Grado en Traducción e Interpretación (Álava) (Facultad de Letras)

Grado

En Leioa

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 64 94 94

Llamada gratuita. Lunes a viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Título propio

  • Lugar

    Leioa

  • Créditos

    240

La mediación lingüística es la principal función de traductoras y traductores, agentes que permiten el entendimiento entre personas de lenguas y culturas diferentes. Las relaciones interpersonales e internacionales mejoran sustancialmente con su intervención, ya que una comunicación correcta, precisa y eficaz evita malentendidos y, en algunos casos, hasta conflictos.
El Grado en Traducción e Interpretación te proporcionará las técnicas y metodologías específicas para dominar las lenguas de trabajo en todo tipo de contextos comunicativos y tipologías textuales. Además, adquirirás destrezas documentales y mecanismos para recuperar y evaluar la información, usar diccionarios generales y especializados, crear glosarios, acuñar términos, y revisar y corregir textos. Todo ello con el apoyo de las más avanzadas técnicas informáticas.
Podrás especializarte con las siguientes menciones o itinerarios: Interpretación y Traducción e Interpretación A1- A2. Y también podrás realizar prácticas voluntarias externas en las que conocerás la práctica profesional.
Deberás superar una prueba de aptitud de idiomas para demostrar un nivel superior (C2) en el conocimiento de las lenguas oficiales (español o euskera) y avanzado (B2) en una lengua extranjera (inglés o francés).

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Leioa (Vizcaya)
Edificio Aulario I, 48940

Inicio

Consultar

A tener en cuenta

Perfil de ingreso Si eres una persona con habilidades comunicativas y sociales, te apasionan los idiomas y además cuentas con capacidad de organización, síntesis, razonamiento y abstracción, el Grado en Traducción e Interpretación es perfecto para ti.

Salidas profesionales Las principales salidas laborales son: Traducción general y especializada (jurídica, económica, científica) Traducción oficial o traducciones juradas Intérprete de enlace, de conferencias, social Docencia (enseñanza secundaria y universitaria, y academias) Investigación lingüística y literaria Labores de asesoría y planificación lingüística y literaria Edición y corrección de textos, e industria editorial Terminología y lenguajes especializados Asesoría técnica y gestión en servicios culturales, intermediación lingüística y cultural, relaciones internacionales, recursos humanos y turismo

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Logros de este Centro

Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
18 años con Emagister

Materias

  • Interpretación consecutiva
  • Interpretación
  • Bajo alemán
  • Traducción simultánea
  • C++
  • Inglés

Temario

Expresión Oral y Escrita I en Lengua A
Información y Documentación para Traductores e Intérpretes
Lengua B I: Francés
Lengua B I: Inglés
Lengua C I: Alemán
Lengua C I: Francés
Lengua C I: Inglés
Lengua C I: Ruso
Lingüística I
Expresión Oral y Escrita II en Lengua A
Informática para Traductores
Lengua B II: Francés
Lengua B II: Inglés
Lengua C II: Alemán
Lengua C II: Francés
Lengua C II: Inglés
Lengua C II: Ruso
Lingüística II
Lengua B III: Inglés
Lengua B III:Francés
Lengua C III: Alemán
Lengua C III: Francés
Lengua C III: Inglés
Lengua C III: Ruso
Prácticas de Traducción I: Español-Euskera
Prácticas de Traducción I: Francés-Español I
Prácticas de Traducción I: Inglés-Español I
Teoría de la Literatura
Teoría y Modalidades de la Interpretación
Fundamentos del Mundo Contemporáneo
Lengua B IV: Francés
Lengua B IV: Inglés
Lengua C IV: Alemán
Lengua C IV: Francés
Lengua C IV: Inglés
Lengua C IV: Ruso
Prácticas de Traducción II: Español-Euskera y Euskera-Español I
Prácticas de Traducción II: Francés-Español II
Prácticas de Traducción II: Inglés-Español II
Teoría de la Traducción
Interpretación Consecutiva I: Inglés-Español
Interpretación de Enlace: Euskera-Español
Lengua C V: Alemán
Lengua C V: Francés
Lengua C V: Inglés
Lengua C V: Ruso
Prácticas de Traducción III: Español-Euskera y Euskera-Español II
Prácticas de Traducción III: Francés-Español y Español-Francés I
Prácticas de Traducción III: Inglés-Español y Español-Inglés I
Terminología de la Lengua A
Edición y Revisión de Textos
Interpretación Consecutiva II:Inglés-Español y Español-Inglés
Interpretación Consecutiva: Euskera-Español
Prácticas de Traducción IV: Francés-Español y Español-Francés II
Prácticas de Traducción IV: Francés-Euskera y Euskera-Francés I
Prácticas de Traducción IV: Inglés-Español y Español-inglés II
Prácticas de Traducción IV: Inglés-Euskera y Euskera-Inglés I
Prácticas de Traducción en Lengua C I: Alemán-Español/Euskera I
Prácticas de Traducción en Lengua C I: Francés-Español/Euskera I
Prácticas de Traducción en Lengua C I: Inglés-Español/Euskera I
Prácticas de Traducción en Lengua C I: Ruso-Español/Euskera I
Historia de la Traducción a la Lengua A
Interpretación Simultánea I: Inglés-Español
Prácticas de Traducción Euskera-Español
Prácticas de Traducción V: Francés-Español y Español-Francés III
Prácticas de Traducción V: Francés-Euskera y Euskera-Francés II
Prácticas de Traducción V: Inglés-Español y Español-Inglés III
Prácticas de Traducción V: Inglés-Euskera y Euskera-Inglés II
Prácticas de Traducción en Lengua C II: Alemán-Español II
Prácticas de Traducción en Lengua C II: Francés-Español II
Prácticas de Traducción en Lengua C II: Inglés-Español II
Prácticas de Traducción en Lengua C II: Ruso-Español II
Interpretación Simultánea II: Inglés- Español y Español-Inglés
Lengua D III: Lengua Gallega
Prácticas de Traducción VI: Francés-Español y Español-Francés IV
Prácticas de Traducción VI: Francés-Euskera y Euskera-Francés III
Prácticas de Traducción VI: Inglés-Español y Español-Inglés IV
Prácticas de Traducción VI: Inglés-Euskera y Euskera-Inglés III
Prácticas de Traducción en Lengua C III: Alemán-Español III
Prácticas de Traducción en Lengua C III: Francés-Español III
Prácticas de Traducción en Lengua C III: Inglés-Español III
Prácticas deTraducción en Lengua C III: Ruso-Español III
Trabajo Fin de Grado
Interpretación Simultánea I: Euskera-Español
Interpretación de Enlace y sus Ámbitos de Aplicación
Lengua D I: Lengua Catalana **
Lengua D I: Lengua Gallega
Lengua D I: Lengua Griega Moderna **
Lengua D I: Lengua Italiana
Lengua D I: Lengua Japonesa **
Lengua D I: Lengua Polaca **
Lengua D I: Lengua Sueca **
Lengua D I: Lengua Turca **
Lengua D I: Lengua Árabe
Lengua D III: Lengua Catalana **
Lengua D III: Lengua Gallega
Lengua D III: Lengua Griega Moderna
Lengua D III: Lengua Italiana
Lengua D III: Lengua Japonesa **
Lengua D III: Lengua Polaca **
Lengua D III: Lengua Sueca **
Lengua D III: Lengua Turca **
Lengua D III: Lengua Árabe
Historia y Cultura de los Países de Habla B (Francés)
Historia y Cultura de los Países de Habla B (Inglés)
Interpretación Consecutiva II: Francés-Español y Español-Francés
Interpretación Simultánea II: Euskera-Español
Interpretación Simultánea II: Francés-Español y Español-Francés
Lengua C VI: Alemán
Lengua C VI: Francés
Lengua C VI: Inglés
Lengua C VI: Ruso
Lengua D II: Lengua Catalana **
Lengua D II: Lengua Gallega
Lengua D II: Lengua Griega Moderna **
Lengua D II: Lengua Italiana
Lengua D II: Lengua Japonesa **
Lengua D II: Lengua Polaca **
Lengua D II: Lengua Sueca **
Lengua D II: Lengua Turca **
Lengua D II: Lengua Árabe

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 64 94 94

Llamada gratuita. Lunes a viernes de 9h a 20h.

Grado en Traducción e Interpretación (Álava) (Facultad de Letras)

Precio a consultar