ULPGC - Facultad de Traducción e Interpretación

      Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural

      ULPGC - Facultad de Traducción e Interpretación
      En Las Palmas de Gran Canaria

      1.765 
      ¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
      ¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

      Información importante

      Tipología Master oficial
      Lugar Las palmas de gran canaria
      Duración 1 Año
      Créditos 60
      Prácticas en empresa
      • Master oficial
      • Las palmas de gran canaria
      • Duración:
        1 Año
      • Créditos: 60
      • Prácticas en empresa
      Descripción


      Dirigido a: Se dirige especialmente a graduados y licenciados en Traducción e Interpretación , en Comunicación Audiovisual, y en Filología , aunque también se orienta a graduados y licenciados en otras titulaciones, preferentemente de las ramas de conocimiento de Artes y Humanidades y de Ciencias Sociales, al igual que a profesionales de este u otros sectores de actividad, deseosos de emprender, perfeccionar o actualizar su formación en traducción e interpretación.

      Instalaciones (1) y fechas
      Dónde se imparte y en qué fechas
      Inicio Ubicación
      Consultar
      Las Palmas de Gran Canaria
      Pérez del Toro, 1, 35003, Las Palmas, España
      Ver mapa
      Inicio Consultar
      Ubicación
      Las Palmas de Gran Canaria
      Pérez del Toro, 1, 35003, Las Palmas, España
      Ver mapa

      A tener en cuenta

      · Requisitos

      Título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del EEES. Así mismo, podrán acceder los titulados de sistemas educativos ajenos al EEES sin necesidad de homologar sus títulos, previa comprobación por parte de la universidad que acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales.

      Preguntas & Respuestas

      Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

      ¿Qué aprendes en este curso?

      Filología inglesa
      Inglés jurídico
      Intérprete de lenguas
      Traductor
      Traducción audiovisual
      Interpretación
      Inglés para extranjeros
      Interpretación simultánea

      Temario

      El título pretende constituirse en una oferta de formación especializada para los egresados de los títulos de grado de la rama de conocimiento de Arte y Humanidades y de Ciencias Sociales. De ahí que la oferta formativa se haya planificado de tal modo que sea posible el acceso de egresados que posean los conocimientos suficientes de una sola lengua extranjera, especialmente el inglés. Las necesidades específicas de los traductores e intérpretes, que deben ejercer su labor profesional con al menos dos lenguas extranjeras, se cubren con una programación académica que permite la doble especialización en lenguas, cursando 18 créditos suplementarios, tal y como se señala en el epígrafe de la oferta formativa.

      Los objetivos prioritarios del título consisten, por un lado, en adecuar sus enseñanzas a la realidad profesional, social, económica y académica del entorno geográfico de las Islas Canaria, y, por otro lado, en preparar al estudiante para la reflexión y el análisis investigadores. De esta forma, el Máster ofrece especialización en las distintas modalidades de la Traducción Profesional, la Mediación Intercultural, la Interpretación y de otras traducciones específicas de los siguientes ámbitos profesionales:

      · Traducción Literaria, Humanística y Audiovisual
      · Traducción Jurídica y para el Comercio Exterior
      · Interpretación y Mediación Intercultural

      Además, existe una intensificación dedicada a la investigación en las áreas de la Traducción y la Interpretación, con el fin de que ésta sirva de vía intermedia óptima para futuros doctorandos.

      Información adicional

      Prácticas en empresa: No constan.

      Compara para elegir mejor:
      Ver más cursos similares