Grado en Estudios Árabes e Islámicos
-
Titulación
Título oficial homologado
-
Créditos
240 créditos
-
Duración
4 años de duración
Descripción
Emagister.com te presenta el Grado en estudios árabes e islámicos, una formación de la rama de artes y humanidades. Tiene un plan formativo de 4 años de duración y 240 créditos ECTS (Sistema Europeo de Transferencia de Créditos). Esta titulación está planteada con una metodología docente teórico-práctica (clases teóricas combinadas con ejercicios prácticos y pruebas escritas).
El grado en estudios árabes e islámicos, forma profesionales especialistas en el mundo árabe-islámico para comprender la realidad política, social, cultural y religiosa de estos países. Los estudios son totalmente disciplinares, ya que para entender la realidad de esos países es preciso conocer la lengua, la historia, la cultura, la tradición y la literatura de las comunidades árabe-islámicas. Así, con un conocimiento amplio y plural, se podrán atender las comunicaciones o relaciones que puedan surgir entre distintos países.
Los graduados en estudios árabes e islámicos pueden ejercer como profesores de lengua árabe y su literatura. También pueden dedicarse a la investigación o a la gestión cultural. Asimismo, por sus amplios conocimientos en lengua y cultura pueden optar a puestos de mediación intercultural, traducción, asesoramiento en sectores culturales o lingüísticos, políticos, sociales…
Plan de estudios del Grado en Estudios Árabes e Islámicos
- Árabe Moderno
- Árabe Clásico
- Introducción A La Literatura Árabe
- Literatura Árabe Clásica
- Historia Y Cultura Del Mundo Islámico
- Historia Del Islam
- Textos Literarios Árabes
- Dialectología Árabe
- Historia De La Lengua Árabe
- Islamología
- Historia Contemporánea Del Mundo Árabe
- Sociología Del Mundo Árabe
- Filosofía Del Pensamiento Árabe
- Derecho Islámico
Salidas Laborales del Grado en Estudios Árabes e Islámicos
Las salidas laborales para los graduados en estudios árabes e islámicos son amplias y variadas. Pueden dedicarse a la enseñanza de lengua y literatura árabe, a la investigación o gestión cultural, a la mediación intercultural, la traducción o el asesoramiento cultural, lingüístico, político o social. Asimismo, disponen de las capacidades para poder ejercer en cualquier profesión relacionada con la actividad comercial, económica o empresarial que tenga relación con los países árabes ya que además conocen la cultura y los protocolos propios de estas comunidades.
Titulaciones similares
-
Madrid
-
Córdoba
-
Barcelona
-
Álava
-
Murcia
-
Salamanca
-
Sevilla
-
Málaga
-
Las Palmas
-
Castellón
-
Pontevedra
Grados destacados
-
Voy a comenzar el próximo año académico. Son un personal muy competitivo y estoy muy ilusionado de comenzar mis estudios ya que me trataron muy bien y estoy muy contento con el servicio
← | →
-
Destaco el nivel de compromiso del tutor, siempre está para apoyarme y solucionarme los problemas. Este curso tiene una metodología de estudio muy acertada y sus evaluaciones constantes hacen que merezca la pena. Lo recomiendo sin dudas.
← | →
- Grado
- Online
- Abril
...técnicas de marketing y fiscalidad para el traductor y el intérprete - traducción automática... Aprende sobre: Bajo alemán, Lingüística aplicada a la traducción, Documentales e Informáticos...
...técnicas de marketing y fiscalidad para el traductor y el intérprete - traducción automática... Aprende sobre: Bajo alemán, Lingüística aplicada a la traducción, Documentales e Informáticos...
-
Voy a comenzar el próximo año académico. Son un personal muy competitivo y estoy muy ilusionado de comenzar mis estudios ya que me trataron muy bien y estoy muy contento con el servicio
← | → ver todas
-
Destaco el nivel de compromiso del tutor, siempre está para apoyarme y solucionarme los problemas. Este curso tiene una metodología de estudio muy acertada y sus evaluaciones constantes hacen que merezca la pena. Lo recomiendo sin dudas.
← | → ver todas
-
He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
← | →
-
Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
← | →
-
En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
← | →
- Grado
- Online
- 03 oct 2022
- 4 Años
...alemán y francés, los aprendes desde cero a través de clases online en directo con tus profesores, ejercicios prácticos y resolución de casos reales... Aprende sobre: Interpretación consecutiva, Impacto relacional, Interpretación simultánea... Los mejores profesores: Elke Cases, Ester Saiz de Lobado García...
...alemán y francés, los aprendes desde cero a través de clases online en directo con tus profesores, ejercicios prácticos y resolución de casos reales... Aprende sobre: Interpretación consecutiva, Impacto relacional, Interpretación simultánea... Los mejores profesores: Elke Cases, Ester Saiz de Lobado García...
-
He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
← | → ver todas
-
Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
← | → ver todas
-
En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
← | → ver todas
-
En lo personal, y si me guio por los resultados que obtuve como estudiante, puedo decir que esta universidad me brindo grandes oportunidades, y a la vez calidad en cuento a la formación, por lo tanto demás está decir que es un centro que recomiendo.
← | →
-
Fácil y cómodo de seguir. Contenido completo y temario bien explicado. cumple mis expectativas. Lo recomiendo
← | →
- Grado
- Online
- Fechas a elegir
...2 Iniciación a la interpretación Traducción automática y post-edición Técnicas de marketing para traductores Organismos internacionales Traducción asistida... Aprende sobre: Traducción técnica, Traducción especializada, Redacción en español...
...2 Iniciación a la interpretación Traducción automática y post-edición Técnicas de marketing para traductores Organismos internacionales Traducción asistida... Aprende sobre: Traducción técnica, Traducción especializada, Redacción en español...
-
En lo personal, y si me guio por los resultados que obtuve como estudiante, puedo decir que esta universidad me brindo grandes oportunidades, y a la vez calidad en cuento a la formación, por lo tanto demás está decir que es un centro que recomiendo.
← | → ver todas
-
Fácil y cómodo de seguir. Contenido completo y temario bien explicado. cumple mis expectativas. Lo recomiendo
← | → ver todas
-
Los másteres de la Universidad Europea de Madrid han alcanzado los primeros puestos del «Ranking de los 250 mejores Máster» elaborado por el periódico El Mundo por octavo año consecutivo. Concretamente el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ha obtenido una de las mejores calificaciones en el área de Comunicación Audiovisual.
← | →
- Grado
- Valencia
- Fechas a elegir
- 4 Años
...Interpretación consecutiva y de enlace Traducción directa ii - lengua c Traducción inversa ii - lengua b Traducción inversa - lengua c Traducción especializada... Aprende sobre: Profesional intercultural, Comunicación intercultural, Interpretación simultánea...
...Interpretación consecutiva y de enlace Traducción directa ii - lengua c Traducción inversa ii - lengua b Traducción inversa - lengua c Traducción especializada... Aprende sobre: Profesional intercultural, Comunicación intercultural, Interpretación simultánea...
-
Los másteres de la Universidad Europea de Madrid han alcanzado los primeros puestos del «Ranking de los 250 mejores Máster» elaborado por el periódico El Mundo por octavo año consecutivo. Concretamente el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ha obtenido una de las mejores calificaciones en el área de Comunicación Audiovisual.
← | →
-
Buen plan de estudio
← | →
-
Pasé viendo varías universidades y al fina decidí tomar en la UOC el Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (interuniversitario: UVic-UCC, UOC). Lo que cambiaría es que hubiera alguna actividad presencial al menos al que se pueda a...
← | →
-
El Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (interuniversitario: UVic-UCC, UOC) va perfecto para estudiar desde donde quieras y cuando quieras, soy nómada de la vida por naturaleza, mis padres querían que estudiará y esta fue la maner...
← | →
- Grado
- Online
- 28 sept 2022
...oral y escrita (Lengua B) Lengua C I Lengua C II Lengua C III Lengua C IV Asignaturas obligatorias (132 créditos ECTS)Créditos Análisis textual y traducción... Aprende sobre: Expresión oral, Técnicas de Expresión Oral y Escrita, Competencias TIC... Los mejores profesores: Equipo Docente...
...oral y escrita (Lengua B) Lengua C I Lengua C II Lengua C III Lengua C IV Asignaturas obligatorias (132 créditos ECTS)Créditos Análisis textual y traducción... Aprende sobre: Expresión oral, Técnicas de Expresión Oral y Escrita, Competencias TIC... Los mejores profesores: Equipo Docente...
-
Buen plan de estudio
← | → ver todas
-
Pasé viendo varías universidades y al fina decidí tomar en la UOC el Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (interuniversitario: UVic-UCC, UOC). Lo que cambiaría es que hubiera alguna actividad presencial al menos al que se pueda a...
← | → ver todas
-
El Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (interuniversitario: UVic-UCC, UOC) va perfecto para estudiar desde donde quieras y cuando quieras, soy nómada de la vida por naturaleza, mis padres querían que estudiará y esta fue la maner...
← | → ver todas
-
La verdad que ha sido una satisfacción de realizar uno de los cursos que ofrece el centro y la verdad que me he quedado encantada. Los docentes son muy buenos de un alto nivel académico, se forman grupos donde reina el compañerismo. En general el ambiente es muy bueno y la verdad que merece la pena. Recomendable.
← | →
-
Una universidad excelente es Comillas, un edificio muy bonito, donde se desarrollan no sólo actividades académicas de enseñanza, sino que contemplan que la vida universitaria para el estudiante es más que eso, y que lo anímico y la salud mental también hacen al proceso, por lo que mantienen propuestas recreativas que acompañan la formación
← | →
- Grado
- Madrid
- Septiembre
- 4 Años
...Teoría y práctica de la Traducción C - directa Documentación aplicada a la traducción Economía para la traducción Tercera lengua extranjera III (Diploma)... Aprende sobre: Expresión oral, Expresión escrita, Historia y literatura...
...Teoría y práctica de la Traducción C - directa Documentación aplicada a la traducción Economía para la traducción Tercera lengua extranjera III (Diploma)... Aprende sobre: Expresión oral, Expresión escrita, Historia y literatura...
-
La verdad que ha sido una satisfacción de realizar uno de los cursos que ofrece el centro y la verdad que me he quedado encantada. Los docentes son muy buenos de un alto nivel académico, se forman grupos donde reina el compañerismo. En general el ambiente es muy bueno y la verdad que merece la pena. Recomendable.
← | → ver todas
-
Una universidad excelente es Comillas, un edificio muy bonito, donde se desarrollan no sólo actividades académicas de enseñanza, sino que contemplan que la vida universitaria para el estudiante es más que eso, y que lo anímico y la salud mental también hacen al proceso, por lo que mantienen propuestas recreativas que acompañan la formación
← | → ver todas
-
La verdad que es excelente. He vivido una experiencia increíble. Gracias al trato recibido, la atención que brindan es de excelente calidad. Se tiene siempre presente la opinión de los alumnos, así como las necesidades. En todas las áreas es formidable. Recomendable.
← | →
-
La universidad es excelente, con una amabilidad desde su atención hasta el final de la experiencia, un lugar amplio, con buenas instalaciones y recursos necesarios para formar profesionales con calidad y eficiencia, muy contento de haber conocido y ser parte, recomiendo
← | →
- Grado
- Madrid
- Septiembre
...reputación y branding Destrezas de comunicación estratégica: expresión escrita, framing y storytelling Traducción económica C-A Teoría de la traducción... Aprende sobre: Destrezas de comunicación estratégica, Documentación aplicada a la traducción, Habilidades personales...
...reputación y branding Destrezas de comunicación estratégica: expresión escrita, framing y storytelling Traducción económica C-A Teoría de la traducción... Aprende sobre: Destrezas de comunicación estratégica, Documentación aplicada a la traducción, Habilidades personales...
-
La verdad que es excelente. He vivido una experiencia increíble. Gracias al trato recibido, la atención que brindan es de excelente calidad. Se tiene siempre presente la opinión de los alumnos, así como las necesidades. En todas las áreas es formidable. Recomendable.
← | → ver todas
-
La universidad es excelente, con una amabilidad desde su atención hasta el final de la experiencia, un lugar amplio, con buenas instalaciones y recursos necesarios para formar profesionales con calidad y eficiencia, muy contento de haber conocido y ser parte, recomiendo
← | → ver todas
-
Siempre tienen nuevas propuestas metodológicas novedosas, lo que es necesario en un Grado en Traducción e Interpretación. Cada vez hay más y mejores herramientas tecnológicas, y en este programa enseñan muy bien a encontrarlas y a usarlas.
← | →
-
El Grado en Traducción e Interpretación tiene los mejores profesores. Sean políglotas o no, las enseñanzas son muy buenas y claras. Te incitan a avanzar siempre. El tiempo alcanza para todo. Te muestran por qué es necesaria la carrera
← | →
- Grado
- Cerdanyola Del Valles
- Octubre
...4 Idioma y Traducción C2 Traducción B-A 2 Documentación Aplicada a la Traducción y a la Interpretación Fundamentos para la Mediación Cultural en Traducción... Aprende sobre: Interpretación consecutiva, Traducción inversa, Traducción Técnica y Científica...
...4 Idioma y Traducción C2 Traducción B-A 2 Documentación Aplicada a la Traducción y a la Interpretación Fundamentos para la Mediación Cultural en Traducción... Aprende sobre: Interpretación consecutiva, Traducción inversa, Traducción Técnica y Científica...
-
Siempre tienen nuevas propuestas metodológicas novedosas, lo que es necesario en un Grado en Traducción e Interpretación. Cada vez hay más y mejores herramientas tecnológicas, y en este programa enseñan muy bien a encontrarlas y a usarlas.
← | → ver todas
-
El Grado en Traducción e Interpretación tiene los mejores profesores. Sean políglotas o no, las enseñanzas son muy buenas y claras. Te incitan a avanzar siempre. El tiempo alcanza para todo. Te muestran por qué es necesaria la carrera
← | → ver todas
-
Dos primeros cursos muy generales
← | →
-
Calidad/precio podría estar mejor. Hay pocas horas de clase, pero mucho trabajo por hacer en casa
← | →
-
Es caro en comparación con los precios públicos de otras comunidades
Es un grado bastante variado
He tenido la oportunidad de marcharme 2 veces de Erasmus
← | →
- Grado
- Barcelona
- Septiembre
...20175 Idioma Catalán 1 20177 Idioma Moderno: Inmersión 20180 Idioma 5 (francés) 20186 Fundamentos de la Traducción 20192 Idioma 6 (LSC) 20193 Traducción... Aprende sobre: Traducción periodística, Redacción Especializada, Lengua catalana...
...20175 Idioma Catalán 1 20177 Idioma Moderno: Inmersión 20180 Idioma 5 (francés) 20186 Fundamentos de la Traducción 20192 Idioma 6 (LSC) 20193 Traducción... Aprende sobre: Traducción periodística, Redacción Especializada, Lengua catalana...
-
Dos primeros cursos muy generales
← | → ver todas
-
Calidad/precio podría estar mejor. Hay pocas horas de clase, pero mucho trabajo por hacer en casa
← | → ver todas
-
Es caro en comparación con los precios públicos de otras comunidades
Es un grado bastante variado
He tenido la oportunidad de marcharme 2 veces de Erasmus
← | → ver todas