Máster Universitario en Traducción en Entornos Digitales Multilingües
Master oficial
En Valladolid
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Master oficial
-
Lugar
Valladolid
Presentación
El Máster Universitario en Traducción en Entornos Digitales Multilingües forma a los alumnos para que puedan responder en aquellas situaciones en las que sea necesaria la intervención de un profesional de la lengua capaz de generar contenidos lingüísticos de calidad en tareas de traducción, corrección, edición y generación de contenido web multilingüe. Por ello, el Máster Universitario en Traducción en Entornos Digitales Multilingües se centra en la excelencia en el uso de las lenguas de trabajo y en el aprovechamiento del amplio abanico de tecnologías de la lengua disponibles, sin olvidar la formación de la capacidad crítica del alumno para reflexionar sobre las realidades comunicativas hacia las que se orienta el contenido formativo.
La lengua extranjera principal de trabajo es el inglés (lengua B o primera lengua extranjera). Además, el alumno trabajará con una lengua C, o segunda lengua extranjera, para lo que elegirá entre alemán o francés.
En esta infografía puede obtenerse una visión general del programa formativo.
A través de los créditos de la materia “Investigación en estudios de traducción e interpretación y comunicación multilingüe”, este máster permite al estudiante iniciarse además en tareas de investigación y si se cumplen los requisitos establecidos en el RD 99/2011 de 28 de enero, por el que se regulan las enseñanzas oficiales de Doctorado, acceder a los estudios de doctorado, como p.ej. el Doctorado en Traductología, Traducción Profesional yAudiovisual [1] (doctorado conjunto Universidad de Valladolid-Universidad de Alicante)
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
Opiniones
Logros de este Centro
Materias
- Lengua extranjera
- Interpretación
- Bajo alemán
- C++
- Inglés
Temario
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE PARA LOS SECTORES TURÍSTICO Y DE GESTIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL EN-ES/ES-EN
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE PARA LOS SECTORES AGROALIMENTARIO Y GASTRONÓMICO EN-ES/ES-EN
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE PARA LOS SECTORES DE LA AUTOMOCIÓN, LAS ENERGÍAS RENOVABLES Y LA LOGÍSTICA EN-ES/ES-EN
- RELACIONES INSTITUCIONALES Y EMPRESARIALES EN ENTORNOS MULTILINGÜES
- FORMACIÓN TRIBUTARIA Y CONTABLE PARA EL EMPRENDIMIENTO EN SERVICIOS LINGÜÍSTICOS MULTILINGÜES (ES, UE, ETC.)
- METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE
- INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN (C.F)
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE FR-ES/ES-FR 1
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE DE-ES/ES-DE 1
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE PARA EL SECTOR BIOSANITARIO EN-ES/ES-EN
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE PARA LOS SECTORES DEL OCIO Y EL DEPORTE EN-ES/ES-EN
- ÚLTIMOS AVANCES TECNOLÓGICOS PARA LA TRADUCCIÓN Y LA REDACCIÓN MULTILINGÜE
- PRÁCTICAS CURRICULARES OBLIGATORIAS
- TRABAJO DE FIN DE MÁSTER
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE FR-ES/ES-FR 2
- TRADUCCIÓN Y REDACCIÓN MULTILINGÜE DE-ES/ES-DE 2
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Máster Universitario en Traducción en Entornos Digitales Multilingües