Postgrados de Idiomas
Un Postgrado de Idiomas es un programa de estudios avanzados que proporciona formación especializada en el aprendizaje y la enseñanza de diferentes idiomas. Este programa se centra en las habilidades y conocimientos lingüísticos, la enseñanza de idiomas, y el desarrollo de competencias para trabajar en contextos multiculturales.
El postgrado ofrece una variedad de especializaciones que permiten a los estudiantes adquirir un conocimiento profundo y focalizado en áreas específicas relacionadas con los idiomas y resultan altamente relevantes en un mundo globalizado, donde el dominio de varios idiomas es cada vez más importante. El objetivo principal de estos programas es proporcionar la adquisición, enseñanza, traducción o investigación de idiomas, y mejorar sus habilidades lingüísticas y culturales. Algunas de ellas son:
-
Enseñanza de idiomas: se centra en la metodología y técnicas de enseñanza de idiomas, preparando a los estudiantes para ser profesores de idiomas eficaces.
-
Traducción e interpretación: se especializa en la traducción y la interpretación oral o escrita de textos en diferentes idiomas.
-
Lingüística aplicada: se enfoca en el estudio científico del lenguaje y su aplicación en diversos campos, como la enseñanza, la traducción y la comunicación intercultural.
-
Estudios de literatura: se especializa en la literatura de diferentes idiomas, explorando sus aspectos históricos, culturales y lingüísticos.
-
Comunicación intercultural: se centra en la comprensión y gestión de las diferencias culturales y lingüísticas en contextos de comunicación internacional.
-
Tecnología de la información y los idiomas: se enfoca en el uso de tecnologías digitales para la enseñanza, la traducción y la investigación de idiomas.
-
Adquisición de segundas lenguas: se especializa en el estudio de cómo las personas adquieren y aprenden una segunda lengua.
-
Estudios de idiomas específicos: se enfoca en un idioma en particular, como inglés, español, francés, alemán, chino, etc., y ofrece un estudio profundo de su gramática, vocabulario y cultura asociada.
Los requisitos para acceder a un Postgrado de Idiomas pueden variar según la institución y el programa específico. Sin embargo, algunos requisitos comunes incluyen un título de grado, expediente académico, cartas de recomendación, declaración de propósito, entrevista y experiencia previa.
Este programa abre una amplia gama de oportunidades laborales en un mundo cada vez más globalizado, poseer el dominio de varios idiomas es una habilidad altamente valorada en diversos sectores, lo que brinda a los graduados del postgrado una ventaja competitiva en el mercado laboral. Las salidas profesionales abarcan trabajos desde la enseñanza de idiomas hasta la traducción y la comunicación intercultural. Algunas de las principales oportunidades que se pueden encontrar al completar el postgrado son:
-
Profesorado de idiomas: enseñando el idioma estudiado en instituciones educativas, academias de idiomas o de forma independiente.
-
Traducción o interpretación: facilitando la comunicación escrita o oral entre personas que hablan diferentes idiomas en diversos contextos, como conferencias, reuniones o traducción de textos.
-
Lingüística: realizando investigaciones y análisis sobre el lenguaje, su estructura y su uso en diferentes culturas y comunidades.
-
Especialista en localización: adaptando productos y servicios a los contextos culturales y lingüísticos de diferentes países y regiones.
-
Gestión de proyectos de idiomas: coordinando proyectos de traducción, localización o enseñanza de idiomas, asegurando la calidad y el cumplimiento de los plazos.
-
Asesoría cultural y de comunicación internacional: asistiendo a empresas o instituciones en la gestión de la comunicación intercultural y la adaptación a diferentes mercados y culturas.
-
Profesional del turismo: trabajando en el sector turístico, brindando asistencia y servicios en diferentes idiomas a visitantes internacionales.
-
Investigación académica: realizando investigaciones en el campo de la lingüística, la adquisición de idiomas o la enseñanza de idiomas en instituciones educativas o centros de investigación.
Es importante contar con ciertas habilidades personales al cursar un Postgrado de Idiomas debido a la naturaleza de trabajo y estudio en el campo de los idiomas. Estas capacidades complementan los conocimientos teóricos y técnicos, permitiendo un desempeño exitoso tanto en el ámbito académico como en el ámbito laboral relacionado con los idiomas. Algunas habilidades personales esenciales para estudiar idiomas son:
-
Fluidez en idiomas
-
Habilidades comunicativas
-
Habilidades interculturales
-
Habilidades de investigación
-
Capacidad de aprendizaje autónomo
-
Organización y gestión del tiempo
-
Pensamiento crítico
-
Flexibilidad y adaptabilidad
-
Todos
- Online
-
Filtros
Postgrados de Idiomas
-
Mi experiencia desde el principio del curso ha sido bastante buena. Desde el momento en el que pedí información me sentí bienvenido en esta academia. El curso está bien planificado en cuanto a tiempos y temarios. Me ha parecido muy práctico e impartido con metodología didáctica.
← | →
-
La metodología que ocupan en este lugar para enseñar es fantástica. Acá no solo sientes que aprendes la información que está plasmada en los temarios, sino que también aprendes a trabajar en grupo. Aquí sientes que los docentes te enseñan para estar preparados ante el mundo laboral.
← | →
- Postgrado
- Online
- Fechas a elegir
- 9 Meses
¿Has terminado tus estudios, y no sabes por dónde continuar? ¿Te resulta difícil seleccionar una formación de calidad entre tanta oferta? Encontrar la opción correcta es muy difícil, pero, sin duda, este programa formativo es una gran opción, ya que te permitirá mejorar tus habilidades como traductor/a y especializarte en un ámbito en concreto.
¿Has terminado tus estudios, y no sabes por dónde continuar? ¿Te resulta difícil seleccionar una formación de calidad entre tanta oferta? Encontrar la opción correcta es muy difícil, pero, sin duda, este programa formativo es una gran opción, ya que te permitirá mejorar tus habilidades como traductor/a y especializarte en un ámbito en concreto.
-
Mi experiencia desde el principio del curso ha sido bastante buena. Desde el momento en el que pedí información me sentí bienvenido en esta academia. El curso está bien planificado en cuanto a tiempos y temarios. Me ha parecido muy práctico e impartido con metodología didáctica.
← | → ver todas
-
La metodología que ocupan en este lugar para enseñar es fantástica. Acá no solo sientes que aprendes la información que está plasmada en los temarios, sino que también aprendes a trabajar en grupo. Aquí sientes que los docentes te enseñan para estar preparados ante el mundo laboral.
← | → ver todas
-
Estoy muy contenta con lo aprendido en el máster, imparten clase profesores muy profesionales y muy expertos en la materia.Si bien tiene oportunidades laborales es un ámbito.
← | →
- Postgrado
- Online
- 1 Año
Emagister y la Universitat Rovira i Virgili traen para ti el completo Diploma de Posgrado en Competencias Docentes Avanzadas para Profesorado de Español L2 y ELE, que puedes estudiar bajo la modalidad online, esto te brinda mayor autonomía, no permitas que la rutina del día a día te impida crecer personal y profesionalmente, estudia desde la comunidad de tu casa eligiendo...
Emagister y la Universitat Rovira i Virgili traen para ti el completo Diploma de Posgrado en Competencias Docentes Avanzadas para Profesorado de Español L2 y ELE, que puedes estudiar bajo la modalidad online, esto te brinda mayor autonomía, no permitas que la rutina del día a día te impida crecer personal y profesionalmente, estudia desde la comunidad de tu casa eligiendo...
-
Estoy muy contenta con lo aprendido en el máster, imparten clase profesores muy profesionales y muy expertos en la materia.Si bien tiene oportunidades laborales es un ámbito.
← | →
-
Me interesa bastante seguir aprendiendo cosas nuevas
← | →
- Postgrado
- A distancia
- 600h
Objetivo del curso: la asignatura de la traducción como una enseñanza actualizada, a través de la cual el alumno vaya adquiriendo los conocimientos teóricos y prácticos necesarios que le capaciten para la comprensión y traducción de textos ingleses de carácter general, técnico-científico, jurídico-administrativo y literario. Dirigido a: licenciados universitarios de cualquier...
Objetivo del curso: la asignatura de la traducción como una enseñanza actualizada, a través de la cual el alumno vaya adquiriendo los conocimientos teóricos y prácticos necesarios que le capaciten para la comprensión y traducción de textos ingleses de carácter general, técnico-científico, jurídico-administrativo y literario. Dirigido a: licenciados universitarios de cualquier...
-
Me interesa bastante seguir aprendiendo cosas nuevas
← | →
- Postgrado
- A distancia
- 400h
Objetivo del curso: Objetivo: Completar la formación del curso de Experto universitario en Enseñanza del Francés como Lengua Extranjera mediante la aplicación a la práctica docente. Dirigido a: Solamente lo podrán cursar alumnos que hayan cursado o estén cursando el curso Experto Universitario en Enseñanza del francés como lengua extranjera.
-
Lo que más me ha gustado es que prometían mucha formación práctica y así ha sido. En general, ha sido muy bueno. Estoy muy contento, porque este curso me ha servido para encontrar un trabajo.
← | →
- Postgrado
- Madrid
- 3 Meses
Curso de especialización en interpretación italiano –español, ambos sentidos, para alumnos que deseen adquirir el conocimiento y las destrezas necesarias para poder prestar servicios de interpretación consecutiva y simultánea de forma profesional.
Curso de especialización en interpretación italiano –español, ambos sentidos, para alumnos que deseen adquirir el conocimiento y las destrezas necesarias para poder prestar servicios de interpretación consecutiva y simultánea de forma profesional.
-
Lo que más me ha gustado es que prometían mucha formación práctica y así ha sido. En general, ha sido muy bueno. Estoy muy contento, porque este curso me ha servido para encontrar un trabajo.
← | →
-
De momento, todo bien . si sigue así, se cumplirán mis expectativas.
← | →
- Postgrado
- San Vicente Del Raspeig
Objetivo del curso: El objetivo general de este curso es la presentación de un modelo integral de la enseñanza de lenguas extranjeras. Pretende fomentar la formación y el reciclaje de profesores de alemán como lengua extranjera en el contexto hispánico. También tiene como finalidad una reflexión produnda sobre los quehaceres y el cambio de actitudes en el proceder en el...
Objetivo del curso: El objetivo general de este curso es la presentación de un modelo integral de la enseñanza de lenguas extranjeras. Pretende fomentar la formación y el reciclaje de profesores de alemán como lengua extranjera en el contexto hispánico. También tiene como finalidad una reflexión produnda sobre los quehaceres y el cambio de actitudes en el proceder en el...
-
De momento, todo bien . si sigue así, se cumplirán mis expectativas.
← | →
- Postgrado
- Madrid
- 1 Año
El curso va dirigido a personas que quieran ser intérpretes de lengua de señas española para uso general y tiene un método de enseñanza práctico de modalidad presencial. El curso tiene como objetivo dotar al futuro intérprete de las competencias necesarias para ejercer su función, como son la expresión correcta en lengua de señas, conocer los aspectos lingüísticos y la...
- Postgrado
- Semipresencial en Sevilla
Dirigido a Licenciados en Traducción e Interpretación (combinación español/ruso), Filología Hispánica (para alumnos rusos), Filología Eslava (especialización en ruso), Pedagogía de idiomas español o ruso, así como a Personas que acrediten experiencia profesional suficiente para la realización del curso. El objetivo es profundizar en las técnicas de traducción especializadas...
- Postgrado
- Málaga
Objetivo del curso: Objetivos / Breve Resumen: El auge del español fuera de España exige un importante número de especialistas dedicados a su enseñanza como segunda lengua y a la investigación básica. Las salidas profesionales que se abren para los egresados abarcan tanto las derivadas del ejercicio profesional en centros docentes, como las relacionadas con el diseño de...
- Postgrado
- A Coruña
Objetivo del curso: El postgrado es muy completo ya que abrca tanto aspectos gramaticales como literarios al mismo tiempo que posee los contenidos referidos a la cultura española y al modo en el que se ha de enseñar. A la finalización del curso se expide un diploma por parte del centro en el que se indica la nota que ha adquirido a lo largo del curso. Dirigido a: A los...
- Postgrado
- Santander
........................................................................................................................................................................................................
-
Es mi primer curso en la URV y lo que puedo decir del Diploma de Posgrado en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera a la fecha es que demanda bastante tiempo porque sus clases tienen bastante contenido que procesar y las clases no son tan fáciles.
← | →
-
En líneas generales la URV esta muy bien, los puntos que deberían mejoras es preparar mejor a algunas personas de la parte administrativa y algunas metodologías utilizadas por los profesores al momento que imparten sus clases. Mas allá de eso recomiendo el Diploma de Posgrado en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera.
← | →
- Postgrado
- Online
- 300h
El Diploma de Especialización es un título propio de posgrado de la Universitat Rovira i Virgili, centro examinador de los exámenes DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera) y entidad evaluadora de las instituciones que solicitan la acreditación del Instituto Cervantes. El título que se obtiene está reconocido nacional e internacionalmente.
El Diploma de Especialización es un título propio de posgrado de la Universitat Rovira i Virgili, centro examinador de los exámenes DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera) y entidad evaluadora de las instituciones que solicitan la acreditación del Instituto Cervantes. El título que se obtiene está reconocido nacional e internacionalmente.
-
Es mi primer curso en la URV y lo que puedo decir del Diploma de Posgrado en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera a la fecha es que demanda bastante tiempo porque sus clases tienen bastante contenido que procesar y las clases no son tan fáciles.
← | → ver todas
-
En líneas generales la URV esta muy bien, los puntos que deberían mejoras es preparar mejor a algunas personas de la parte administrativa y algunas metodologías utilizadas por los profesores al momento que imparten sus clases. Mas allá de eso recomiendo el Diploma de Posgrado en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera.
← | → ver todas
- Postgrado
- Leganés
- 6 Meses
Objetivo del curso: El objetivo es formar a usuarios y profesionales del sector audiovisual en la accesibilidad desde distintas perspectivas (tecnológicas, legislativas y normativas) así como en las características y problemática del público objetivo de la subtitulación y la audiodescripción. Dirigido a: (1) profesionales del sector de la accesibilidad audiovisual, (cine...
- Postgrado
- A distancia
- 400h
Objetivo del curso: El Curso pretende afianzar las competencias comunicativas de los alumnos añadiendo a su aprendizaje la reflexión pedagógica, además de consolidar la formación lingüística. Se introducirá también al alumno en cuestiones de didáctica de lenguas extranjeras, pudiendo elegir entre un abanico de materias, según los intereses y necesidades de cada estudiante...
- Postgrado
- Madrid
- 3 Meses
Curso de especialización en interpretación español- francés - inglés, ambos sentidos, para alumnos que deseen adquirir el conocimiento y las destrezas necesarias para poder prestar servicios de interpretación consecutiva y simultánea de forma profesional.
- Postgrado
- La Laguna
Objetivo del curso: El objetivo es ofrecer una formación complementaria a quienes dominen una o varias lenguas extranjeras y deseen capacitarse para actuar como mediadores lingüísticos, perfil profesional cada día más demandado en nuestro mundo multicultural y, muy especialmente, en las islas canarias, donde, por el turismo y la inmigración, son numerosos los ciudadanos...
- Postgrado
- Villanueva De La Cañada
Objetivo del curso: Curso de Experto en colaboración con International House. Dirigido a: Licenciados en Filología Hispánica. Otros licenciados con experiencia y/o interés en la enseñanza de lenguas extranjeras. Profesores con formación específica en la enseñanza de lenguas extranjeras.
- Postgrado
- San Vicente Del Raspeig
Objetivo del curso: El objetivo de este curso es proporcionar conocimientos técnicos y prácticos de Traducción Jurídica de textos y documentos redactados en lengua inglesa. Otros dos objetivos derivados del anterior son: a) un conocimiento somero del ordenamiento jurídico inglés. b) el dominio de vocabulario jurídico de ambas lenguas. Dirigido a: Filología Inglesa o cualquier...
- Postgrado
- Leioa
La atención sanitaria, además de ser un derecho fundamental de los ciudadanos, está ligada a los aspectos más íntimos, decisivos e importantes de la vida de las personas. Es uno de los pilares fundamentales de la calidad de vida y bienestar de la sociedad. Este postgrado aunará la lengua, es decir, el euskera, y la actividad sanitaria, y su objetivo principal es ofrecer...
- Postgrado
- Leioa
Aunque el proceso de normalización del uso del euskera se inició hace tiempo, a menudo actuamos sin ser conscientes de los mecanismos internos que rigen dicho proceso, debido a la falta de un conocimiento profundo de la sociolingüística. Por ello, la normalización del euskera requiere un conocimiento más cualificado y sistemático, y la Especialidad Universitaria de Planificación...
- Postgrado
- Leioa
El título de experto/a en Evaluación de Impacto Lingüístico (EIL) proporcionará al alumno o alumna herramientas eficaces para la medición previa y la corrección de los impactos sociolingüísticos de los planes y proyectos de ordenación territorial y urbanística.
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte