-
Todos
- Online
-
Filtros
Cursos gratis subvencionados y ofertas de Francés jurídico
- Subvencionado
- Online
- Nivel avanzado
- 150h - 34 Días
¡Explora las oportunidades ilimitadas que te brinda el mundo de los negocios al dominar el francés con este curso de FRANCÉS A1, impartido por el destacado centro Grupo Colon-IECM, disponible exclusivamente en la plataforma educativa Emagister!
subvencionado por el Estado
- Subvencionado a trabajadores
- Semipresencial en Cambrils
- 6 Meses
- Curso bonificable
Objetivos - Comprender el sentido general, los puntos principales e información de textos orales, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.), articulados a una velocidad normal, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Estos textos...
subvencionado por el Estado
Más cursos similares de otra tipología
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 1500h - 12 Meses
El Máster en Consultoría Jurídica para Empresas con Enfoque en Francés Jurídico se presenta como una puerta a un mundo lleno de oportunidades en constante expansión. En un escenario global donde las empresas buscan continuamente adaptarse a normativas cambiantes y mercados internacionales, la demanda de expertos en derecho empresarial, fiscal, protección de datos y compliance...
-
Todos los docentes te ayudan en el proceso, ademas de contar con excelente material y unas asignaturas muy interesantes.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 1500h
El mercado laboral necesita profesionales con conocimientos especializados y a la vez transversales en Asesoría Jurídico Empresarial, obteniendo una visión global e integral del derecho enfocado a la empresa. El Máster en Asesoría Jurídico Empresarial + Francés Jurídico para las Negociaciones Comerciales ofrece un completo contenido para poder asesorar a las empresas en...
El mercado laboral necesita profesionales con conocimientos especializados y a la vez transversales en Asesoría Jurídico Empresarial, obteniendo una visión global e integral del derecho enfocado a la empresa. El Máster en Asesoría Jurídico Empresarial + Francés Jurídico para las Negociaciones Comerciales ofrece un completo contenido para poder asesorar a las empresas en...
-
Todos los docentes te ayudan en el proceso, ademas de contar con excelente material y unas asignaturas muy interesantes.
← | →
-
En general todo el curso me parece que está correcto, el contenido y el material es interesante.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
Si tienes interés en el ámbito de la psicología y el derecho, has llegado al lugar correcto. Este máster te ofrece la formación académica y los conocimientos especializados que necesitas para destacar en este campo tan apasionante. Adquirirás una visión integral de la relación entre la psicología y el derecho, profundizando en temáticas como la evaluación de la capacidad...
Si tienes interés en el ámbito de la psicología y el derecho, has llegado al lugar correcto. Este máster te ofrece la formación académica y los conocimientos especializados que necesitas para destacar en este campo tan apasionante. Adquirirás una visión integral de la relación entre la psicología y el derecho, profundizando en temáticas como la evaluación de la capacidad...
-
En general todo el curso me parece que está correcto, el contenido y el material es interesante.
← | →
-
He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
← | →
-
Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
← | →
-
En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
← | →
- Grado
- Online
- 4 Años
¿Tienes fascinación por los idiomas y quieres realizar una formación que te posibilite trabajar de ello? En el portal formativo de Emagister puedes encontrar la capacitación ideal para ti. Se trata del Grado en traducción e interpretación, el cual es impartido por la Universidad Europea bajo la modalidad online.
¿Tienes fascinación por los idiomas y quieres realizar una formación que te posibilite trabajar de ello? En el portal formativo de Emagister puedes encontrar la capacitación ideal para ti. Se trata del Grado en traducción e interpretación, el cual es impartido por la Universidad Europea bajo la modalidad online.
-
He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
← | → ver todas
-
Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
← | → ver todas
-
En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
← | → ver todas
-
Estoy muy contento con esta nueva experiencia.
← | →
-
Curso muy bien enfocado en los temas mas importantes y de mayor utilidad. He aprendido muchísimo. Muchas gracias.
← | →
- Curso
- Online
- Nivel básico
- 600h - 1 Año
Este Curso Superior de Francés, va para todas las personas interesadas en adquirir habilidades lingüísticas fundamentales para la comunicación básica. El Instituto Europeo de Periodismo y Comunicación en conjunto con Emagister, ofrecen este curso donde el aspirante podrá abordar los temas básicos del francés y así mismo, la práctica de este bello idioma.
Este Curso Superior de Francés, va para todas las personas interesadas en adquirir habilidades lingüísticas fundamentales para la comunicación básica. El Instituto Europeo de Periodismo y Comunicación en conjunto con Emagister, ofrecen este curso donde el aspirante podrá abordar los temas básicos del francés y así mismo, la práctica de este bello idioma.
-
Estoy muy contento con esta nueva experiencia.
← | → ver todas
-
Curso muy bien enfocado en los temas mas importantes y de mayor utilidad. He aprendido muchísimo. Muchas gracias.
← | → ver todas
- Postgrado
- Madrid
- 1 Año
Objetivo del curso: El alumno: entenderá el proceso de traducción y sus aplicaciones prácticas. Se le presentará el componente intercultural de la traducción jurídica. obtendrá conocimientos del Derecho español y del Derecho de la lengua de traducción elegida. realizará ejercicios de traducción (directa e inversa) en traducción jurídica. adquirirá conocimientos de diferentes...
-
Mucha expresión oral.
← | →
- Curso
- Semipresencial en Cambrils
- 6 Meses
- Curso bonificable
- Comprender el sentido general, los puntos principales e información de textos orales, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.), articulados a una velocidad normal, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Estos textos versarán...
- Comprender el sentido general, los puntos principales e información de textos orales, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.), articulados a una velocidad normal, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Estos textos versarán...
-
Mucha expresión oral.
← | →
- Curso
- Castelldefels
- Prácticas en empresa
- Curso bonificable
En la actualidad, contar con la habilidad de hablar varios idiomas permite que el perfil laboral de la persona sea más valorado, incluso representa la oportunidad de poder obtener un futuro profesional internacional, bien sea en empresas multinacionales, así como en embajadas o manejo de clientes extranjeros. Para Emagister el propósito es capacitar a personas con ganas...
- Curso
- Castelldefels
- 1 Semana
- Prácticas en empresa
- Curso bonificable
¿Quieres aprender francés? Esta formación que te presenta emagister.com es perfecta para ti. Impartido y avalado por la experiencia del Centro Idealog, el curso de Francés Programa de Inmersión que oferta este centro te ayudará a incrementar tus competencias lingüísticas y de esta manera podrás abrirte las puertas del mercado laboral nacional e internacional.
- Curso
- Madrid
- 8 Meses
ntrastados. Testimonios reales de alumnos en nuestra página web. Situados en Plaza España 11 , en pleno corazón de Madrid. Diferentes modalidades de pago fraccionado. Consúltanos , estamos encantados de atenderte. Aprende francés, y descubre en IQRA LANGUAGES: "EL PLACER DE APRENDER IDIOMAS".
-
Curso muy dinámico y el avance y adquisición de conocimientos es muy satisfactorio.
← | →
-
clase muy dinámica y amena.
← | →
-
Eric es un gran professor
← | →
- Curso
- In company
- Nivel avanzado
- Curso bonificable
Cursos 100% prácticos y a medida – habla francés con nuestros formadores nativos y titulados. Know-how Strategies imparte cursos de francés para empresas y sus trabajadores. Formación a medida, analizando las necesidades del alumno/grupo y enfocando el curso para lograr los objetivos específicos. Clases impartidos por formadores nativos, titulados y especializados en la...
Cursos 100% prácticos y a medida – habla francés con nuestros formadores nativos y titulados. Know-how Strategies imparte cursos de francés para empresas y sus trabajadores. Formación a medida, analizando las necesidades del alumno/grupo y enfocando el curso para lograr los objetivos específicos. Clases impartidos por formadores nativos, titulados y especializados en la...
-
Curso muy dinámico y el avance y adquisición de conocimientos es muy satisfactorio.
← | → ver todas
-
clase muy dinámica y amena.
← | → ver todas
-
Eric es un gran professor
← | → ver todas
- Curso
- In company
- Prácticas en empresa
- Curso bonificable
¿Deseas mejorar tu nivel de francés empresarial? Este curso que te presenta emagister.com es perfecto para ti. Impartido y avalado por la experiencia del centro Idealog, el curso de Francés para empresas mejorará tus habilidades lingüísticas y las de la plantilla, atendiendo especialmente al nivel que poseas, al sector empresarial al que te dediques y a las necesidades...
-
Lo mejor ha sido que el profesor es muy bueno y ha sabido adaptarse a lo que necesitaba. francés hablado pero bien hablado. profesor organizado y puntual.
← | →
- Curso
- In company
- 4 Meses
- Curso bonificable
¿Quieres mejorar las capacidades laborales y profesionales de tus empleados? MetaTraining Formación te facilita la modalidad in-company para llevar las clases particulares y cursos de francés hasta la puerta de tu oficina. Por medio de este programa tu y los empleados de tu empresa podrán desarrollar todas las habilidades necesarias para trabajar a nivel internacional...
¿Quieres mejorar las capacidades laborales y profesionales de tus empleados? MetaTraining Formación te facilita la modalidad in-company para llevar las clases particulares y cursos de francés hasta la puerta de tu oficina. Por medio de este programa tu y los empleados de tu empresa podrán desarrollar todas las habilidades necesarias para trabajar a nivel internacional...
-
Lo mejor ha sido que el profesor es muy bueno y ha sabido adaptarse a lo que necesitaba. francés hablado pero bien hablado. profesor organizado y puntual.
← | →
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | →
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | → ver todas
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | → ver todas
-
Estoy realizando este grado y me ha parecido bien. Lo que más me agrada son sus instalaciones, los profesores y los temas. Solo me parece que pudieran ampliar un poco más los horarios, por lo demás no tengo inconveniente alguno.
← | →
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | →
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | →
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
-
Estoy realizando este grado y me ha parecido bien. Lo que más me agrada son sus instalaciones, los profesores y los temas. Solo me parece que pudieran ampliar un poco más los horarios, por lo demás no tengo inconveniente alguno.
← | → ver todas
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | → ver todas
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | → ver todas
-
El curso me sirvió para conocer a profesionales este campo y me aportó herramientas prácticas para el ejercicio de la comunicación corporativa. Los profesores fomentaron mucho la participación de los alumnos y, gracias a la variedad de trayectorias de estos alumnos, pudimos aprender mucho unos de otros, siempre bajo la guía de los docentes.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
El Máster en Traducción e Interculturalidad (MUenTI) proporciona a los estudiantes una formación multidisciplinar, moderna y actualizada en el campo de los Estudios de Traducción (ramas teórica, descriptiva y aplicada). Esta formación avanzada prepara a los alumnos/as para el ejercicio profesional en el entorno de la traducción y la interculturalidad, a la vez que les...
El Máster en Traducción e Interculturalidad (MUenTI) proporciona a los estudiantes una formación multidisciplinar, moderna y actualizada en el campo de los Estudios de Traducción (ramas teórica, descriptiva y aplicada). Esta formación avanzada prepara a los alumnos/as para el ejercicio profesional en el entorno de la traducción y la interculturalidad, a la vez que les...
-
El curso me sirvió para conocer a profesionales este campo y me aportó herramientas prácticas para el ejercicio de la comunicación corporativa. Los profesores fomentaron mucho la participación de los alumnos y, gracias a la variedad de trayectorias de estos alumnos, pudimos aprender mucho unos de otros, siempre bajo la guía de los docentes.
← | →
- Master oficial
- Madrid
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: El master va dirigido a titulados universitarios en diversas áreas de conocimiento, como por ejemplo, Traducción e Interpretación, Filología, Lenguas Extranjeras Aplicadas, Derecho y Ciencias Económicas y Empresariales con un profundo conocimiento de las lenguas de trabajo (inglés, francés) y de su lengua materna.
- Master oficial
- Sevilla
- 1 Año
Objetivo del curso: Proporcionar al alumno una formación multidisciplinar, moderna y actualizada, en los campos de la traducción y la interculturalidad, en los que la Facultad de Filología tiene un alto potencial en recursos humanos de prestigio reconocido en docencia, experiencia profesional e investigación. Dirigido a: Afinidad del grado o licenciatura a las especialidades...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte