-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Presencial
-
Online
-
Masters
-
+ Filtros
Masters doblaje traduccion subtitulacion

-
Gracias a la hermosa experiencia que he tenido mediante la realización de curso puedo desir que se desarrolló con grandes profesionales en unas instalaciones de primera. En general estoy más que satisfecho.
← | →
- Master
- Villaviciosa De Odon
- 20 oct 2023
- 9 Meses
... y traducción de páginas web... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
... y traducción de páginas web... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
-
Gracias a la hermosa experiencia que he tenido mediante la realización de curso puedo desir que se desarrolló con grandes profesionales en unas instalaciones de primera. En general estoy más que satisfecho.
← | →


-
Elegir la UAB es una de las elecciones más correctas y sabias que puedes hacer en tu vida. La dimensión del campus y de la uni en general te permite conocer mucha genete y pasártelo bien con ellos. Además hay muchas cosas distintas para hacer cada día.
← | →
-
La calidad de la docencia y de las clases es 100% excelente: las asignaturas son muy interesantes y los profesores hacer que todo sea leve y fácil. Estoy muy contenta de cursar mi carrera aquí, lo recomiendo 100%
← | →
- Master oficial
- Cerdanyola Del Valles
- Octubre
...Este Máster Oficial - Traducción Audiovisual, ofertado a través de Emagister e impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. Está pensado... Aprende sobre: Traducción de videojuegos, Interpretación de la lengua de signos, Subtitulación para sordos...
...Este Máster Oficial - Traducción Audiovisual, ofertado a través de Emagister e impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. Está pensado... Aprende sobre: Traducción de videojuegos, Interpretación de la lengua de signos, Subtitulación para sordos...
-
Elegir la UAB es una de las elecciones más correctas y sabias que puedes hacer en tu vida. La dimensión del campus y de la uni en general te permite conocer mucha genete y pasártelo bien con ellos. Además hay muchas cosas distintas para hacer cada día.
← | → ver todas
-
La calidad de la docencia y de las clases es 100% excelente: las asignaturas son muy interesantes y los profesores hacer que todo sea leve y fácil. Estoy muy contenta de cursar mi carrera aquí, lo recomiendo 100%
← | → ver todas
Master en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje
-
Me está gustando mucho. La parte sobre titulación es muy interesante. Cuando te matriculas tienes la opción de elegir si quieres que sea en un año o en dos.
← | →
- Master
- A distancia
- Fechas a elegir
- Curso bonificable
..., en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada... Los mejores profesores: Rafael López-Campos Bodineau Francisco Ramón Zayas Martínez, Juan Zafra Mezcua...
..., en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada... Los mejores profesores: Rafael López-Campos Bodineau Francisco Ramón Zayas Martínez, Juan Zafra Mezcua...
-
Me está gustando mucho. La parte sobre titulación es muy interesante. Cuando te matriculas tienes la opción de elegir si quieres que sea en un año o en dos.
← | →
Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje (VIII Edición)
-
Es un master muy completo y bien organizado. Abarca todos los temas relacionados con la traducción audiovisual y el profesorado es muy accesible y atento.
← | →
- Master
- Sevilla
- 600h
.... Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de ajuste y doblaje... Aprende sobre: Estudios ingleses, Inglés técnico, Francés técnico...
.... Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de ajuste y doblaje... Aprende sobre: Estudios ingleses, Inglés técnico, Francés técnico...
-
Es un master muy completo y bien organizado. Abarca todos los temas relacionados con la traducción audiovisual y el profesorado es muy accesible y atento.
← | →
VII Master en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje
- Master
- Online
...Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización y subtitulación, en lo relativo tanto... Aprende sobre: Máster en traducción audiovisual, Traducción de guiones, Traducción Aplicada al Doblaje...
...Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización y subtitulación, en lo relativo tanto... Aprende sobre: Máster en traducción audiovisual, Traducción de guiones, Traducción Aplicada al Doblaje...
Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje (VIII Edición)
- Master
- A distancia
.... Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de ajuste y doblaje... Aprende sobre: Italiano técnico, Inglés técnico, Estudios ingleses...
.... Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de ajuste y doblaje... Aprende sobre: Italiano técnico, Inglés técnico, Estudios ingleses...

-
Sí, recomendaría el máster. Me sirvió para formarme más en este campo y para poder especializarme. Si alguien está pensando en estudiarlo, se lo recomiendo
← | →
-
He acabado muy contento con el curso, creo que es muy completo ya que no solo explica el doblaje, si no que se amplía a traducción y subtitulación.
← | →
- Master
- Online
... del centro de formación. Esta formación combina los conocimientos en doblaje, traducción y subtitulación, te permite conocer las técnicas de comunicación... Aprende sobre: Habilidades personales, Técnicas de comunicación, Escritura creativa...
... del centro de formación. Esta formación combina los conocimientos en doblaje, traducción y subtitulación, te permite conocer las técnicas de comunicación... Aprende sobre: Habilidades personales, Técnicas de comunicación, Escritura creativa...
-
Sí, recomendaría el máster. Me sirvió para formarme más en este campo y para poder especializarme. Si alguien está pensando en estudiarlo, se lo recomiendo
← | → ver todas
-
He acabado muy contento con el curso, creo que es muy completo ya que no solo explica el doblaje, si no que se amplía a traducción y subtitulación.
← | → ver todas


MÁSTER EN DOBLAJE, TRADUCCIÓN Y SUBTITULACIÓN - DIPLOMA ACREDITADO POR NOTARIO EUROPEO -
-
El contenido del curso no tiene nada que ver con el tema del mismo. Además, es repetitivo, incongruente e incoherente.
Los objetivos del curso no se cumplen, dado que no contiene las herramientas para desarrollar la formación que se promete.
El tutor no es experto en el tema y ni siquiera es familiar con el contenido del curso. Es más bien un gestor de atención al cliente, que además da respuestas estandarizadas a las inquietudes que se le plantean.
La calidad del formato del curso es pobre, inconsistente y tiene errores constantes.
← | →
- Master
- A distancia
... Europea Versailles. Esta formación combina los conocimientos del Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación, está especialmente diseñado para aquellas... Aprende sobre: Comunicación oral, Corrección de estilo, Técnicas de comunicación...
... Europea Versailles. Esta formación combina los conocimientos del Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación, está especialmente diseñado para aquellas... Aprende sobre: Comunicación oral, Corrección de estilo, Técnicas de comunicación...
-
El contenido del curso no tiene nada que ver con el tema del mismo. Además, es repetitivo, incongruente e incoherente.
Los objetivos del curso no se cumplen, dado que no contiene las herramientas para desarrollar la formación que se promete.
El tutor no es experto en el tema y ni siquiera es familiar con el contenido del curso. Es más bien un gestor de atención al cliente, que además da respuestas estandarizadas a las inquietudes que se le plantean.
La calidad del formato del curso es pobre, inconsistente y tiene errores constantes.
← | →


Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación*
-
Ha sido de los mejores cursos que he hecho. Tanto en la calidad del temario como en la escuela.
← | →
- Master
- Online
.... En este curso potenciamos tus habilidades por medio de las técnicas para traducir guiones correctamente, para doblaje y locutados en voz off, también llamado... Aprende sobre: Dibujos animados, Traducción audiovisual, Lenguaje audiovisual...
.... En este curso potenciamos tus habilidades por medio de las técnicas para traducir guiones correctamente, para doblaje y locutados en voz off, también llamado... Aprende sobre: Dibujos animados, Traducción audiovisual, Lenguaje audiovisual...
-
Ha sido de los mejores cursos que he hecho. Tanto en la calidad del temario como en la escuela.
← | →
Diploma en Contenidos Audiovisuales Accesibles
- Diploma de Especialización
- Córdoba
... previa emisión. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Subtitulación, traducción y doblaje Corrección idiomática y la traducción audiovisual. Técnicas de traducción... Aprende sobre: Lengua de señas, Producción audiovisual...
... previa emisión. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Subtitulación, traducción y doblaje Corrección idiomática y la traducción audiovisual. Técnicas de traducción... Aprende sobre: Lengua de señas, Producción audiovisual...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte