-
Todos
- Online
-
Filtros
Masters de Inglés jurídico
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 1500h - 12 Meses
El Máster en Asesoría Legal Empresarial con Especialización en Inglés Jurídico te prepara para destacar en un mercado laboral en expansión, donde el conocimiento legal y la competencia en inglés jurídico son esenciales. En un entorno empresarial globalizado, dominar el derecho mercantil, laboral y fiscal, combinado con habilidades en prevención del blanqueo de capitales...
-
En ineaf tienes la posibilidad de crecer como persona, y crear un muy buen perfil profesional. Creo que nos preparan muy bien para lo que es el mundo laboral.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 1500h - 12 Meses
El mercado laboral necesita profesionales con conocimientos especializados y a la vez transversales en Asesoría Jurídico Empresarial, obteniendo una visión global e integral del derecho enfocado a la empresa. El Máster en Asesoría Jurídico Empresarial + English for Legal Professionals, ofrece un completo contenido para poder asesorar a las empresas en cuanto a derecho...
El mercado laboral necesita profesionales con conocimientos especializados y a la vez transversales en Asesoría Jurídico Empresarial, obteniendo una visión global e integral del derecho enfocado a la empresa. El Máster en Asesoría Jurídico Empresarial + English for Legal Professionals, ofrece un completo contenido para poder asesorar a las empresas en cuanto a derecho...
-
En ineaf tienes la posibilidad de crecer como persona, y crear un muy buen perfil profesional. Creo que nos preparan muy bien para lo que es el mundo laboral.
← | →
-
Está bien, pero se puede mejorar la página web
← | →
-
El contenido del curso es amplio.
El profesorado es muy atento y responden con rapidez.
← | →
-
Me ha parecido que el curso es bastante positivo, completo y didactico, me ha encantado la verdad. Estoy muy contenta con lo que es el contenido y lo fácil que es usar la plataforma virtual.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 1500h - 12 Meses
Ahora podrás formarte en el campo de la asesoría jurídica de empresas con nuestro nuevo y exclusivo programa de formación, diseñado para desarrollar a profesionales de alto nivel. No dudes en impulsar tu carrera dando un salto profesional, aprendiendo desde los conceptos básicos de responsabilidad social hasta las herramientas esenciales de asesoría jurídica, seguridad...
Ahora podrás formarte en el campo de la asesoría jurídica de empresas con nuestro nuevo y exclusivo programa de formación, diseñado para desarrollar a profesionales de alto nivel. No dudes en impulsar tu carrera dando un salto profesional, aprendiendo desde los conceptos básicos de responsabilidad social hasta las herramientas esenciales de asesoría jurídica, seguridad...
-
Está bien, pero se puede mejorar la página web
← | → ver todas
-
El contenido del curso es amplio.
El profesorado es muy atento y responden con rapidez.
← | → ver todas
-
Me ha parecido que el curso es bastante positivo, completo y didactico, me ha encantado la verdad. Estoy muy contenta con lo que es el contenido y lo fácil que es usar la plataforma virtual.
← | → ver todas
-
Muy buen curso, en un formato muy lúdico. Me han tratado muy bien
← | →
- Diploma de Especialización
- Online
- Fechas a elegir
- 125h - 3 Semanas
- Curso bonificable
- Curso baremable
Programa formativo para el aprendizaje del idioma de inglés, con especialización para el ámbito profesional jurídico.
Programa formativo para el aprendizaje del idioma de inglés, con especialización para el ámbito profesional jurídico.
-
Muy buen curso, en un formato muy lúdico. Me han tratado muy bien
← | →
-
La mejor universidad, la recomiendo. Excelencia académica, exigencia académica y reconocimiento internacional. Instalaciones de primera y docentes muy atentos donde te despejan todas las dudas que surgen.
← | →
- Master oficial
- Vicálvaro
- Septiembre
- 1 Año
El Máster universitario en traducción e interpretación jurídica y judicial en árabe, chino, inglés, que te ofrece el portal Emagister, otorgado por Universidad Rey Juan Carlos, con modalidad presencial, te forma con una alta cualificación para responder a las demandas del mercado de la traducción y con las competencias necesarias para seguir formándote una vez acabados...
El Máster universitario en traducción e interpretación jurídica y judicial en árabe, chino, inglés, que te ofrece el portal Emagister, otorgado por Universidad Rey Juan Carlos, con modalidad presencial, te forma con una alta cualificación para responder a las demandas del mercado de la traducción y con las competencias necesarias para seguir formándote una vez acabados...
-
La mejor universidad, la recomiendo. Excelencia académica, exigencia académica y reconocimiento internacional. Instalaciones de primera y docentes muy atentos donde te despejan todas las dudas que surgen.
← | →
-
En general todo el curso me parece que está correcto, el contenido y el material es interesante.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
Si tienes interés en el ámbito de la psicología y el derecho, has llegado al lugar correcto. Este máster te ofrece la formación académica y los conocimientos especializados que necesitas para destacar en este campo tan apasionante. Adquirirás una visión integral de la relación entre la psicología y el derecho, profundizando en temáticas como la evaluación de la capacidad...
Si tienes interés en el ámbito de la psicología y el derecho, has llegado al lugar correcto. Este máster te ofrece la formación académica y los conocimientos especializados que necesitas para destacar en este campo tan apasionante. Adquirirás una visión integral de la relación entre la psicología y el derecho, profundizando en temáticas como la evaluación de la capacidad...
-
En general todo el curso me parece que está correcto, el contenido y el material es interesante.
← | →
-
El profesorado de la Universitat Rovira i Virgili es muy profesional y tienen años de experiencia.
← | →
-
La relación calidad-precio está muy bien, es económico. El profesor es muy bueno y el método de impartición está muy bien.
← | →
- Master oficial
- Online
- Sep-2026
- 8 Meses
- Prácticas en empresa
En Emagister nos preocupamos por tu futuro laboral y profesional, por tal motivo te ofrecemos una oferta imperdible impartida por la Universitat Rovira i Virgili, se trata del Máster Universitario en Traducción Profesional Inglés-Español donde aprenderás a gestionar y atender las necesidades específicas del cliente, adaptándose al mercado.
En Emagister nos preocupamos por tu futuro laboral y profesional, por tal motivo te ofrecemos una oferta imperdible impartida por la Universitat Rovira i Virgili, se trata del Máster Universitario en Traducción Profesional Inglés-Español donde aprenderás a gestionar y atender las necesidades específicas del cliente, adaptándose al mercado.
-
El profesorado de la Universitat Rovira i Virgili es muy profesional y tienen años de experiencia.
← | → ver todas
-
La relación calidad-precio está muy bien, es económico. El profesor es muy bueno y el método de impartición está muy bien.
← | → ver todas
-
Buena experiencia. Fácil accesibilidad al portal, material con contenidos que a veces se repetían.
En cuanto a la parte psicopedagógica estuvo muy bien.
Los profesores siempre atienden tus dudas y hacen las correcciones correspondientes.
Lo recomiendo
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 1500h - 12 Meses
¿Te apasiona el mundo de la enseñanza y quieres estar a la vanguardia en el campo bilingüe? ¡Entonces este Master de Enseñanza Bilingüe es para ti! Ofertado por Emagister e impartido por Educa Business School, este curso te proporcionará los conocimientos más actualizados en una de las áreas con mayor demanda comercial.
¿Te apasiona el mundo de la enseñanza y quieres estar a la vanguardia en el campo bilingüe? ¡Entonces este Master de Enseñanza Bilingüe es para ti! Ofertado por Emagister e impartido por Educa Business School, este curso te proporcionará los conocimientos más actualizados en una de las áreas con mayor demanda comercial.
-
Buena experiencia. Fácil accesibilidad al portal, material con contenidos que a veces se repetían.
En cuanto a la parte psicopedagógica estuvo muy bien.
Los profesores siempre atienden tus dudas y hacen las correcciones correspondientes.
Lo recomiendo
← | →
- Postgrado
- San Vicente Del Raspeig
Objetivo del curso: El objetivo de este curso es proporcionar conocimientos técnicos y prácticos de Traducción Jurídica de textos y documentos redactados en lengua inglesa. Otros dos objetivos derivados del anterior son: a) un conocimiento somero del ordenamiento jurídico inglés. b) el dominio de vocabulario jurídico de ambas lenguas. Dirigido a: Filología Inglesa o cualquier...
- Postgrado
- Madrid
- 1 Año
Objetivo del curso: El alumno: entenderá el proceso de traducción y sus aplicaciones prácticas. Se le presentará el componente intercultural de la traducción jurídica. obtendrá conocimientos del Derecho español y del Derecho de la lengua de traducción elegida. realizará ejercicios de traducción (directa e inversa) en traducción jurídica. adquirirá conocimientos de diferentes...
- Master oficial
- Semipresencial en Santiago De Compostela
- 1 Año
Proporcionar al estudiante especialización en lengua, literatura y cultura de los países de habla inglesa, así como en la relación entre lo inglés y las nuevas tecnologías de la información, y con disciplinas como la psicolingüística, la sociolingüística, el análisis del discurso, o los estudios de género entre otros. Contiene asimismo materias con objetivos de mediación...
- Master oficial
- San Vicente Del Raspeig
Los tres objetivos generales del título son los que se especifican a continuación: Objetivo 1 (O1): Adquirir una alta especialización académica en la disciplina lingüística del inglés para fines específicos (IFE).
-
Estoy muy satisfecho con mi elección de formarme con ustedes. la universidad es excelente, ofrecen una formación académica de primera calidad. El equipo de docentes está muy bien capacitado y especializado. La verdad que todo es muy positivo.
← | →
- Postgrado
- Buenos Aires (Argentina)
- 10 Meses
Por tratarse de un plan semi-estructurado permite la selección de los seminarios y el reconocimiento de asignaturas aprobadas en otras carreras de posgrado reconocidas por Coneau y con contenidos y cargas horarias afines. En todos los casos, serán evaluadas por las autoridades de la carrera (Directora y/o Comité) Algunos de los seminarios optativos se cursan con la Maestría...
Por tratarse de un plan semi-estructurado permite la selección de los seminarios y el reconocimiento de asignaturas aprobadas en otras carreras de posgrado reconocidas por Coneau y con contenidos y cargas horarias afines. En todos los casos, serán evaluadas por las autoridades de la carrera (Directora y/o Comité) Algunos de los seminarios optativos se cursan con la Maestría...
-
Estoy muy satisfecho con mi elección de formarme con ustedes. la universidad es excelente, ofrecen una formación académica de primera calidad. El equipo de docentes está muy bien capacitado y especializado. La verdad que todo es muy positivo.
← | →
-
Estoy realizando este grado y me ha parecido bien. Lo que más me agrada son sus instalaciones, los profesores y los temas. Solo me parece que pudieran ampliar un poco más los horarios, por lo demás no tengo inconveniente alguno.
← | →
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | →
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | →
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
-
Estoy realizando este grado y me ha parecido bien. Lo que más me agrada son sus instalaciones, los profesores y los temas. Solo me parece que pudieran ampliar un poco más los horarios, por lo demás no tengo inconveniente alguno.
← | → ver todas
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | → ver todas
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | → ver todas
-
El curso me sirvió para conocer a profesionales este campo y me aportó herramientas prácticas para el ejercicio de la comunicación corporativa. Los profesores fomentaron mucho la participación de los alumnos y, gracias a la variedad de trayectorias de estos alumnos, pudimos aprender mucho unos de otros, siempre bajo la guía de los docentes.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
El Máster en Traducción e Interculturalidad (MUenTI) proporciona a los estudiantes una formación multidisciplinar, moderna y actualizada en el campo de los Estudios de Traducción (ramas teórica, descriptiva y aplicada). Esta formación avanzada prepara a los alumnos/as para el ejercicio profesional en el entorno de la traducción y la interculturalidad, a la vez que les...
El Máster en Traducción e Interculturalidad (MUenTI) proporciona a los estudiantes una formación multidisciplinar, moderna y actualizada en el campo de los Estudios de Traducción (ramas teórica, descriptiva y aplicada). Esta formación avanzada prepara a los alumnos/as para el ejercicio profesional en el entorno de la traducción y la interculturalidad, a la vez que les...
-
El curso me sirvió para conocer a profesionales este campo y me aportó herramientas prácticas para el ejercicio de la comunicación corporativa. Los profesores fomentaron mucho la participación de los alumnos y, gracias a la variedad de trayectorias de estos alumnos, pudimos aprender mucho unos de otros, siempre bajo la guía de los docentes.
← | →
- Master oficial
- Málaga
Objetivo del curso: Objetivos formativos: Capacitar al alumno para la investigación traductológica desde una perspectiva teórica, metodológica, didáctica y/o profesional (práctica). Permitir al alumno que se especialice, desde una perspectiva investigadora y profesional, en algunos ámbitos especializados de la traducción e interpretación (en función del itinerario de formación...
- Master oficial
- Madrid
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: El master va dirigido a titulados universitarios en diversas áreas de conocimiento, como por ejemplo, Traducción e Interpretación, Filología, Lenguas Extranjeras Aplicadas, Derecho y Ciencias Económicas y Empresariales con un profundo conocimiento de las lenguas de trabajo (inglés, francés) y de su lengua materna.
- Master oficial
- Sevilla
- 1 Año
Objetivo del curso: Proporcionar al alumno una formación multidisciplinar, moderna y actualizada, en los campos de la traducción y la interculturalidad, en los que la Facultad de Filología tiene un alto potencial en recursos humanos de prestigio reconocido en docencia, experiencia profesional e investigación. Dirigido a: Afinidad del grado o licenciatura a las especialidades...
- Master oficial
- Soria
Pensado para expertos de diferentes áreas universitarias con buen dominio de las lenguas inglés, francés y español, que se interesen por el campo de la traducción profesional. El Máster presencial forma profesionales especialistas y preparados para realizar trabajos en la traducción al más alto nivel.
- Postgrado
- La Laguna
Objetivo del curso: El objetivo es ofrecer una formación complementaria a quienes dominen una o varias lenguas extranjeras y deseen capacitarse para actuar como mediadores lingüísticos, perfil profesional cada día más demandado en nuestro mundo multicultural y, muy especialmente, en las islas canarias, donde, por el turismo y la inmigración, son numerosos los ciudadanos...
- Master oficial
- Las Palmas De Gran Canaria
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: Se dirige especialmente a graduados y licenciados en Traducción e Interpretación , en Comunicación Audiovisual, y en Filología , aunque también se orienta a graduados y licenciados en otras titulaciones, preferentemente de las ramas de conocimiento de Artes y Humanidades y de Ciencias Sociales, al igual que a profesionales de este u otros sectores de actividad...
- Master oficial
- Vic
- 36 Meses
Objetivo del curso: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional, tanto de interpretación consecutiva como de interpretación simultánea, en la combinación inglés – catalán y/o español para el mercado profesional y para las instituciones. Dirigido a: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional...
- Master
- Getafe
- 2 Años
Objetivo del curso: Formar profesionales con un nivel excelente en el desempeño práctico del Derecho de la Unión Europea. Formar especialistas con un conocimiento profundo de la dinámica institucional y de las políticas de la Unión Europea". Dirigido a: Licenciados en Derecho por universidades españolas, europeas e iberoamericanas, con un satisfactorio expediente académico...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte