Máster Universitario en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación

Master oficial

En Sevilla

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Master oficial

  • Lugar

    Sevilla

  • Duración

    1 Año

  • Inicio

    Fechas a elegir

  • Créditos

    60

  • Prácticas en empresa

El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:

Conocer las estrategias profesionales propias de la traducción en distintos campos especializados.

Familiarizarse con las estrategias propias de la interpretación en el mundo profesional.

Manejar competencias transversales comunicativas interculturales e interlingüísticas de aplicación en el mundo empresarial.

Familiarizarse con las estrategias propias de la mediación intercultural en diversos ámbitos especializados.

Familiarizarse con los criterios de calidad y gestión de proyectos profesionales en el mercado de la traducción e interpretación.

Conocer los principios deontológicos de la profesión del traductor profesional y del intérprete especializado.

Activar los recursos necesarios para hacer estas competencias funcionales en diversos ámbitos profesionales (Comercio Exterior, Relaciones Internacionales, etc.)

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Sevilla
Ver mapa
41012

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta

A tener en cuenta

El máster se estructura en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:

Conocer las estrategias profesionales propias de la traducción en distintos campos especializados.

Familiarizarse con las estrategias propias de la interpretación en el mundo profesional.

Manejar competencias transversales comunicativas interculturales e interlingüísticas de aplicación en el mundo empresarial.

Familiarizarse con las estrategias propias de la mediación intercultural en diversos ámbitos especializados.

Familiarizarse con los criterios de calidad y gestión de proyectos profesionales en el mercado de la traducción e interpretación.

Conocer los principios deontológicos de la profesión del traductor profesional y del intérprete especializado.

Activar los recursos necesarios para hacer estas competencias funcionales en diversos ámbitos profesionales (Comercio Exterior, Relaciones Internacionales, etc.)

Máster Universitario (Título Oficial)

El Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación ofrece una formación que configura un perfil profesional que está actualmente muy demandado no sólo en los ámbitos más obvios de la traducción y la interpretación, sino también en sectores que requieren perfiles internacionales relacionados con el Comercio Exterior y las Relaciones Internacionales.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

Materias

  • Cultura francesa
  • Cultura inglesa
  • Estudios ingleses
  • Alemán comercial
  • Alemán jurídico
  • Literatura alemana
  • Italiano jurídico
  • Italiano técnico
  • Cultura audiovisual
  • Literatura francesa
  • Filología alemana
  • Filología francesa
  • Filología inglesa
  • Filología italiana
  • Mediación intercultural
  • Traducción jurada
  • Literatura italiana
  • Intérprete de lenguas
  • Práctica jurídica
  • Literatura inglesa

Profesores

Equipo Docente

Equipo Docente

Director

Temario

PLAN DE ESTUDIOS

  • Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción
  • Traducción para el comercio exterior
  • Aspectos profesionales de la traducción y la interpretación
  • Interpretación social (ingles)
  • Traducción jurídica y jurada i (ingles)
  • Localización, gestión de proyectos y control de calidad
  • Accesibilidad a los medios
  • Traducción en organismos internacionales
  • Interpretación consecutiva y simultánea (ingles)
  • Traducción audiovisual y publicitaria (ingles)
  • Traducción jurídica y jurada ii (ingles)
  • Traducción cientifico-tecnica (ingles)
  • Traducción editorial (ingles)
  • Competencia intercultural (inglés)
  • Prácticas en empresas
  • Trabajo de investigación

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Máster Universitario en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación

Precio a consultar