-
Todos
- Online
-
Filtros
-
Barcelona
- Online
-
Masters
-
+ Filtros (1)
Masters de Traducción en Barcelona


-
Los profesores por lo general son maravillosos. También la estructura de la universidad está muy bien: las cafeterías y las biblios están geniales y me gusta pasar las tardes ahí y estudiar con mis compañeros
← | →
-
La docencia es de lo mejor, así como el ambiente universitario. Hay gente de todo tipo y esto te permite no sentirte solo y poder compartir excelentes momentos con personas nuevas que te hacen conocer nuevas culturas y nuevas ideas. Los profes también impulsan mucho que nos conozcamos entre nosotros, gracias a trabajos en grupo.
← | →
- Postgrado
- Cerdanyola Del Valles
- Octubre
... extranjera (inglés, francés, alemán) hacia el castellano o catalán. Al terminar el Postgrado de Traducción jurídica, el alumno será capaz de conocer... Aprende sobre: El proceso de traducción, Traducción jurídica, Traducción automática...
... extranjera (inglés, francés, alemán) hacia el castellano o catalán. Al terminar el Postgrado de Traducción jurídica, el alumno será capaz de conocer... Aprende sobre: El proceso de traducción, Traducción jurídica, Traducción automática...
-
Los profesores por lo general son maravillosos. También la estructura de la universidad está muy bien: las cafeterías y las biblios están geniales y me gusta pasar las tardes ahí y estudiar con mis compañeros
← | → ver todas
-
La docencia es de lo mejor, así como el ambiente universitario. Hay gente de todo tipo y esto te permite no sentirte solo y poder compartir excelentes momentos con personas nuevas que te hacen conocer nuevas culturas y nuevas ideas. Los profes también impulsan mucho que nos conozcamos entre nosotros, gracias a trabajos en grupo.
← | → ver todas


-
El campus de la uni es lo que más me gusta de la Autónoma. El personal docente es bueno pero sobre todo son buenas las opciones de internacionalidad y son muy aprovechables. También hay personas que vienen de estos programas y eso hace que el ambiente sea muy internacional
← | →
-
Esta universidad es tremenda, increíble, una de las mejores de toda Europa!! No puedo estar más feliz. He elegido una universidad que tiene muchísima inclusión y que sobre todo te trata como ser humano y no como un número, como pasa en muchas universidades de este tamaño.
← | →
- Master oficial
- Cerdanyola Del Valles
- Octubre
... de la traducción especializada (traducción científico-técnica o jurídica, por ejemplo). En este contexto, el mercado laboral actual pide traductores familiarizados... Aprende sobre: Herramientas de traducción, Proceso de traducción, Traducción Científico-Técnica...
... de la traducción especializada (traducción científico-técnica o jurídica, por ejemplo). En este contexto, el mercado laboral actual pide traductores familiarizados... Aprende sobre: Herramientas de traducción, Proceso de traducción, Traducción Científico-Técnica...
-
El campus de la uni es lo que más me gusta de la Autónoma. El personal docente es bueno pero sobre todo son buenas las opciones de internacionalidad y son muy aprovechables. También hay personas que vienen de estos programas y eso hace que el ambiente sea muy internacional
← | → ver todas
-
Esta universidad es tremenda, increíble, una de las mejores de toda Europa!! No puedo estar más feliz. He elegido una universidad que tiene muchísima inclusión y que sobre todo te trata como ser humano y no como un número, como pasa en muchas universidades de este tamaño.
← | → ver todas


-
Elegir la UAB es una de las elecciones más correctas y sabias que puedes hacer en tu vida. La dimensión del campus y de la uni en general te permite conocer mucha genete y pasártelo bien con ellos. Además hay muchas cosas distintas para hacer cada día.
← | →
-
La calidad de la docencia y de las clases es 100% excelente: las asignaturas son muy interesantes y los profesores hacer que todo sea leve y fácil. Estoy muy contenta de cursar mi carrera aquí, lo recomiendo 100%
← | →
- Master oficial
- Cerdanyola Del Valles
- Octubre
..., subtitulación para sordos, audiodescripción, traducción multimedia y traducción de videojuegos, entre otros. El máster es el resultado de la fusión del Máster... Aprende sobre: Traductor autónomo, Las voces superpuestas, Traducción de videojuegos...
..., subtitulación para sordos, audiodescripción, traducción multimedia y traducción de videojuegos, entre otros. El máster es el resultado de la fusión del Máster... Aprende sobre: Traductor autónomo, Las voces superpuestas, Traducción de videojuegos...
-
Elegir la UAB es una de las elecciones más correctas y sabias que puedes hacer en tu vida. La dimensión del campus y de la uni en general te permite conocer mucha genete y pasártelo bien con ellos. Además hay muchas cosas distintas para hacer cada día.
← | → ver todas
-
La calidad de la docencia y de las clases es 100% excelente: las asignaturas son muy interesantes y los profesores hacer que todo sea leve y fácil. Estoy muy contenta de cursar mi carrera aquí, lo recomiendo 100%
← | → ver todas
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | →
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | →
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | →
- Master oficial
- Barcelona
- 1 Año
... rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción... Aprende sobre: Proyectos culturales, Gestión de proyectos de traducción, Lingüística aplicada a la traducción... Los mejores profesores: *** ***... Máster oficial universitario otorgado por Ministerio de Educación (Titulación oficial del Estado)...
... rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción... Aprende sobre: Proyectos culturales, Gestión de proyectos de traducción, Lingüística aplicada a la traducción... Los mejores profesores: *** ***... Máster oficial universitario otorgado por Ministerio de Educación (Titulación oficial del Estado)...
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | → ver todas
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | → ver todas
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | → ver todas
Máster Universitario en Estudios de Traducción
- Master oficial
- Barcelona
- Septiembre
- 1 Año
- Prácticas en empresa
...Este máster se ofrece a estudiantes de postgrado interesados en la práctica traductora y en la reflexión sobre la traducción. En su vertiente... Aprende sobre: Traducción jurada, Traducción jurídica, Práctica jurídica...
...Este máster se ofrece a estudiantes de postgrado interesados en la práctica traductora y en la reflexión sobre la traducción. En su vertiente... Aprende sobre: Traducción jurada, Traducción jurídica, Práctica jurídica...
Máster Universitario en Traducción Especializada
-
Lo hice a distancia por la flexibilidad que me daba al trabajar y estudiar al mismo tiempo.
← | →
- Master oficial
- Granollers
...Máster Universitario en Traducción Especializada El máster en Traducción Especializada es un título universitario coordinado por la UVic-UCC... Aprende sobre: Mediación lingüística, Traducción jurídica, Planificación lingüística...
...Máster Universitario en Traducción Especializada El máster en Traducción Especializada es un título universitario coordinado por la UVic-UCC... Aprende sobre: Mediación lingüística, Traducción jurídica, Planificación lingüística...
-
Lo hice a distancia por la flexibilidad que me daba al trabajar y estudiar al mismo tiempo.
← | →
Postgrado en Traducción Literaria
- Postgrado
- Barcelona
- Octubre
...¿Por qué este programa? Porque aborda la traducción de una manera práctica: asistirás a numerosos seminarios y talleres no sólo de traducción... Aprende sobre: Bajo alemán...
...¿Por qué este programa? Porque aborda la traducción de una manera práctica: asistirás a numerosos seminarios y talleres no sólo de traducción... Aprende sobre: Bajo alemán...
Máster Universitario en Interpretación de Conferencias
- Master oficial
- Vic
- 36 Meses
... traducción a la vista interpretación consecutiva interpretación simultánea ética profesional Nuevas tecnologías y gestión del conocimiento Este módulo contará... Aprende sobre: Intérprete de lenguas, Traducción simultánea, Interpretación consecutiva...
... traducción a la vista interpretación consecutiva interpretación simultánea ética profesional Nuevas tecnologías y gestión del conocimiento Este módulo contará... Aprende sobre: Intérprete de lenguas, Traducción simultánea, Interpretación consecutiva...


-
Lo que me encanta de esta universidad es que puedo compaginar muy bien los estudios con otros aspectos de mi vida personal: todo está organizado bien y estoy feliz que pueda así organizarme también mis semanas y mis horarios.
← | →
-
El ambiente es buenísimo: he conocido muchas personas que a día de hoy son unos de mis mejores amigos y todos tienen ganas de hacer piña y estar juntos. El campus es muy bonito: hay mucho espacio donde estudiar, donde quedarse para comer y las instalaciones son nuevas y lindas.
← | →
- Master oficial
- Cerdanyola Del Valles
- Octubre
...Quieres conviértete en profesional de un sector con gran demanda, esta es tu oportunidad, Emagister te ofrece el Máster Oficial - Traducción... Aprende sobre: Sociedad del conocimiento, Variedad de formatos digitales, Recursos informáticos específicos...
...Quieres conviértete en profesional de un sector con gran demanda, esta es tu oportunidad, Emagister te ofrece el Máster Oficial - Traducción... Aprende sobre: Sociedad del conocimiento, Variedad de formatos digitales, Recursos informáticos específicos...
-
Lo que me encanta de esta universidad es que puedo compaginar muy bien los estudios con otros aspectos de mi vida personal: todo está organizado bien y estoy feliz que pueda así organizarme también mis semanas y mis horarios.
← | → ver todas
-
El ambiente es buenísimo: he conocido muchas personas que a día de hoy son unos de mis mejores amigos y todos tienen ganas de hacer piña y estar juntos. El campus es muy bonito: hay mucho espacio donde estudiar, donde quedarse para comer y las instalaciones son nuevas y lindas.
← | → ver todas


-
Un espacio muy agradable para estudiar interpretación de conferencias.
← | →
-
Zona que combina bosque con servicios universitarios, bibliotecas, investigación. Buen lugar para estudiar interpretación de conferencias ya que tiene buenos auditorios.
← | →
- Master oficial
- Cerdanyola Del Valles
- Octubre
...relaciones comerciales internacionales entre empresas privadas) y como intérpretes freelance para organismos internacionales para los cuales han obtenido la acreditación correspondiente... Aprende sobre: Interpretación simultánea, Organismos internacionales, Entornos multilingües...
...relaciones comerciales internacionales entre empresas privadas) y como intérpretes freelance para organismos internacionales para los cuales han obtenido la acreditación correspondiente... Aprende sobre: Interpretación simultánea, Organismos internacionales, Entornos multilingües...
-
Un espacio muy agradable para estudiar interpretación de conferencias.
← | → ver todas
-
Zona que combina bosque con servicios universitarios, bibliotecas, investigación. Buen lugar para estudiar interpretación de conferencias ya que tiene buenos auditorios.
← | → ver todas
-
Té una vessant professional molt interessant i interdisciplinar, ja que forma en l'àmbit de les traduccions especialitzades (humanístico-literària, cientificotècnica, jurídic-econòmica) i en el de la interpretació.
← | →
- Master oficial
- Barcelona
- 1 Año
...Traducció i Recepció Literàries A.2: Traducció Audiovisual A.3: Traducció i Recurs Lingüístics... Aprende sobre: Temas avanzados en estudios de traducción, Estudios de traducción, Metodología de los estudios de traducción... Los mejores profesores: *** ***... Màster oficial universitari otorgado por Ministerio de Educación (Titulación oficial del Estado)...
...Traducció i Recepció Literàries A.2: Traducció Audiovisual A.3: Traducció i Recurs Lingüístics... Aprende sobre: Temas avanzados en estudios de traducción, Estudios de traducción, Metodología de los estudios de traducción... Los mejores profesores: *** ***... Màster oficial universitari otorgado por Ministerio de Educación (Titulación oficial del Estado)...
-
Té una vessant professional molt interessant i interdisciplinar, ja que forma en l'àmbit de les traduccions especialitzades (humanístico-literària, cientificotècnica, jurídic-econòmica) i en el de la interpretació.
← | →
Traducción Literaria
- Postgrado
- Barcelona
...El Postgrado en Traducción Literaria te formará como profesional de una de las especialidades más enriquecedoras del mundo de la traducción...
...El Postgrado en Traducción Literaria te formará como profesional de una de las especialidades más enriquecedoras del mundo de la traducción...
Traducción Literaria y Audiovisual
- Postgrado
- Barcelona
... de la traducción: la traducción literaria y la traducción audiovisual. Con un aprendizaje práctico a través de talleres en los que podrás elegir las especialidades... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
... de la traducción: la traducción literaria y la traducción audiovisual. Con un aprendizaje práctico a través de talleres en los que podrás elegir las especialidades... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
Máster en Traducción Literaria y Audiovisual
- Master
- Barcelona
- Octubre
...¿Por qué este programa? Porque aborda la traducción de una manera práctica: asistirás a numerosos seminarios y talleres no sólo de traducción... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
...¿Por qué este programa? Porque aborda la traducción de una manera práctica: asistirás a numerosos seminarios y talleres no sólo de traducción... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte