EMAGISTER CUM LAUDE
      Universidad Autónoma de Madrid

      Grado en Traducción e Interpretación

      Universidad Autónoma de Madrid
      En Madrid

      Precio a consultar
      ¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
      ¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

      Información importante

      Tipología Grado
      Lugar Madrid
      Duración 4 Años
      Inicio Septiembre
      • Grado
      • Madrid
      • Duración:
        4 Años
      • Inicio:
        Septiembre
      Descripción

      El grado en Traducción e Interpretación, ofrecido por la Universidad Autónoma de Madrid es un programa de estudios universitarios de 4 años impartido de forma presencial en la facultad de filosofía y letras.

      Instalaciones (1) y fechas
      Dónde se imparte y en qué fechas
      Inicio Ubicación
      Septiembre
      Madrid
      Madrid, España
      Ver mapa
      Inicio Septiembre
      Ubicación
      Madrid
      Madrid, España
      Ver mapa

      A tener en cuenta

      · ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

      El graduado en Traducción e Interpretación dominará dos idiomas y su lengua materna en todos sus registros orales y escritos. Además, el ejercicio de la traducción y de la interpretación requiere que las competencias en esas lenguas estén integradas. Para conseguir los objetivos del Grado es necesario: - Conocer los rasgos definitorios de la traducción como fenómeno lingüístico. - Manejar los conceptos y teorías traductológicas y lingüísticas fundamentales. - Familiarizarse con los distintos tipos de discursos y situaciones comunicativas. - Conocer la terminología y los conceptos básicos de las distintas áreas de la traducción especializada. - Aplicar las tecnologías y herramientas informáticas al ejercicio de la traducción, la interpretación y la localización. - Usar las técnicas básicas de la interpretación y los medios físicos y equipos electrónicos empleados en la interpretación. - Utilizar las técnicas documentales (lexicografía, terminología, textos paralelos).

      Preguntas & Respuestas

      Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

      Logros de este Centro

      2019
      Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
      12 años con Emagister

      ¿Cómo se consigue el sello CUM LAUDE?

      Todos los cursos están actualizados

      La valoración media es superior a 3,7

      Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

      Este centro lleva 12 años en Emagister.

      ¿Qué aprendes en este curso?

      Traducción
      Traducción comercial
      Traducción literaria
      Traducción técnica
      Traducción médica
      Traducción simultánea
      Traducción humanística
      Traducción científica
      Interpretación consecutiva
      Interpretación simultánea
      Inglés
      Italiano
      arabe
      Alemán
      Francés
      Traducción especializada

      Temario

      • LENGUA ESPAÑOLA 1
      • LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 1
      • IDENTIDADES CULTURALES EUROPEAS
      • LENGUA ESPAÑOLA 2
      • LITERATURAS EUROPEAS
      • DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1: INGLÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1: FRANCÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: INGLÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: FRANCÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ALEMÁN
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ÁRABE
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2: INGLÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: INGLÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: FRANCÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ALEMÁN
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ÁRABE
      • LENGUA ESPAÑOLA 3
      • LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 2
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3: INGLÉS
      • LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3: FRANCÉS
      • INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN
      • TERMINOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN
      • INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN
      • TRADUCTOLOGÍA
      • TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B: INGLÉS
      • TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B: FRANCÉS
      • LENGUA D 1 (ALEMÁN)
      • LENGUA D 1 (ÁRABE)
      • LENGUA D 1 (CHINO)
      • LENGUA D 1 (FRANCÉS)
      • LENGUA D 1 (INGLÉS)
      • LENGUA D 1 (ITALIANO)
      • LENGUA D 1 (PORTUGUÉS)
      • LENGUA D 1 (FINÉS)
      • LENGUA D 1 (GRIEGO MODERNO)
      • LENGUA D1 (PERSA)
      • LENGUA D1 (TURCO)
      • EDICIÓN PROFESIONAL
      • REVISIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS
      • TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y ASISTIDA
      • INFORMÁTICA AVANZADA PARA TRADUCTORES
      • LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE Y PROGRAMACIÓN WEB
      • REVISIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS
      • TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA (FRANCÉS)
      • TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA (INGLÉS)
      • TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (FRANCÉS)
      • TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (INGLÉS)
      • TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL (FRANCÉS)
      • TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL (INGLÉS)
      • LITERATURA COMPARADA Y TRADUCCIÓN
      • TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (INGLÉS)
      • TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (FRANCÉS)
      • TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (ÁRABE)
      • INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 1 (FRANCÉS)
      • INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 (INGLÉS)
      • INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 (FRANCÉS)
      • INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 1 (INGLÉS)
      • INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 1 (FRANCÉS)
      • INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2 (INGLÉS)
      • INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2 (FRANCÉS)
      • INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 2 (FRANCÉS)
      • INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 2 (INGLÉS)
      • INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 2 (FRANCÉS)


      Compara para elegir mejor:
      Ver más cursos similares