Máster Universitario en Interpretación de Conferencias
Master oficial
En Vic
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Master oficial
-
Lugar
Vic
-
Duración
36 Meses
-
Créditos
60
Objetivo del curso: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional, tanto de interpretación consecutiva como de interpretación simultánea, en la combinación inglés – catalán y/o español para el mercado profesional y para las instituciones. Dirigido a: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional, tanto de interpretación consecutiva como de interpretación simultánea, en la combinación inglés – catalán y/o español para el mercado profesional y para las instituciones.
Información importante
Documentos
- Máster Interpretación
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Desde cualquier título universitario. Lengua materna: catalán y/o español. Se aceptarán estudiantes de otras lenguas maternas con excelente domi
Opiniones
Materias
- Intérprete de lenguas
- Inglés jurídico
- Inglés técnico
- Catalán jurídico
- Interpretación simultánea
- Inglés
- Interpretación consecutiva
- Traducción simultánea
Temario
Se estructura en tres módulos:
Módulo 1: Interpretación de enlace e iniciación a la interpretación de conferencias (20 créditos ECTS)
20 créditos ECTS, equivalentes a 500 horas:
- 160 horas de clase (32%)
- 40 horas de trabajo dirigido (8%)
- 300 horas de trabajo personal (60%)
Horario de clase: lunes y miércoles de 15.30 a 20.30 h.
Objetivos: Sentar las bases de las técnicas de interpretación de todas las modalidades y proporcionar la formación y los conocimientos necesarios para actuar de intérprete de enlace en los ámbitos comercial, de asistencia al turismo y para los servicios públicos.
Por lo tanto, este bloque interesa tanto a las personas que deseen finalizar el Máster de Interpretación de Conferencias, como a aquellas que busquen una formación que les permita actuar como mediadores interlingüísticos.
Programa:
- Oratoria de inglés
- Oratoria de catalán y/o de español
- Educación de la voz
- Interpretación para los servicios públicos:
- sistema sanitario
- sistema educativo
- sistema de bienestar social
- Interpretación comercial:
- negociación, transacciones, contabilidad
- Interpretación de asistencia al turismo:
- hostelería, turismo
- Interpretación jurídica
- Iniciación a la interpretación de conferencias:
- mnemotecnia
- reformulación
- traducción a la vista
- interpretación consecutiva
- interpretación simultánea
- ética profesional
- Nuevas tecnologías y gestión del conocimiento
Este módulo contará con la participación de invitados, expertos en los distintos ámbitos estudiados.
Módulo 2: Interpretación de conferencias (20 créditos ECTS)
20 créditos ECTS, equivalentes a 500 horas:
- 160 horas de clase (32%)
- 40 horas de trabajo dirigido (8%)
- 300 horas de trabajo personal (60%)
Duración: febrero - junio
Horario de clase: lunes y miércoles de 15.30 a 20.30 h.
Objetivos:Ofrecer una formación sólida en interpretación consecutiva e interpretación simultánea.
Programa:- Organismos internacionales
- Historia contemporánea
- Traducción a la vista directa
- Iniciación a la traducción a la vista inversa
- Interpretación consecutiva directa
- Iniciación a la interpretación consecutiva inversa
- Interpretación simultánea directa
- Iniciación a la interpretación simultánea inversa
Este módulo contará con la participación de invitados, expertos en los distintos ámbitos estudiados.
Módulo 3: Interpretación de conferencias especializada (20 créditos ECTS)
20 créditos ECTS, equivalentes a 500 horas:
- 160 horas de clase (32%)
- 40 horas de trabajo dirigido (8%)
- 300 horas de trabajo personal (60%)
Duración: octubre - febrero
Horario de clase: lunes y miércoles de 15.30 a 20.30 h.
Objetivos: Profundizar en dos aspectos clave que el mercado laboral de la interpretación pide de forma creciente: la interpretación especializada (médica, técnica, jurídica, económica) y la interpretación inversa.
Programa:
- Terminología jurídica
- Terminología económica
- Terminología médica
- Terminología técnica
- Traducción a la vista directa especializada
- Traducción a la vista inversa
- Interpretación consecutiva directa especializada
- Interpretación consecutiva inversa
- Interpretación simultánea directa especializada
- Interpretación simultánea inversa
Este módulo contará con la participación de invitados, expertos en los distintos ámbitos estudiados.
Evaluación:
Para obtener el título de Máster, es necesario aprobar el examen final (convocatoria única).
El tribunal externo que evaluará a los candidatos estará formado por intérpretes en activo con una amplia experiencia profesional tanto en el mercado privado como en las Instituciones europeas e internacionales.
Prácticas:
Se contempla la organización de prácticas reales en cabina en las conferencias de la UVic, así como en organismos internacionales (Naciones Unidas de Viena). Estancia y viaje a cargo de los alumnos.
Información adicional
Persona de contacto: Xus
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Máster Universitario en Interpretación de Conferencias