Quality Seal Emagister EMAGISTER CUM LAUDE

Máster en Traducción Especializada online (inglés, francés)

Estudio Sampere
A Distancia

1001-2000 €
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Master
Metodología A distancia
Duración 12 Meses
Inicio Fechas a elegir
Envío de materiales de aprendizaje
Servicio de consultas
  • Master
  • A distancia
  • Duración:
    12 Meses
  • Inicio:
    Fechas a elegir
  • Envío de materiales de aprendizaje
  • Servicio de consultas
Descripción

El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa un Máster de especialización a distancia. Optimiza tu formación con este Máster en Traducción Especializada a distancia. Si quieres desarrollar tu carrera en el mundo de la interpretación, este máster es una apuesta segura para tu éxito laboral.

Este máster te capacitará para que seas uno de los profesionales altamente cualificados que más demanda el mercado actual. Los conocimientos que adquirirás estarán vinculados a cuatro grandes áreas: técnica, económico-jurídica, médico-farmacéutica y Unión Europea.

El máster se imparte a distancia y comprende una duración de 12 meses. Es necesario disponer de un nivel de Proficiency/C2/DALF y conocer ciertos aspectos de la traducción general.

No dejes pasar esta excelente oportunidad, da clic al botón de información, para que el centro se ponga en contacto contigo, resuelvan todas tus dudas e inicies tu formación de manera inmediata.

Instalaciones y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas
Inicio Ubicación
Fechas a elegir
A distancia
Inicio Fechas a elegir
Ubicación
A distancia

Preguntas Frecuentes

· Titulación

Diploma otorgado por Estudio Sampere.

Opiniones

4.5
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4.4
fantástico
Valoración del Centro

Opiniones sobre este curso

A
Aline L.
4.5 01/01/2015
Lo mejor: Me ha encantado el máster. Lo recomiendo, sobre todo por las clases de traducción en las que se aprende mucho en un ambiente muy inmejorable.
A mejorar: N/A
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Opiniones sobre otros cursos de este centro

Traducción de Guiones y Subtitulación (inglés, francés)

A
Anja Schneider
4.0 05/12/2017
Lo mejor: Me gustó la variedad de géneros de películas, series, etc. que se cubre. Es una buena introducción a la traducción audiovisual, que para mí era un campo bastante desconocido. Creo que aprendí a manejar el programa "Subtitle Workshop".
A mejorar: A veces se perdía tiempo debido a que había que grabar todo en un pen drive, etc. Podría ser útil tener un share-point para los alumnos y que los deberes también se puedan dejar allí, en vez de grabarlos en clase y perder tiempo. Para mí personalmente la primera clase de introducción sobró.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción bilingüe-nivel diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

M
Manuel Jaime Gómez Marchante
4.0 04/02/2017
Lo mejor: Un curso muy práctico e interesante. Sin duda, se necesita un buen nivel de inglés para el curso y, si puede ser, un poco de conocimiento de traducción.
A mejorar: Al principio puede resultar un poco abrumador, ya que es completamente práctico y desde el comienzo.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción de Guiones y Subtitulación (inglés, francés)

L
Lucía Motos
5.0 11/12/2016
Lo mejor: Ha sido un curso muy completo a pesar de su corta duración. Aunque me hubiera gustado que el curso fuera un poco más largo, creo que hemos aprendido más de lo que esperaba. En cuanto a la profesora, explica las cosas de forma muy clara y hace las clases muy amenas.
A mejorar: Todo bien.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

SDL Trados Studio

I
Isabel Esquivias
3.0 11/12/2016
Lo mejor: No ha estado mal.
A mejorar: Mejorar temas de licencia, descargas, problemas de versiones, etc.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
Ver todas
Pregunta a los Antiguos Alumnos qué les pareció.

Su experiencia te será de mucha ayuda para decidirte.

¿Qué aprendes en este curso?

Energias renovables
Derecho farmacéutico
Traducción jurídica
Derecho privado
Traductor
Traducción médico-farmacéutica
Traducción técnica
Traducción Económico-Jurídica
Traducción
Unión Europea
Inglés
Francés

Profesores

Traductores profesionales
Traductores profesionales
Traductor

Temario

1. Traducción Médico-Farmacéutica

  • Hematología
  • Cardiología
  • SIDA
  • Cirugía estética
  • Oncología
  • Vacunas
  • Dispositivos médicos
  • Reumatología


2. Traducción Técnica (TIC) - Energías Renovables

  • Bluetooth
  • GP
  • Telefonía móvil
  • ADSL
  • Energías renovables

3. Traducción Económico-Jurídica

  • Economía en la política de la UE
  • Estados financieros de una empresa
  • Contratos
  • Documentos bancarios


4. Traducción de la Unión Europea

  • Política Regional
  • Relaciones exteriores
  • Agricultura y desarrollo rural
  • Pesca
  • Comercio
  • Asuntos económicos y monetarios

Usuarios que se interesaron por este curso también se han interesado por...
Ver más cursos similares