Curso de Traducción Jurídica Inversa (inglés/francés)
-
Estoy muy contenta con el curso. Empecé un poco insegura, ya que no tenía mucha experiencia en traducción inversa, pero ahora que he terminado me siento más preparada para enfrentarme a traducciones de este tipo. La profesora ha sido muy profesional, ofrece buenas correciones y lo hace con rapidez.
← | →
-
Un curso excelente que ha cumplido con mis expectativas. La forma de enseñanza es sencilla. Es un curso con muchas ejercicios, donde aprendes mucho.
← | →
Curso
Online
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Seminario
-
Metodología
Online
-
Duración
3 Meses
-
Inicio
Consultar
Curso indicado para traductores que deseen especializarse en el campo jurídico y practicar con traducciones del español al inglés.
Información importante
Documentos
- Curso de traducción jurídica.pdf
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
El curso de traducción jurídica es nuestro curso estrella y tiene como objetivo preparar a profesionales altamente cualificados, que dispongan de las herramientas y los recursos adecuados para realizar estas traducciones con sello de excelencia.
Está dirigido a licenciados o graduados en traducción e interpretación.
Necesitarás un nivel equivalente a C1 en los dos idiomas cursados. Es imprescindible una formación o experiencia previa en traducción general.
Antes de matricularte, harás una prueba de nivel online corregida por tus futuros profesores para asegurarnos de que puedas aprovechar y disfrutar el curso.
Certificado de aprovechamiento otorgado por Estudio Sampere.
Es dinámico y práctico al 100%.
Opiniones
-
Estoy muy contenta con el curso. Empecé un poco insegura, ya que no tenía mucha experiencia en traducción inversa, pero ahora que he terminado me siento más preparada para enfrentarme a traducciones de este tipo. La profesora ha sido muy profesional, ofrece buenas correciones y lo hace con rapidez.
← | →
-
Un curso excelente que ha cumplido con mis expectativas. La forma de enseñanza es sencilla. Es un curso con muchas ejercicios, donde aprendes mucho.
← | →
Valoración del curso
Lo recomiendan
Valoración del Centro
Antiguo alumno
Mary Jacob
Logros de este Centro
Todos los cursos están actualizados
La valoración media es superior a 3,7
Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses
Este centro lleva 18 años en Emagister.
Materias
- Traducción jurídica
- Traducción comercial
- Inglés
- Derecho
- Español
- Leyes españolas
- Leyes inglesas
- Traducción económica
- Terminología jurídica
- Terminología económica
- Legislacion
Profesores
Beatriz Ortún
Traductora jurídica-Abogada
Temario
A lo largo del curso se practica la traducción de textos relacionados, entre otros, con los siguientes temas:
- Derecho societario: tipos de sociedades.
- Efectos de comercio.
- Derecho de familia.
- Derecho concursal.
- Documentos oficiales: certificado de nacimiento, de matrimonio, apostillas.
- Derecho sucesorio: testamentos.
- Contratos.
- Estatutos sociales.
- Fideicomisos – Escrituras – Sentencias – Garantías – Hipotecas
- Poderes de representación.
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Curso de Traducción Jurídica Inversa (inglés/francés)