-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Presencial
-
Online
-
Masters
-
+ Filtros
... como en la traducción especializa, para que el profesional pueda perfeccionar sus destrezas lingüísticas en tan solo 6 meses de la mano de un equipo de expertos... Aprende sobre: Control de calidad... Los mejores profesores: Docente Docente...
... como en la traducción especializa, para que el profesional pueda perfeccionar sus destrezas lingüísticas en tan solo 6 meses de la mano de un equipo de expertos... Aprende sobre: Control de calidad... Los mejores profesores: Docente Docente...
...1° semestre 1 Cuestiones Jurídicas relacionadas con la empresa 2 Análisis del discurso empresarial con práctica de traducción 3 Traducción de textos... Aprende sobre: Inglés hablado, Inglés técnico, Inglés médico...
...1° semestre 1 Cuestiones Jurídicas relacionadas con la empresa 2 Análisis del discurso empresarial con práctica de traducción 3 Traducción de textos... Aprende sobre: Inglés hablado, Inglés técnico, Inglés médico...
...El establecimiento del inglés como el idioma más hablado del mundo interfiere también en el ámbito médico, de tal manera que es muy frecuente... Los mejores profesores: Docente Docente...
...El establecimiento del inglés como el idioma más hablado del mundo interfiere también en el ámbito médico, de tal manera que es muy frecuente... Los mejores profesores: Docente Docente...
... en Traducción Médico-Sanitaria. En las dieciocho ediciones realizadas hasta la fecha (diciembre de 2020), este programa de postgrado ha llenado un vacío... Aprende sobre: Lingüística aplicada, Inglés técnico, Graduados sociales...
... en Traducción Médico-Sanitaria. En las dieciocho ediciones realizadas hasta la fecha (diciembre de 2020), este programa de postgrado ha llenado un vacío... Aprende sobre: Lingüística aplicada, Inglés técnico, Graduados sociales...
...El Título de Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial por la Universidad de Málaga se viene ofertando desde el curso 2007/2008... Aprende sobre: Textos médicos, Tendencias literarias contemporáneas, Literatura infantil...
...El Título de Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial por la Universidad de Málaga se viene ofertando desde el curso 2007/2008... Aprende sobre: Textos médicos, Tendencias literarias contemporáneas, Literatura infantil...
..., la económico-jurídica, la médico-farmacéutica, localización, formación en SDL Trados, orientación profesional y fiscalidad y revisión y corrección. Los estudios... Aprende sobre: Unión Europea, Traducción Económico-Jurídica, Traducción técnica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
..., la económico-jurídica, la médico-farmacéutica, localización, formación en SDL Trados, orientación profesional y fiscalidad y revisión y corrección. Los estudios... Aprende sobre: Unión Europea, Traducción Económico-Jurídica, Traducción técnica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
...¿Quieres hacer de la traducción y la interpretación tu profesión? El Máster Profesional en Traducción e Interpretación (inglés) es la respuesta... Aprende sobre: Interpretacion conferencias, Traducción económica, Interpretación consecutiva... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
...¿Quieres hacer de la traducción y la interpretación tu profesión? El Máster Profesional en Traducción e Interpretación (inglés) es la respuesta... Aprende sobre: Interpretacion conferencias, Traducción económica, Interpretación consecutiva... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
... con este Máster en Traducción Especializada a distancia. Si quieres desarrollar tu carrera en el mundo de la interpretación, este máster es una apuesta segura... Aprende sobre: Unión Europea, Traducción jurídica, Derecho farmacéutico... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
... con este Máster en Traducción Especializada a distancia. Si quieres desarrollar tu carrera en el mundo de la interpretación, este máster es una apuesta segura... Aprende sobre: Unión Europea, Traducción jurídica, Derecho farmacéutico... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
Más cursos similares de otra tipología
... y español como lengua meta en la comunicación medica internacional. Conoces el lenguaje científico en profundidad, sus principales características... Aprende sobre: Análisis clínicos, Diccionarios médicos, Análisis forense... Los mejores profesores: Valentina Marta Rodríguez...
... y español como lengua meta en la comunicación medica internacional. Conoces el lenguaje científico en profundidad, sus principales características... Aprende sobre: Análisis clínicos, Diccionarios médicos, Análisis forense... Los mejores profesores: Valentina Marta Rodríguez...
..., oncología, vacunas, dispositivos médicos y reumatología del inglés al español. APrendiendo todo el lenguaje técnico y especializado. El Seminario... Aprende sobre: Filología inglesa, Intérprete de lenguas, Dispositivos médicos... Los mejores profesores: Mercedes Pacheco, Saturnino Muñoz... (Certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere)...
..., oncología, vacunas, dispositivos médicos y reumatología del inglés al español. APrendiendo todo el lenguaje técnico y especializado. El Seminario... Aprende sobre: Filología inglesa, Intérprete de lenguas, Dispositivos médicos... Los mejores profesores: Mercedes Pacheco, Saturnino Muñoz... (Certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere)...
...LENGUA B TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA Y BILATERAL LENGUA B TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C2 6 LENGUA... Aprende sobre: Traducción literaria, Traducción científica, Traducción especializada...
...LENGUA B TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA Y BILATERAL LENGUA B TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C2 6 LENGUA... Aprende sobre: Traducción literaria, Traducción científica, Traducción especializada...
...à pratiquer progressivement l'activité traduisante et à en déjouer les pièges. Ces traductions dirigées seront suivies de textes à traduire dont la correction... Aprende sobre: Traducción general, Traducción comercial, Traducción literaria... Los mejores profesores: Gaëtan Bevernagie... (Certificado de asistencia otorgado por International House Barcelona)...
...à pratiquer progressivement l'activité traduisante et à en déjouer les pièges. Ces traductions dirigées seront suivies de textes à traduire dont la correction... Aprende sobre: Traducción general, Traducción comercial, Traducción literaria... Los mejores profesores: Gaëtan Bevernagie... (Certificado de asistencia otorgado por International House Barcelona)...
...identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos. Adecuarse a tipologías textuales diversas... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción literaria, Traducción de textos...
...identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos. Adecuarse a tipologías textuales diversas... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción literaria, Traducción de textos...
...y cédula profesional en el ámbito de la Traducción o la Interpretación. Personas bilingües que busquen la profesionalización de su bilingüismo. Temario... Aprende sobre: Lengua de Señas Mexicana, Interpretación médica simultánea, Traducción jurídica...
...y cédula profesional en el ámbito de la Traducción o la Interpretación. Personas bilingües que busquen la profesionalización de su bilingüismo. Temario... Aprende sobre: Lengua de Señas Mexicana, Interpretación médica simultánea, Traducción jurídica...
...¿Te gustaría ser traductor de textos médico-farmacéuticos? Si quieres especializarte en la traducción de textos pertenecientes a este ámbito... Aprende sobre: Medicina estética, Neurología APLICADA, Sistema motriz... Los mejores profesores: Susana Cano, Javier Quevedo... (Certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere)...
...¿Te gustaría ser traductor de textos médico-farmacéuticos? Si quieres especializarte en la traducción de textos pertenecientes a este ámbito... Aprende sobre: Medicina estética, Neurología APLICADA, Sistema motriz... Los mejores profesores: Susana Cano, Javier Quevedo... (Certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere)...
...Los textos de tipo técnico constituyen actualmente una de las principales fuentes de trabajo dentro de la traducción. El presente curso tiene... Aprende sobre: Campo temático, Estrategias de expresión, Funciones y elementos del lenguaje... Los mejores profesores: Gabriel Bazarra... (Certificado de asistencia otorgado por International House Barcelona)...
...Los textos de tipo técnico constituyen actualmente una de las principales fuentes de trabajo dentro de la traducción. El presente curso tiene... Aprende sobre: Campo temático, Estrategias de expresión, Funciones y elementos del lenguaje... Los mejores profesores: Gabriel Bazarra... (Certificado de asistencia otorgado por International House Barcelona)...
...UNIDAD DIDÁCTICA 1. PRESTACIÓN DE INFORMACIÓN GASTRONÓMICA Y DOCUMENTAL EN INGLÉS. Interpretación y traducción de menús, cartas y recetas... Aprende sobre: Traducción de recetas, Inglés médico, Inglés básico...
...UNIDAD DIDÁCTICA 1. PRESTACIÓN DE INFORMACIÓN GASTRONÓMICA Y DOCUMENTAL EN INGLÉS. Interpretación y traducción de menús, cartas y recetas... Aprende sobre: Traducción de recetas, Inglés médico, Inglés básico...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Formación por temáticas