Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos

Master oficial

En Madrid

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Master oficial

  • Lugar

    Madrid

  • Duración

    1 Año

  • Inicio

    Octubre

  • Créditos

    60 créditos ECTS

  • Prácticas en empresa

¿Tienes una titulación universitaria? ¿Dominas varios idiomas y quieres especializarte en interpretación y traducción en los servicios públicos? El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos, ofrecido e impartido por la Universidad de Alcalá y publicado en el catálogo formativo de emagister.com, te aportará todos los conocimientos y competencias necesarias para que seas capaz de desarrollarte profesionalmente en el ámbito de la comunicación intercultural y como traductor e intérprete en los servicios públicos.


Esta formación, que se desarrollará siguiendo una metodología presencial, tiene una duración total de 1 año. Para poder matricularte necesitarás, además de estar en posesión de una titulación universitaria, tener conocimientos avanzados en conocimiento profundo del español, inglés, francés, alemán, árabe, polaco, rumano y/o ruso. Durante el transcurso del máster, podrás hacer prácticas en instituciones y empresas que complementarán tu formación, y, al finalizar, recibirás una titulación oficial de máster expedida por la Universidad de Alcalá, así como 60 créditos ECTS.

Información importante

Orientación profesional

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Madrid
Ver mapa
C/ Conde Serrallo, 4., 28029

Inicio

OctubreMatrícula abierta

A tener en cuenta

Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te formarás en materia de comunicación interlingüística e intercultural, y te capacitarás para la traducción y la interpretación en el ámbito sanitario y jurídico-administrativo, entre otras competencias.

Este máster está específicamente dirigido a personas en posesión de una titulación universitaria que dominen dos o más idiomas. También se valorará que tengan experiencia en la mediación intercultural e interlingüística.

- Titulados universitarios con un conocimiento profundo del español y/o del inglés, francés, alemán, árabe, polaco, rumano, ruso.
- Titulados universitarios que han hecho o hacen de enlace con población extranjera para eliminar barreras.
- Titulados universitarios que cuentan con una experiencia como mediadores lingüísticos a nivel oral o escrito.
- Titulados universitarios con experiencia en la traducción e interpretación que quieren especializarse en este tipo de mediación interlingüística.

Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

¿Es online o presencial?

Usuario Emagister, Más de dos años

Responder

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

Este curso se imparte en modalidad presencial.

Opiniones

Materias

  • Comunicación pública
  • Técnicas de comunicación
  • Interpretación
  • Comunicación interlingüística
  • Comunicación intercultural
  • Traducción sanitaria
  • Interpretación sanitaria
  • Traducción jurídico-administrativa
  • Interpretación jurídico-administrativa
  • Traducción en el ámbito jurídico
  • Traducción en el ámbito administrativo
  • Traducción jurídica

Temario

Contenidos:


1. Módulo sobre Comunicación Interlingüística e Intercultural.
  • Comunicación Interlingüística
  • Comunicación Institucional con Población Extranjera
  • Técnicas y Recursos para la TISP

2. Módulo sobre T&I Sanitaria
  • Interpretación en el ámbito sanitario
  • Traducción especializada: ámbito sanitario

3. Módulo sobre T&I Jurídico-administrativa
  • Interpretación en el ámbito jurídico-administrativo
  • Traducción especializada: ámbito jurídico
  • Traducción especializada: ámbito administrativo

4. Módulo: Prácticas en empresas e instituciones

5. Módulo: Trabajo Fin de Máster

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos

Precio a consultar