-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Presencial
-
Online
-
Masters
-
+ Filtros
Masters de Traducción audiovisual online y a distancia


-
Método de estudio muy cómodo. Los profesores resolvían las dudas rápidamente. El contenido se ajusta perfectamente. Lo recomiendo.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Servicio de consultas
- Campus online
- Clases virtuales
... descripción para ciegos, establecer las fases del proceso de resolución de problemas que se pueden presentar en traducción, explicar el concepto de préstamo... Aprende sobre: Sordoceguera y su implicación, Traducción de textos, Analisis morfologico...
... descripción para ciegos, establecer las fases del proceso de resolución de problemas que se pueden presentar en traducción, explicar el concepto de préstamo... Aprende sobre: Sordoceguera y su implicación, Traducción de textos, Analisis morfologico...
-
Método de estudio muy cómodo. Los profesores resolvían las dudas rápidamente. El contenido se ajusta perfectamente. Lo recomiendo.
← | →


-
La Oberta es una universidad que se adapta al estudiante y no uno se tiene que adaptar al Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción. Es uno quien decide el momento para estudiar y cuantas clases ver. Hay que cumplir con tiempos de entrega si.
← | →
-
En la UOC puedes aprender de manera amena aunque sea una universidad a distancia, lo digo por que en el Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción existen grupos de WhatsApp y Foros donde puedes debatir y preguntar sobre las clases.
← | →
- Postgrado
- Online
- 11 oct 2023
- 1 Año
.... Las tareas de traducción y mantenimiento de versiones de documentos en varias lenguas pueden ser un verdadero dolor de cabeza. Tanto si eres un traductor... Aprende sobre: Uso de software, Herramientas para traducción, Localización de software...
.... Las tareas de traducción y mantenimiento de versiones de documentos en varias lenguas pueden ser un verdadero dolor de cabeza. Tanto si eres un traductor... Aprende sobre: Uso de software, Herramientas para traducción, Localización de software...
-
La Oberta es una universidad que se adapta al estudiante y no uno se tiene que adaptar al Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción. Es uno quien decide el momento para estudiar y cuantas clases ver. Hay que cumplir con tiempos de entrega si.
← | → ver todas
-
En la UOC puedes aprender de manera amena aunque sea una universidad a distancia, lo digo por que en el Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción existen grupos de WhatsApp y Foros donde puedes debatir y preguntar sobre las clases.
← | → ver todas

-
Experiencia muy buena, donde euroinnova se ve muy comprometida con quienes somos sus alumnos, los profesores te ayudan en todas las situaciónes que tengas dudas, sus clases son bastante practicas y con un hilo conductor muy bien diseñado en donde estas realmente interiorisado en el tema todo el proceso.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Curso bonificable
... Business School te ofrece, de la mano de Emagister, este Máster en Producción Audiovisual que se imparte de manera online, lo cual te permite estudiar desde... Aprende sobre: After effects, Adobe Premiere, Adobe Animate...
... Business School te ofrece, de la mano de Emagister, este Máster en Producción Audiovisual que se imparte de manera online, lo cual te permite estudiar desde... Aprende sobre: After effects, Adobe Premiere, Adobe Animate...
-
Experiencia muy buena, donde euroinnova se ve muy comprometida con quienes somos sus alumnos, los profesores te ayudan en todas las situaciónes que tengas dudas, sus clases son bastante practicas y con un hilo conductor muy bien diseñado en donde estas realmente interiorisado en el tema todo el proceso.
← | →

-
La UOC es una decisión genial si lo que quieres es trabajar y al mismo tiempo estudiar el Máster universitario de Diseño y Programación de Videojuegos. Dejo claro que, si requiere mucho trabajo, aunque estoy muy contenta por ello, de lo contrario no aprendería.
← | →
-
Muy recomendable el Máster Universitario de Traducción y Tecnologías de la universidad Oberta de Catalunya. Siento que he aprendido mucho, me ha gustado la forma de enseñanza, la comunicación con los profesores y los tipos de evaluaciones.
← | →
- Master oficial
- Online
- 10 oct 2023
- Campus online
... desarrollado un Máster Universitario de Traducción y Tecnologías, en modalidad online, plenamente adaptado a las nuevas demandas del mercado de la traducción... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Traducción literaria, Traducción técnica...
... desarrollado un Máster Universitario de Traducción y Tecnologías, en modalidad online, plenamente adaptado a las nuevas demandas del mercado de la traducción... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Traducción literaria, Traducción técnica...
-
La UOC es una decisión genial si lo que quieres es trabajar y al mismo tiempo estudiar el Máster universitario de Diseño y Programación de Videojuegos. Dejo claro que, si requiere mucho trabajo, aunque estoy muy contenta por ello, de lo contrario no aprendería.
← | → ver todas
-
Muy recomendable el Máster Universitario de Traducción y Tecnologías de la universidad Oberta de Catalunya. Siento que he aprendido mucho, me ha gustado la forma de enseñanza, la comunicación con los profesores y los tipos de evaluaciones.
← | → ver todas

-
Excelente fomación, la recomiendo.
← | →
-
El contenido me parece muy interesante y adecuado para el tipo de formación que busco.
← | →
-
El doctorado es bastante completo en lo que respecta al material de esta rama del conocimiento. Creo que aporta muchas herramientas a los futuros especialistas
El curso ha sido por demás satisfactorio, fue emocionante, divertido, entretenido y de mucho conocimiento, un aprendizaje significativo con una buena integración de saberes
← | →
- Doctorado
- Online
- Fechas a elegir
...Metodología y práctica de la traducción 4. Didáctica de la traducción 5. Lingüística aplicada a la traducción 6. Documentación aplicada a la traducción 7... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción audiovisual, Práctica de la traducción... Los mejores profesores: Camila Patricia Echeverría...
...Metodología y práctica de la traducción 4. Didáctica de la traducción 5. Lingüística aplicada a la traducción 6. Documentación aplicada a la traducción 7... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción audiovisual, Práctica de la traducción... Los mejores profesores: Camila Patricia Echeverría...
-
Excelente fomación, la recomiendo.
← | → ver todas
-
El contenido me parece muy interesante y adecuado para el tipo de formación que busco.
← | → ver todas
-
El doctorado es bastante completo en lo que respecta al material de esta rama del conocimiento. Creo que aporta muchas herramientas a los futuros especialistas
El curso ha sido por demás satisfactorio, fue emocionante, divertido, entretenido y de mucho conocimiento, un aprendizaje significativo con una buena integración de saberes
← | → ver todas

Experto en Traducción Audiovisual en Inglés
-
Realzo el gran trabajo que hace este instituto. El profesor me pareció excelente, así como todo el contenido del curso que me ayudó bastante a profundizar en la materia.
← | →
- Experto universitario
- Online
- Fechas a elegir
- 6 Meses
- Campus online
- Clases virtuales
- Curso baremable
...Las empresas que dedican su actividad al sector audiovisual y que trabajan con material internacional deben contar obligatoriamente en sus plantillas... Los mejores profesores: Docente Docente...
...Las empresas que dedican su actividad al sector audiovisual y que trabajan con material internacional deben contar obligatoriamente en sus plantillas... Los mejores profesores: Docente Docente...
-
Realzo el gran trabajo que hace este instituto. El profesor me pareció excelente, así como todo el contenido del curso que me ayudó bastante a profundizar en la materia.
← | →

Master en Gestión Contable y Fiscal de la Industria del Cine y Audiovisual MCA,
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- Tutor personal
- Servicio de consultas
- Campus online
... curricularmente acreditaciones que valoren su cultura, trabajo y experiencia vivida. Este Master en Gestión Contable y Fiscal de la Industria del Cine y Audiovisual... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Televisión digital, Gestión laboral... Los mejores profesores: Dr. Luis Miguel Mayo Curimozón...
... curricularmente acreditaciones que valoren su cultura, trabajo y experiencia vivida. Este Master en Gestión Contable y Fiscal de la Industria del Cine y Audiovisual... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Televisión digital, Gestión laboral... Los mejores profesores: Dr. Luis Miguel Mayo Curimozón...


-
Me siento muy contento y satisfecho con las formaciónes que he dicidido cursar, todo el proceso ha sido muy completo y existe una gran variedad de opciones, sin duda volveré.
← | →
-
Me he sentido muy encantada con todo el proceso la verdad, ha sido una experiencia maravillosa, donde realmente quiero tomar una segunda formación, no lo dudaré.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Servicio de consultas
- Campus online
- Clases virtuales
... de un Máster de formación permanente en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS, curso creado y dictado por el reconocido centro Enalde... Aprende sobre: Traducción de textos, Estrategias de traducción, Tipos de traducción...
... de un Máster de formación permanente en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS, curso creado y dictado por el reconocido centro Enalde... Aprende sobre: Traducción de textos, Estrategias de traducción, Tipos de traducción...
-
Me siento muy contento y satisfecho con las formaciónes que he dicidido cursar, todo el proceso ha sido muy completo y existe una gran variedad de opciones, sin duda volveré.
← | → ver todas
-
Me he sentido muy encantada con todo el proceso la verdad, ha sido una experiencia maravillosa, donde realmente quiero tomar una segunda formación, no lo dudaré.
← | → ver todas
Master en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje
-
Me está gustando mucho. La parte sobre titulación es muy interesante. Cuando te matriculas tienes la opción de elegir si quieres que sea en un año o en dos.
← | →
- Master
- A distancia
- Fechas a elegir
- Curso bonificable
... y específica en las técnicas de ajuste y doblaje cinematográfico, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los software... Los mejores profesores: Juan Zafra Mezcua, Rafael López-Campos Bodineau Francisco Ramón Zayas Martínez...
... y específica en las técnicas de ajuste y doblaje cinematográfico, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los software... Los mejores profesores: Juan Zafra Mezcua, Rafael López-Campos Bodineau Francisco Ramón Zayas Martínez...
-
Me está gustando mucho. La parte sobre titulación es muy interesante. Cuando te matriculas tienes la opción de elegir si quieres que sea en un año o en dos.
← | →
Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje (VIII Edición)
- Master
- A distancia
...(modalidad presencial o modalidad a distancia) al inicio de los estudios, pero tendrá la opción de cambiar la modalidad en cualquier momento de los dos años que ocupa el máster... Aprende sobre: Inglés técnico, Francés técnico, Italiano técnico...
...(modalidad presencial o modalidad a distancia) al inicio de los estudios, pero tendrá la opción de cambiar la modalidad en cualquier momento de los dos años que ocupa el máster... Aprende sobre: Inglés técnico, Francés técnico, Italiano técnico...
VII Master en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje
- Master
- Online
- Clases virtuales
- Campus online
- Tutor personal
... en las técnicas de ajuste y doblaje cinematográfico, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo del software más importante. Salidas... Aprende sobre: Traducción Aplicada al Doblaje, Técnicas de subtitulación, Traducción de guiones...
... en las técnicas de ajuste y doblaje cinematográfico, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo del software más importante. Salidas... Aprende sobre: Traducción Aplicada al Doblaje, Técnicas de subtitulación, Traducción de guiones...


-
ME GUSTA MUCHO ESTA MATERIA , EL MATERIAL DE ESTUDIO Y EL CONTENIDO MUY COMPLETO Y BIEN EXPLICADO.
ESTOY MUY CONTENTA.
LO RECOMIENDO .
ATENTAMENTE,
JOCELYNE.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Campus online
- Servicio de consultas
- Clases virtuales
... en traducción especializada, mención francés, impartido por el prestigioso centro educativo Enalde Business School a través de la modalidad online, brindándote... Aprende sobre: Proyectos de traducción, Herramientas de traducción, Estrategias de traducción...
... en traducción especializada, mención francés, impartido por el prestigioso centro educativo Enalde Business School a través de la modalidad online, brindándote... Aprende sobre: Proyectos de traducción, Herramientas de traducción, Estrategias de traducción...
-
ME GUSTA MUCHO ESTA MATERIA , EL MATERIAL DE ESTUDIO Y EL CONTENIDO MUY COMPLETO Y BIEN EXPLICADO.
ESTOY MUY CONTENTA.
LO RECOMIENDO .
ATENTAMENTE,
JOCELYNE.
← | →
Máster Universitario en Traducción Especializada
- Master oficial
- Online
- 2 Años
... Universitario de Traducción Especializada (MTE) está dirigido a profesionales y graduados que deseen completar su formación en las especialidades de traducción... Aprende sobre: Nuevas tecnologías, Ciencias del trabajo, Traducción técnica...
... Universitario de Traducción Especializada (MTE) está dirigido a profesionales y graduados que deseen completar su formación en las especialidades de traducción... Aprende sobre: Nuevas tecnologías, Ciencias del trabajo, Traducción técnica...
- Master oficial
- Online
- Octubre
...ofert per la UVic-UCC entre 2007 i 2013, i té l'objectiu de formar professionals i estudiosos dels àmbits que generen més demanda dins del sector de la traducció... Aprende sobre: Traducciones oficiales, Inglés técnico, Teoría literaria... Los mejores profesores: Auba Llompart...
...ofert per la UVic-UCC entre 2007 i 2013, i té l'objectiu de formar professionals i estudiosos dels àmbits que generen més demanda dins del sector de la traducció... Aprende sobre: Traducciones oficiales, Inglés técnico, Teoría literaria... Los mejores profesores: Auba Llompart...


Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación*
-
Ha sido de los mejores cursos que he hecho. Tanto en la calidad del temario como en la escuela.
← | →
- Master
- Online
- Envío de materiales de aprendizaje
- Campus online
...Emagister.com comparte con todos los interesados en dar un paso adelante en su educación el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación... Aprende sobre: Lenguaje audiovisual, Dibujos animados, Traducción audiovisual...
...Emagister.com comparte con todos los interesados en dar un paso adelante en su educación el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación... Aprende sobre: Lenguaje audiovisual, Dibujos animados, Traducción audiovisual...
-
Ha sido de los mejores cursos que he hecho. Tanto en la calidad del temario como en la escuela.
← | →


-
Existen muy buenas y grandes ofertas en lo que respecta el mercado educativo, pero personalmente decidí inscribirme en enalde, ya que es una escuela donde la calidad se saca a relucir.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Campus online
- Clases virtuales
- Servicio de consultas
... a la traducción, en sus aspectos generales, tipos de traducción y la profesión del traductor. Además de esto, el empleo de estrategias, la resolución de problemas... Aprende sobre: Resolución de problemas, Conceptos Basicos, Estrategias de traducción...
... a la traducción, en sus aspectos generales, tipos de traducción y la profesión del traductor. Además de esto, el empleo de estrategias, la resolución de problemas... Aprende sobre: Resolución de problemas, Conceptos Basicos, Estrategias de traducción...
-
Existen muy buenas y grandes ofertas en lo que respecta el mercado educativo, pero personalmente decidí inscribirme en enalde, ya que es una escuela donde la calidad se saca a relucir.
← | →
-
Si buscas un posgrado para trabajar y estudiar al mismo tiempo, recomiendo el Posgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción. Su metodología esta enfocada para ese tipo de necesidades, uno se siente libre de organizarse en función de su tiempo.
← | →
-
Me gustó mucho que en el Posgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción existía flexibilidad en relación con los horarios. Además la atención del cuerpo de docentes que conforman el posgrado siempre ofrece atención personalizada.
← | →
- Postgrado
- Online
- Servicio de consultas
- Campus online
... y la Universitat Oberta de Catalunya traen para ti este Posgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción que te ayudará a seguir creciendo y abrirte cada vez... Aprende sobre: Traducción y tecnologías, Herramientas Tecnológicas para la Traducción, Traducción de textos...
... y la Universitat Oberta de Catalunya traen para ti este Posgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción que te ayudará a seguir creciendo y abrirte cada vez... Aprende sobre: Traducción y tecnologías, Herramientas Tecnológicas para la Traducción, Traducción de textos...
-
Si buscas un posgrado para trabajar y estudiar al mismo tiempo, recomiendo el Posgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción. Su metodología esta enfocada para ese tipo de necesidades, uno se siente libre de organizarse en función de su tiempo.
← | → ver todas
-
Me gustó mucho que en el Posgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción existía flexibilidad en relación con los horarios. Además la atención del cuerpo de docentes que conforman el posgrado siempre ofrece atención personalizada.
← | → ver todas


-
Te contestan de inmediato cuando tienes alguna duda. Siempre están dispuestos a ayudarte.
Si después de este curso ,encuentro el otro que tengo en mente de hacer, lo haré con ellos.
← | →
-
Es un curso interesante, no profundiza mucho en el tema, pero está muy bien para ir ntroduciendote en el m undo
← | →
- Master
- Online
- 12 Meses
- Curso bonificable
... información es para ti! Emagister te Master en Traducción Especializada (Mención Alemán), impartido por Euroinnova Business School. Si te gusta la traducción... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Master euroinnova, Euroinnova cursos...
... información es para ti! Emagister te Master en Traducción Especializada (Mención Alemán), impartido por Euroinnova Business School. Si te gusta la traducción... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Master euroinnova, Euroinnova cursos...
-
Te contestan de inmediato cuando tienes alguna duda. Siempre están dispuestos a ayudarte.
Si después de este curso ,encuentro el otro que tengo en mente de hacer, lo haré con ellos.
← | → ver todas
-
Es un curso interesante, no profundiza mucho en el tema, pero está muy bien para ir ntroduciendote en el m undo
← | → ver todas


-
Personalmente creo que es buena opción para cursar en ella ya que te entrega facilidades dentro del proceso de curso.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Servicio de consultas
- Clases virtuales
- Campus online
... en traducción especializada, mención italiano, curso dictado por el reconocido centro Enalde Business School, los estudios finalizan al cabo de un año bajo... Aprende sobre: Nuevas tecnologías, Traducción audiovisual, Tipos de traducción...
... en traducción especializada, mención italiano, curso dictado por el reconocido centro Enalde Business School, los estudios finalizan al cabo de un año bajo... Aprende sobre: Nuevas tecnologías, Traducción audiovisual, Tipos de traducción...
-
Personalmente creo que es buena opción para cursar en ella ya que te entrega facilidades dentro del proceso de curso.
← | →

-
Enalde tiene renombre entre las universidades digitales, es una buena opción para formarse.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Servicio de consultas
- Campus online
- Clases virtuales
... a la traducción, en sus aspectos generales, tipos de traducción y la profesión del traductor. Además de esto, el empleo de estrategias, la resolución de problemas... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Conceptos Basicos, Accesibilidad audivisual...
... a la traducción, en sus aspectos generales, tipos de traducción y la profesión del traductor. Además de esto, el empleo de estrategias, la resolución de problemas... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Conceptos Basicos, Accesibilidad audivisual...
-
Enalde tiene renombre entre las universidades digitales, es una buena opción para formarse.
← | →


Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) + 60 Créditos ECTS
-
Estoy bastante contenta.
El seguimiento es bueno y lo puedes hacer a tu ritmo.
← | →
-
FUE TODO POSITVO.
← | →
- Master
- Online
- 12 Meses
- Curso bonificable
... presenta el Master en Traducción Especializada (Mención Inglés), impartido por Euroinnova Business School. El trabajo de un traductor es muy importante... Aprende sobre: Fair play, Master online euroinnova, Traducción audiovisual...
... presenta el Master en Traducción Especializada (Mención Inglés), impartido por Euroinnova Business School. El trabajo de un traductor es muy importante... Aprende sobre: Fair play, Master online euroinnova, Traducción audiovisual...
-
Estoy bastante contenta.
El seguimiento es bueno y lo puedes hacer a tu ritmo.
← | → ver todas
-
FUE TODO POSITVO.
← | → ver todas


Master en Traducción Especializada (Mención Italiano) + 60 Créditos ECTS
-
Muy útil para aprender sobre traducción.
← | →
- Master
- Online
- 12 Meses
- Curso bonificable
...Emagister suma a su oferta virtual de cursos de alta interactividad, flexibilidad de horario y disponibilidad de plataforma, el Master en Traducción... Aprende sobre: Tipos de traducción, Master euroinnova, Traducción de textos...
...Emagister suma a su oferta virtual de cursos de alta interactividad, flexibilidad de horario y disponibilidad de plataforma, el Master en Traducción... Aprende sobre: Tipos de traducción, Master euroinnova, Traducción de textos...
-
Muy útil para aprender sobre traducción.
← | →


Master en Traducción Especializada (Mención Francés) + 60 Créditos ECTS
-
en noviembre empece este curso y en poco mas de 2 meses he podido terminarlo.es facil de asimilar y puedo recomendarlo
← | →
- Master
- Online
- 12 Meses
- Curso bonificable
... online conseguirás toda la documentación e información necesaria para que aprendas sobre traducción especializada, la cual en esta ocasión tendrá... Aprende sobre: Master online euroinnova, Euroinnova cursos, Euroinnova cursos...
... online conseguirás toda la documentación e información necesaria para que aprendas sobre traducción especializada, la cual en esta ocasión tendrá... Aprende sobre: Master online euroinnova, Euroinnova cursos, Euroinnova cursos...
-
en noviembre empece este curso y en poco mas de 2 meses he podido terminarlo.es facil de asimilar y puedo recomendarlo
← | →
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte