Grado en Traducción e Interpretación. Online

Grado

Online

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 64 94 94

Llamada gratuita. Lunes a viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Título propio

  • Metodología

    Online

  • Duración

    4 Años

  • Inicio

    Fechas a elegir

Tanto en formato presencial como online, el Grado forma personas cualificadas para hacer traducciones e interpretaciones en campos temáticos diversos. Esta formación también se puede aplicar a la creación, corrección y revisión de textos, a la interpretación para los servicios públicos, a la docencia de lenguas, a las relaciones públicas o el trabajo en medios de comunicación.

El plan de estudios del último curso se desarrolla en tres módulos optativos que orientan a los estudiantes hacia sectores profesionales bien definidos y abren la posibilidad de profundizar posteriormente la formación en el nivel de Master.

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta

A tener en cuenta

-Modalidades de enseñanza presencial y online, que facilitan que personas con limitaciones de horario o de distancia se formen en Traducción e Interpretación. -Los alumnos presenciales tienen acceso a aulas de informática con programas de traducción asistida por ordenador, y los de Interpretación cuentan con cabinas y laboratorios para practicar la interpretación consecutiva y simultánea. -Los estudiantes online disponen de una plataforma educativa que facilita la adquisición de las competencias mencionadas y pueden utilizar las instalaciones de la Universidad siempre que lo necesiten. -Grupos reducidos y seguimiento personalizado del trabajo dirigido y autónomo de los estudiantes por parte del profesorado en las dos modalidades de enseñanza. -El extenso programa de prácticas en instituciones y empresas permite adquirir experiencia y establecer contactos que a menudo terminan en ofertas de trabajo. -Lengua A (Catalán y Español) -Lengua B (Inglés) -Lengua C (Francés o Alemán) -Como continuación de estos estudios, la UVic ofrece un Máster Universitario en Traducción Especializada y un programa de Doctorado en Traducción, Género y Estudios Culturales.

Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Materias

  • Interpretación consecutiva
  • Interpretación simultánea
  • Lengua y Traducción
  • Traducción jurídica
  • Interpretación
  • Traducción audiovisual
  • Traducción Jurídica y Económica
  • Cultura y Civilización Anglosajonas
  • Cultura y Civilización Germánicas
  • Literatura y cultura

Profesores

Julio Giménez M.teresa

Julio Giménez M.teresa

Coordinación

Temario

Primer curso
-Informática I
-Lengua A I (Catalán)
-Lengua B I (Inglés)
-Lengua C I (Alemán)
-Lengua Complementaria I (Español)
-Lengua A II (Catalán)
-Lengua B II (Inglés)
-Lengua C II (Alemán)
-Lengua Complementaria II (Español)
-Teoría y Práctica de la Traducción B-A (Inglés-Catalán)

Segundo curso
-Lengua A III (Catalán)
-Lengua B III (Inglés)-Lengua C III (Alemán)
-Lengua y Traducción A-A Catalán-Español
-Traducción General B-A I (Inglés-Catalán)
-Historia. El Mundo desde la II Guerra Mundial
-Iniciación a la Interpretación B-A (Inglés-Catalán)
-Lengua A IV (Catalán)
-Lengua B IV (Inglés)
-Lengua C IV (Alemán)
-Lengua y Traducción A-A Español-Catalán
-Traducción General B-A II (Inglés-Catalán)

Tercer curso
-Documentación Aplicada a la Traducción
-Informática II
-Lengua C V (Alemán)
-Taller de Lengua Aplicada A (Catalán)
-Técnicas de Expresión Escrita A (Catalán)
-Técnicas de Interpretación Consecutiva B-A (Inglés-Catalán)
-Técnicas de Interpretación Simultánea B-A (Inglés-Catalán)
-Terminología (Catalán)
-Traducción Audiovisual B-A (Inglés-Catalán)
-Traducción C-A I (Alemán-Catalán)
-Traducción de Textos Científicos y Técnicos B-A I (Inglés-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica B-A I (Inglés-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica B-A II (Inglés-Catalán)

Cuarto curso
-Traducción C-A II (Alemán-Catalán)
-Trabajo de Fin de Grado
-Traducción C-A III (Alemán-Catalán)
-Formación para la Inserción Laboral y Prácticas
-Optatives

Optatividad

La oferta de asignaturas optativas se definirá para cada curso académico

-Traducción C-A II (Alemán-Catalán)

-Trabajo de Fin de Grado

-Traducción C-A III (Alemán-Catalán)

-Formación para la Inserción Laboral y Prácticas

-Optatives

-Cultura y Civilización Anglosajonas

-Cultura y Civilización Germánicas

-Cultura y Civilización Francófonas

-Interpretación Consecutiva B-A I (Inglés-Catalán)

-Interpretación Simultánea B-A I (Inglés-Catalán)

-Técnicas de Expresión Oral B (Inglés)

-Instituciones y Política Europea

-Traducción, Literatura y Cultura A (Catalán)

-Interpretación Consecutiva B-A II (Inglés-Catalán)

-Interpretación Simultánea BA II (Inglés-Catalán)

-Traducción Jurídica y Económica A-A I (Español-Catalán / Catalán-Español)

-Traducción Jurídica y Económica A-A II (Español-Catalán / Catalán-Español)

-Traducción Jurídica y Económica A-A III (Español-Catalán / Catalán-Español)

-Memoria de Traducción Jurídica A-A (Español-Catalán)

-Lengua D I (Francés)

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 64 94 94

Llamada gratuita. Lunes a viernes de 9h a 20h.

Grado en Traducción e Interpretación. Online

Precio a consultar