y con discapacidad auditiva.
Está dirigido a todos aquellos profesionales del sector de la filología, traductores, escritores, etc. Así como cualquier persona que quiera profundizar en esta materia. Se dirige también a profesionales y titulados que quieran completar sus estudios para aprender a abordar la gestión de proyectos de traducción, destacando así en un mercado muy demandado y competido. En general, este Máster de formación permanente universitario se dirige a todas aquellas personas que cumplan los requisitos de acceso, quieran formarse en esta materia y quieran obtener una titulación universitaria acreditada con 60 créditos ECTS.
No presenta requisitos previos.
Finalizados tus estudios, recibirás una titulación por parte de la reconocida institución.
Tenemos experiencia formando profesionales capacitados para los trabajos más demandados en el mercado laboral. Con ENALDE acabarás de desarrollar y mejorar tu carrera profesional. Sabemos que la llave del éxito en el mercado laboral es la “Formación Práctica” y esto te permitirá superar los retos que tienen los profesionales del mañana.
Recibida tu solicitud, un asesor académico se pondrá en contacto contigo a la brevedad para resolver todas tus dudas, así como explicarte el método de inscripción, los medios de pago y los plazos de la matrícula.
Actualmente no contamos con bolsa de empleo.
A través de los convenios de cooperación educativa que realizamos con grandes firmas de diferentes sectores, nuestros alumnos podrán realizar prácticas profesionales en empresas para completar su formación y adquirir las competencias profesionales necesarias para acceder al mercado laboral.
Se ofrecen muchas opciones de pago, entre las cuales destaca Crédito, para más información consulta con un asesor del centro.
Puedes financiar tu formación hasta en doce meses. Este programa no tiene acceso a becas por el momento, pero consulta por esta y otras dudas contactando directamente con un asesor.
Recibida tu solicitud, un asesor académico se pondrá en contacto contigo a la brevedad para resolver todas tus dudas, así como explicarte el método de inscripción.
Opiniones
-
El curso me ha ido muy bien y cualquier duda me la han respondido rápidamente.
Yo había hecho formación online y para mi este centro es genial.
← | →
-
Me he sentido muy encantada con todo el proceso la verdad, ha sido una experiencia maravillosa, donde realmente quiero tomar una segunda formación, no lo dudaré.
← | →
-
Me siento muy contento y satisfecho con las formaciónes que he dicidido cursar, todo el proceso ha sido muy completo y existe una gran variedad de opciones, sin duda volveré.
← | →
Valoración del curso
Lo recomiendan
Valoración del Centro
Pilar Quiros Iglesias
Opinión verificadaMercedes De Mora
Luis Hermosín
Logros de este Centro
Todos los cursos están actualizados
La valoración media es superior a 3,7
Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses
Este centro lleva 2 años en Emagister.
Materias
- Bajo alemán1
1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Traducción audiovisual
11 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Tipos de traducción
11 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Estrategias de traducción
11 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Resolución de problemas
11 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Técnicas de traducción
11 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Herramientas de traducción
11 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Traducción de textos
11 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia
- Traductor
- Doblaje
- Alemán intensivo
Temario
Módulo 1. Introducción a la traducción
- Unidad didáctica 1. Aspectos generales de la traducción
- Unidad didáctica 2. Tipos de traducción
- Unidad didáctica 3. La profesión del traductor
Módulo 2. Estrategias de traducción y resolución de problemas
- Unidad didáctica 1. El papel del traductor
- Unidad didáctica 2. Problemas y dificultades de traducción
- Unidad didáctica 3. Técnicas de traducción
- Unidad didáctica 4. Recursos y herramientas de traducción
Módulo 3. Revisión para la calidad de la traducción
- Unidad didáctica 1. Revisión ortotipográfica y de estilo
- Unidad didáctica 2. Edición y post-edición
- Unidad didáctica 3. Maquetación
Módulo 4. Gestión de proyectos de traducción
- Unidad didáctica 1. Conceptos básicos
- Unidad didáctica 2. Herramientas de gestión
- Unidad didáctica 3. Gestión económica
Módulo 5. Traducción audiovisual
- Unidad didáctica 1. Subtitulación
- Unidad didáctica 2. Doblaje
- Unidad didáctica 3. Accesibilidad audiovisual
- Unidad didáctica 4. Localización
Módulo 6. Idioma específico. Alemán
- Unidad didáctica 1. Kulturen
- Unidad didáctica 2. Gesunde ernährung
- Unidad didáctica 3. Verkehr
- Unidad didáctica 4. Geschichte
- Unidad didáctica 5. Tourismus
- Unidad didáctica 6. Wirtschaft
Módulo 7. Práctica de traducción
Módulo 8. Proyecto fin de máster de formación permanente¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Máster de formación permanente en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS
2.195 € 2.850 € IVA inc.Añade cursos similares
y compara para elegir mejor{title}{centerName}{price}{price} {priceBeforeDiscount} {taxCaption}Formación por temáticas
Masters de Administración de empresas Masters de Administración pública Masters de Arte, diseño y estética Masters de Ciencias Masters de Comunicación y marketing Masters de Cultura y humanidades Masters de Deportes y ocio Masters de Derecho Masters de Educación Masters de Hostelería y turismo Masters de Idiomas Masters de Industria Masters de Informática Masters de Inmobiliaria y construcción Masters de Logística y transporte Masters de Salud Masters de Sector financiero Masters de Seguridad - Traducción audiovisual