-
Todos
-
Online
-
Filtros
Masters oficiales de Filología
- Master oficial
- A Coruña
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Xustificación do título A formación inicial do profesorado de educación secundaria (obrigatoria e postobrigatoria) e outras ensinanzas non universitarias é un dos factores chave para a calidade da educación nestas etapas educativas.
- Master oficial
- Logroño
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: Titulaciones con acceso: Licenciados en Filología Hispánica, Románica, Francesa, Inglesa, Italiana, Eslava y Alemana.
-
El profesorado es renovado y amable.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
El objetivo fundamental del Máster es ofrecer la formación pedagógica y didáctica exigida por la normativa vigente a los futuros profesores de la Educación Secundaria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas. Este Máster es requisito imprescindible para el ingreso en los Cuerpos de Profesores habilitados para la docencia.
El objetivo fundamental del Máster es ofrecer la formación pedagógica y didáctica exigida por la normativa vigente a los futuros profesores de la Educación Secundaria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas. Este Máster es requisito imprescindible para el ingreso en los Cuerpos de Profesores habilitados para la docencia.
-
El profesorado es renovado y amable.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
- 1 Año
Objetivo del curso: Proporcionar al alumno una formación multidisciplinar, moderna y actualizada, en los campos de la traducción y la interculturalidad, en los que la Facultad de Filología tiene un alto potencial en recursos humanos de prestigio reconocido en docencia, experiencia profesional e investigación. Dirigido a: Afinidad del grado o licenciatura a las especialidades...
- Master oficial
- Sevilla
El “Máster Universitario en Artes del espectáculo vivo” se orienta hacia una formación especializada y multidisciplinar en las competencias y conocimientos propios de la teoría y práctica de las artes escénicas, así como en el análisis crítico sobre autores, dramaturgia y textos escénicos y distintas destrezas que concurren en la puesta en escena, producción y gestión...
- Master oficial
- Zaragoza
Por qué cursar esta titulación Porque el Máster Universitario en Mundo Antiguo y Patrimonio Arqueológico por la Universidad de Zaragoza posee rasgos distintivos como: Ser el único máster de carácter presencial con esta denominación, estructura y contenidos que se oferta en la Universidad de Zaragoza y en el ámbito del Campus Iberus, Campus de Excelencia Internacional del...
- Master oficial
- Granada
PresentaciónPresentaciónSubirSubirEl presente título de Máster es continuación y transformación de la parte docente de un programa de doctorado (Teoría de la Literatura y del Arte y Literatura Comparada) evaluado positivamente por la ANECA con Mención de Calidad desde 2007, y también con Mención Hacia la Excelencia desde 2010.
- Master oficial
- A Coruña
- 2 Años
- Prácticas en empresa
Dirigido a: El Master se dirige principalmente a titulados universitarios en Turismo, así como a egresados en Administración y Dirección de Empresas, Economía, Filología, Geografía o Sociología.
- Master oficial
- A Coruña
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: El Master se dirige a titulados universitarios en disciplinas como Filología Hispánica o Filología Galega que deseen especializarse en la docencia de Lenguas Extranjeras en los ámbitos que especifica el nombre del Master.
- Master oficial
- A Coruña
- 1 Año
- Prácticas en empresa
En la Facultad de Filología de la Universidade da Coruña se pueden realizar estudios lingüísticos y literarios de grado, máster y doctorado. Somos una Facultad nueva con un personal docente e investigador altamente cualificado y comprometido con la atención al alumnado.
- Master oficial
- Soria
Pensado para expertos de diferentes áreas universitarias con buen dominio de las lenguas inglés, francés y español, que se interesen por el campo de la traducción profesional. El Máster presencial forma profesionales especialistas y preparados para realizar trabajos en la traducción al más alto nivel.
- Master oficial
- Murcia
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Hay pocos egresados en lenguas que no lleven dentro de sí un escritor. La traducción editorial es un campo fascinante que incardina a la perfección la competencia en lengua extranjera con la creatividad: ofrecemos el aprender a traducir libros y textos de diversos formatos, en el contexto de un sector profesional muy activo como es el de la producción editorial en España...
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | →
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | → ver todas
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | → ver todas
- Master oficial
- Sevilla
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
- Master oficial
- Sevilla
PresentaciónPresentaciónEl programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
- Master oficial
- Donostia
- 2 Años
- Prácticas en empresa
Dirigido a: El master se dirige principalmente a titulados universitarios procedentes de estudios como: Educación Social. Psicopedagogía. Filología. Filosofía. Humanidades. Pedagogía. Psicología. Sociología. Magisterio. Titulaciones de grado o licenciaturas equivalentes.
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos es único en España en su especialidad y se centra en la traducción e interpretación en los servicios públicos desde una perspectiva intercultural e interlingüística, ya que se imparte por especialidades, en diferentes combinaciones de lenguas.
- Master oficial
- Madrid
Curso presencial a prepararse destinado a licenciados, diplomados o graduados universitarios con buenos conocimientos de alemán y español que deseen conocer en profundidad las culturas alemana y española. Tiene como objetivo formar a los alumnos para que se incorporen en los mercados laborales contando con las áreas económicas, de derecho, historia política y los medios...
- Master oficial
- Bilbao
- 2 Años
- Prácticas en empresa
Dirigido a: El master se dirige a titulados universitarios (licenciados, graduados o ingenieros) que posean un nivel alto de español e inglés y que quieran especializarse en la enseñanza del español en contextos multilingües e internacionales. Se prevé que en su mayoría los participantes en este Programa sean titulados en Filología Hispánica, Lingüística, Lenguas Modernas...
- Master oficial
- Salamanca
- 2 Años
- Prácticas en empresa
Dirigido a: Dirigido principalmente a graduados o licenciados en Filología Alemana, el Master aquí propuesto permanece abierto asimismo a licenciados o graduados de otras Filologías, así como a graduados o licenciados de las facultades de Traducción e Interpretación. Está orientado tanto a la formación de profesionales de la enseñanza del Alemán como Lengua Extranjera...