Universidad Pablo de Olavide

Grado en Traducción e Interpretación

Universidad Pablo de Olavide
En Sevilla

Precio a consultar
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Título propio
Lugar Sevilla
Duración 4 Años
Créditos 240
  • Título propio
  • Sevilla
  • Duración:
    4 Años
  • Créditos: 240
Descripción

La Universidad Pablo de Olavide de Sevilla ofrece el Grado en Traducción e Interpretación en Inglés, Francés y Alemán . Estos estudios combinan el estudio de lenguas extranjeras y el uso de las nuevas tecnologías aplicadas al campo de la traducción con una sólida base en la lingüistica, la civilización de los países de las lenguas elegidas y un profundo conocimiento en el uso de la lengua española.
El estudiante elegirá una primera lengua extranjera (Inglés, Francés o Alemán), en la que se partirá de un nivel intermedio, y una segunda lengua (inglés, francés, alemán, italiano o árabe), de la que es conveniente, aunque no imprescindible, que disponga de ciertos conocimientos.
La amplia oferta de intercambios académicos con universidades españolas y extranjeras (a través de diversos programas: Erasmus-Sócrates, SICUE-Séneca, etc.) permite escoger un itinerario formativo personalizado, con la garantía del reconocimiento académico en nuestra Universidad.

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas
Inicio Ubicación
Consultar
Sevilla
Sevilla, España
Ver mapa
Inicio Consultar
Ubicación
Sevilla
Sevilla, España
Ver mapa

A tener en cuenta

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

Proporcionar el más alto nivel de competencia en la lengua materna, con un conocimiento profundo del español desde el punto de vista normativo y descriptivo. Desarrollar competencias lingüísticas en varios idiomas hasta un alto nivel. Fomentar los intercambios Erasmus-Socrates en Universidades Europeas para mejorar las competencias lingüísticas, culturales y académicas. Ofrecer una formación práctica en la traducción de textos generales y especializados. Capacitar en el uso de los instrumentos tecnológicos requeridos en el ámbito profesional de la Traducción. Ofrecer una formación académica de excelencia:clases de idiomas con número reducido de alumnos, aulas de informática,aulas de medios audiovisuales, cabinas de interpretación y una biblioteca con secciones especializadas de traducción y servicio de préstamos de vídeos y de recursos audiovisuales.

· ¿A quién va dirigido?

Este grado está dirigido a todos aquellos estudiantes interesados en el ámbito de la traducción e interpretación, que quieran estudiar una formación superior.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Logros de este Centro

Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
6 años con Emagister

¿Qué aprendes en este curso?

Traducción
Interpretación

Temario

PRIMER CURSOPrimer semestre
302001 - Lengua española. Aspectos normativos.302002 - Lengua B (I). Inglés302003 - Lengua C (I): Francés302004 - Lengua C (I): Alemán302005 - Lengua C (I): Italiano302006 - Lengua C (I): Árabe302007 - Lingüística Aplicada a la Traducción y la InterpretaciónSegundo semestre
302008 - Documentación aplicada a la traducción302009 - Análisis y composición de textos españoles302010 - Lengua B (II). Inglés302011 - Lengua C(II): Francés302012 - Lengua C (II): Alemán302013 - Lengua C (II): Italiano302014 - Lengua C (II): Árabe302015 - Fundamentos de la teoría de la traducción y la interpretación302016 - Informática Aplicada a la Traducción (I)SEGUNDO CURSOPrimer semestre
302017 - Lengua B (III). Inglés302019 - Lengua C (III): Alemán302020 - Lengua C (III): Italiano302021 - Lengua C (III): Árabe302022 - Cultura y sociedades de la Lengua B (I). Inglés302023 - Cultura y Sociedades de la Lengua C (I). Francés302024 - Cultura y sociedades de la lengua C (I). Alemán302025 - Cultura y sociedades de la Lengua C (I). Italiano302026 - Cultura y sociedades de la Lengua C (I). Árabe302027 - Introducción a la Práctica de la Traducción de la Lengua B. InglésSegundo semestre
302028 - Lengua B (IV). Inglés302030 - Lengua C (IV): Alemán302031 - Lengua C (IV): Italiano302032 - Lengua C (IV): Árabe302034 - Cultura y Sociedades de la Lengua C (II). Francés302036 - Cultura y sociedades de la Lengua C (II). ItalianoTERCER CURSOPrimer semestre
302038 - Traducción Especializada B (I). Inglés302039 - Introducción a la Práctica de la Traducción de la Lengua C. Francés302040 - Introducción a la Práctica de la Traducción de la Lengua C. Alemán302041 - Introducción a la Práctica de la Traducción de la Lengua C. Italiano302042 - Introducción a la Práctica de la Traducción de la Lengua C. Árabe302043 - Terminología302044 - Informática Aplicada a la Traducción (II)Segundo semestre
302045 - Lengua B (VI). Inglés302046 - Lengua C (VI). Francés302047 - Lengua C (VI). Alemán302048 - Lengua C (VI). Italiano302049 - Lengua C (VI). Árabe302050 - Traducción Especializada C (I). Francés302052 - Traducción Especializada C (I). Italiano302053 - Traducción Especializada C (I). Árabe302054 - Traducción de Software y Páginas Web B. Inglés302055 - Traducción de Software y Páginas Web C. Francés302057 - Traducción de Software y Páginas Web C. Italiano302058 - Traducción de Software y Páginas Web C. ÁrabeCUARTO CURSOPrimer semestre
302059 - Técnicas de Traducción Inversa. Inglés302060 - Traducción Especializada B (II). Inglés302061 - Técnicas de Interpretación B. InglésSegundo semestre
302062 - Traducción Especializada C (II). Francés302063 - Traducción Especializada C (II). Alemán302064 - Traducción Especializada C (II). Italiano302065 - Traducción Especializada C (II). Árabe302066 - Interpretación Bilateral B/A/B. Inglés302067 - Trabajo Fin de Grado302068 - Prácticas en EmpresaOPTATIVASPrimer semestre
302069 - Lengua B (V). Inglés302070 - Lengua C (V). Francés302071 - Lengua C (V). Alemán302072 - Lengua C (V). Italiano302073 - Lengua C (V). Árabe302075 - Lengua de Signos Española (I)302076 - Lengua de Signos Española (II)302077 - Metodología de la Enseñanza de Lenguas Extranjeras302086 - Traducción Editorial B. Inglés302087 - Traducción Editorial C. Francés302089 - Traducción Editorial C. Italiano302091 - Técnicas de Traducción Inversa C. Francés302093 - Técnicas de Traducción Inversa C. Italiano302102 - Historia de la Creación de las Instituciones Internacionales Actuales302103 - Orientaciones Profesionales de la Traducción302104 - La Traducción en la Historia de la Literatura Española302105 - Fundamentos del Derecho para Traductores e IntérpretesSegundo semestre
302074 - Variedades del Español302080 - Gramática Contrastiva de las Lenguas A y B. Español-Inglés302082 - Gramática Contrastiva de las Lenguas A y C. Español-Alemán302083 - Gramática Contrastiva de las Lenguas A y C. Español-Italiano302084 - Gramática Contrastiva de las Lenguas A y C. Español-Árabe302085 - Traducción Audiovisual302095 - Introducción a la Interpretación de Conferencias de la Lengua B. Inglés302096 - Interpretación Bilateral. Francés302097 - Interpretación Bilateral. Alemán302098 - Interpretación Bilateral. Italiano302099 - Interpretación Bilateral. Árabe302100 - Introducción a la Interpretación de la Lengua de Signos Española

Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares