-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Presencial
-
Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Cursos de Traducción técnica online y a distancia
-
Me ha parecido un curso muy interesante y lo he disfrutado mucho. Desde hace tiempo, me llamaba la atención esta rama de la accesibilidad audiovisual y el curso es muy completo y está bien estructurado. Tanto la parte teórica como la práctica me han resultado útiles y considero que he aprendido mucho. La interacción con Isaac ha sido muy fluida, su trato ha sido excelente, ha resuelto todas mis dudas y me ha ido guiando con sus correcciones. Sin duda, recomiendo el curso para iniciarse en el mundo de la audiodescripción y desarrollar esta competencia.
← | →
-
Me sorprendió gratamente el nivel de detalle en las correcciones del curso. Muchas gracias a Isaac por su amabilidad
← | →
-
Aunque tenía grandes expectativas sobre este curso y muchas ganas de mejorar y profesionalizar mis conocimientos en este campo, el curso ha resultado ser un fiasco. Todo el contenido y material proporcionados están absolutamente obsoletos. Además no es un curso online sino a distancia (todo el material es escrito).
Una gran decepción.
No obstante, la rapidez en la respuesta a la hora de pedir el reembolso ha sido de agradecer.
← | →
- Curso
- Online
- Nivel básico
- Fechas a elegir
- 1 Mes
- Envío de materiales de aprendizaje
- Clases virtuales
- Tutor personal
- Campus online
- Servicio de consultas
Adquiere las habilidades necesarias para audiodescribir contenido audiovisual y consigue que los espectadores ciegos no pierdan detalle de todo lo que ocurre en pantalla. ¡Ofrece un nuevo servicio a tus clientes! La aprobación de la última Ley 7/2010 General de la Comunicación Audiovisual, que entró en vigor en mayo de 2010, supone hoy en día un gran avance en el terreno...
Adquiere las habilidades necesarias para audiodescribir contenido audiovisual y consigue que los espectadores ciegos no pierdan detalle de todo lo que ocurre en pantalla. ¡Ofrece un nuevo servicio a tus clientes! La aprobación de la última Ley 7/2010 General de la Comunicación Audiovisual, que entró en vigor en mayo de 2010, supone hoy en día un gran avance en el terreno...
-
Me ha parecido un curso muy interesante y lo he disfrutado mucho. Desde hace tiempo, me llamaba la atención esta rama de la accesibilidad audiovisual y el curso es muy completo y está bien estructurado. Tanto la parte teórica como la práctica me han resultado útiles y considero que he aprendido mucho. La interacción con Isaac ha sido muy fluida, su trato ha sido excelente, ha resuelto todas mis dudas y me ha ido guiando con sus correcciones. Sin duda, recomiendo el curso para iniciarse en el mundo de la audiodescripción y desarrollar esta competencia.
← | → ver todas
-
Me sorprendió gratamente el nivel de detalle en las correcciones del curso. Muchas gracias a Isaac por su amabilidad
← | → ver todas
-
Aunque tenía grandes expectativas sobre este curso y muchas ganas de mejorar y profesionalizar mis conocimientos en este campo, el curso ha resultado ser un fiasco. Todo el contenido y material proporcionados están absolutamente obsoletos. Además no es un curso online sino a distancia (todo el material es escrito).
Una gran decepción.
No obstante, la rapidez en la respuesta a la hora de pedir el reembolso ha sido de agradecer.
← | → ver todas
-
No he valorado las instalaciones ya que mi curso es on line
← | →
-
Un curso para mí muy positivo que me ha ayudado mucho en mi aprendizaje. He hecho varios cursos de traducción y tengo que decir que el curso de traducción especializada del Fidescu es el que me ha gustado más. El curso se centra en la práctica de la traducción y te enfrenta a traducciones reales que te puedes encontrar en tu trabajo. Las tutoras son muy profesionales, muy preparadas y corrigen muy bien. Haciendo este curso he aprendido mucho y lo aconsejo a todos aquellos que quieran aprender a traducir bien y que buscan un curso profesional, serio y de confianza.
← | →
-
Es un curso innovador porque al tener un curso en linea me permite mejorar mis habilidades de traductor desde mi hogar e incluso mi centro de trabajo. Las herramientas proporcionadas son magnificas.
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- Tutor personal
- Envío de materiales de aprendizaje
- Campus online
¿Siempre quisiste ser traductor? ¿Dominas diversas lenguas? Si eres una persona apasionada del mundo de los idiomas y quisieras emprender una carrera profesional dedicada a la traducción este es, sin duda, tu curso. Con este programa práctico de traducción de textos de todo tipo (generales, jurídicos, económicos, técnicos, etc.) se te prepara para que seas capaz de traducir...
¿Siempre quisiste ser traductor? ¿Dominas diversas lenguas? Si eres una persona apasionada del mundo de los idiomas y quisieras emprender una carrera profesional dedicada a la traducción este es, sin duda, tu curso. Con este programa práctico de traducción de textos de todo tipo (generales, jurídicos, económicos, técnicos, etc.) se te prepara para que seas capaz de traducir...
-
No he valorado las instalaciones ya que mi curso es on line
← | → ver todas
-
Un curso para mí muy positivo que me ha ayudado mucho en mi aprendizaje. He hecho varios cursos de traducción y tengo que decir que el curso de traducción especializada del Fidescu es el que me ha gustado más. El curso se centra en la práctica de la traducción y te enfrenta a traducciones reales que te puedes encontrar en tu trabajo. Las tutoras son muy profesionales, muy preparadas y corrigen muy bien. Haciendo este curso he aprendido mucho y lo aconsejo a todos aquellos que quieran aprender a traducir bien y que buscan un curso profesional, serio y de confianza.
← | → ver todas
-
Es un curso innovador porque al tener un curso en linea me permite mejorar mis habilidades de traductor desde mi hogar e incluso mi centro de trabajo. Las herramientas proporcionadas son magnificas.
← | → ver todas
-
La plataforma y el seguimiento por parte de los tutores es adecuado.
Me gustaría tener más vídeos porque solo disponemos de los libros y lo que sale en la plataforma; así como tener más actividades de prácticas.
← | →
-
Hasta el momento el contenido del curso me parece satisfactorio y unas prácticas interesantes.
La plataforma es intuitiva, fácil y clara; la presentación es muy correcta.
Hay seguimiento por parte de los tutores y responden rápidamente; son muy colaborativos.
Tendría que haber alguna videoconferencia para comentar temas del curso, salidas profesionales, etc.
← | →
-
Desde Mayo estoy realizando la formación, como mejora propondría que fuera un poco más especifico, no que se centre en la traducción, si no en audiovisual, en traducción literaria... La plataforma sencilla y fácil de utilizar.
← | →
- Master
- Online
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Clases virtuales
- Campus online
- Servicio de consultas
¿Quieres alcanzar otro nivel en el sector de la traducción? Comienza con una formación en traducción especializada. Te prepara para abordar la transferencia de información entre idiomas en campos específicos o disciplinas técnicas. Además, es un programa que se centrará específicamente en el idioma inglés, proporcionándote las habilidades y conocimientos necesarios para...
¿Quieres alcanzar otro nivel en el sector de la traducción? Comienza con una formación en traducción especializada. Te prepara para abordar la transferencia de información entre idiomas en campos específicos o disciplinas técnicas. Además, es un programa que se centrará específicamente en el idioma inglés, proporcionándote las habilidades y conocimientos necesarios para...
-
La plataforma y el seguimiento por parte de los tutores es adecuado.
Me gustaría tener más vídeos porque solo disponemos de los libros y lo que sale en la plataforma; así como tener más actividades de prácticas.
← | → ver todas
-
Hasta el momento el contenido del curso me parece satisfactorio y unas prácticas interesantes.
La plataforma es intuitiva, fácil y clara; la presentación es muy correcta.
Hay seguimiento por parte de los tutores y responden rápidamente; son muy colaborativos.
Tendría que haber alguna videoconferencia para comentar temas del curso, salidas profesionales, etc.
← | → ver todas
-
Desde Mayo estoy realizando la formación, como mejora propondría que fuera un poco más especifico, no que se centre en la traducción, si no en audiovisual, en traducción literaria... La plataforma sencilla y fácil de utilizar.
← | → ver todas
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El mercado de la traducción médico-sanitaria está en constante crecimiento y representa en la actualidad una porción muy importante de la traducción científico-técnica. Editoriales, laboratorios farmacéuticos, organismos internacionales, empresas de equipamiento médico-sanitario, hospitales, grupos de investigación, asociaciones profesionales, organizaciones gubernamentales...
-
La metodología de estudios online es la mejor opción para que personas como yo que no cuentan con mucho tiempo para estudiar puedan hacerlo, además, aprendes de igual manera que de forma presencial. Cabe destacar el excelente trabajo y la dedicación que le ponen los docentes.
← | →
- Curso
- Online
- 3 Meses
El Curso busca familiarizar a los participantes con la evolución de la metodología desde sus orígenes hasta nuestros días a través del panorama histórico de los métodos y enfoques de la enseñanza de lenguas extranjeras. Los principales métodos se abordan desde el punto de vista de su fundamentación psicolingüística y pedagógica, de sus aportaciones didácticas, y se ejemplifican...
El Curso busca familiarizar a los participantes con la evolución de la metodología desde sus orígenes hasta nuestros días a través del panorama histórico de los métodos y enfoques de la enseñanza de lenguas extranjeras. Los principales métodos se abordan desde el punto de vista de su fundamentación psicolingüística y pedagógica, de sus aportaciones didácticas, y se ejemplifican...
-
La metodología de estudios online es la mejor opción para que personas como yo que no cuentan con mucho tiempo para estudiar puedan hacerlo, además, aprendes de igual manera que de forma presencial. Cabe destacar el excelente trabajo y la dedicación que le ponen los docentes.
← | →
- Master oficial
- Online
- Octubre
El màster en Traducció Especialitzada és un títol universitari coordinat per la UVic-UCC que suposa l'actualització del programa en Traducció Especialitzada ofert per la UVic-UCC entre 2007 i 2013, i té l'objectiu de formar professionals i estudiosos dels àmbits que generen més demanda dins del sector de la traducció.
- Grado
- A distancia
La doble titulación del Grado en Traducción e Interpretación y Experto Universitario en Relaciones Internacionales de la Universidad Europea del Atlántico es una formación multidisciplinar que integra diferentes campos de conocimiento y que pretende dar respuesta a los desafíos y problemas complejos que se plantean en la sociedad actual.
-
El curso ha sido muy interesante y al eseñanza dinámica
← | →
- Experto universitario
- Online
- 3 Meses
- Servicio de consultas
- Envío de materiales de aprendizaje
Especialízate en traducciones del inglés al español con este Seminario a distancia. Aprenderás a traducir textos relacionados con las telecomunicaciones e ingenierías de comunicación: Bluetooth, GPS, telefonía, móvil y ADSL. Es necesario disponer del nivel de inglés Proficiency o C2 para poder realizar el curso.
Especialízate en traducciones del inglés al español con este Seminario a distancia. Aprenderás a traducir textos relacionados con las telecomunicaciones e ingenierías de comunicación: Bluetooth, GPS, telefonía, móvil y ADSL. Es necesario disponer del nivel de inglés Proficiency o C2 para poder realizar el curso.
-
El curso ha sido muy interesante y al eseñanza dinámica
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 12 Meses
- Envío de materiales de aprendizaje
- Tutor personal
- Curso bonificable
Il s'agit d'un cours destiné à former des traducteurs. Vous y trouverez une méthodologie s'appuyant sur la pratique de divers exercices destinés à vous donner une bonne base théorique de la pratique de la traduction.
- Curso
- Online
- Fechas a elegir
- 4h
- Tutor personal
- Clases virtuales
- Servicio de consultas
- Envío de materiales de aprendizaje
Traducción Financiera / Financial Translation La traducción financiera es una de las especializaciones mejor remuneradas en el mundo de la traducción y la interpretación. Cada día, multitud de bancos, empresas de gestión de activos, agencias de traducción, empresas de todo tipo... Están buscando buenos traductore/as financieros. Y las tarifas son elevadas.
-
Es una muy buena escula tomando en cuenta tan los servisios ofrece como los beneficios que se obtienen,
Aun no he acabado mi carrera yo estoy estudiando Licenciatura en Interprecion en El Instituto Superior de Interpretes y Traductores de la ciudadad de México.
← | →
- Master
- A distancia
Objetivo del curso: El objetivo fundamental del Máster es ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. El carácter del Máster será fundamentalmente práctico y tendrá una carga de 60 créditos ECTS, computando cada...
Objetivo del curso: El objetivo fundamental del Máster es ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. El carácter del Máster será fundamentalmente práctico y tendrá una carga de 60 créditos ECTS, computando cada...
-
Es una muy buena escula tomando en cuenta tan los servisios ofrece como los beneficios que se obtienen,
Aun no he acabado mi carrera yo estoy estudiando Licenciatura en Interprecion en El Instituto Superior de Interpretes y Traductores de la ciudadad de México.
← | →
- Curso
- Online
- 12 Semanas
Objetivo del curso: Este curso propone dotar al futuro traductor jurídico de una doble formación tanto en derecho como en traductología. Dirigido a: A un público interesado en la traducción y que desee especializarse en traducción jurídica.
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- 3 Meses
- Tutor personal
- Envío de materiales de aprendizaje
Objetivo del curso: Principalmente, para el examen del Diploma in Translation del Institue of Linguistics. También te puede preparar para otros exámenes de traducción. Dirigido a: Están destinados a aquellas personas que deseen perfeccionar un campo concreto dentro del mundo de la traducción, ya sea por motivos laborales o porque tengan la intención de presentarse al examen...
- Master
- A distancia
Objetivo del curso: Los objetivos fundamentales del Máster son los siguientes:. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización y subtitulación, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica...
-
El curso en general me ha parecido muy bueno, hay cosas que mejorar como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correcciones sino poder hacer preguntas directamente a través de un correo o un chat online.
← | →
-
Muy recomendable.
← | →
-
Estoy muy contenta con el curso, me ha resultado muy interesante y considero que los conocimientos adquiridos me serán de utilidad.
← | →
- Curso
- Online
- 9 Meses
- Servicio de consultas
- Envío de materiales de aprendizaje
El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa el curso de traducción especializada en el campo jurídico. Obtendrás la preparación más completa para afrontar con éxito el examen de Traductor-Intérprete Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores.
El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa el curso de traducción especializada en el campo jurídico. Obtendrás la preparación más completa para afrontar con éxito el examen de Traductor-Intérprete Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores.
-
El curso en general me ha parecido muy bueno, hay cosas que mejorar como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correcciones sino poder hacer preguntas directamente a través de un correo o un chat online.
← | → ver todas
-
Muy recomendable.
← | → ver todas
-
Estoy muy contenta con el curso, me ha resultado muy interesante y considero que los conocimientos adquiridos me serán de utilidad.
← | → ver todas
-
Aunque haya sido corto, mereció la pena. Lo que más se destacó fue las diferencias entre lsa profesoras. Ambas fueron excelentes en su forma de enseñar.
← | →
-
Todos hemos quedado muy satisfechos con los resultados del curso. Vilma ha sido una profesora estupenda y nos ha hecho el curso muy didáctico y dinámico. A todos nos han parecido muy útiles las herramientas aprendidas para nuestro trabajo diario. Estamos muy contentos con el resultado.
← | →
-
Muy bien. Me gustó mucho.
← | →
- Master
- A distancia
- 3 Meses
¿Quieres hacer de la traducción y la interpretación tu profesión? El Máster Profesional en Traducción e Interpretación (inglés) es la respuesta, porque aúna distintas especialidades de traducción, junto con conocimientos en herramientas TAO, localización, fiscalidad e interpretación. Es requisito tener un nivel de inglés equivalente al que se adquiere tras la realización...
¿Quieres hacer de la traducción y la interpretación tu profesión? El Máster Profesional en Traducción e Interpretación (inglés) es la respuesta, porque aúna distintas especialidades de traducción, junto con conocimientos en herramientas TAO, localización, fiscalidad e interpretación. Es requisito tener un nivel de inglés equivalente al que se adquiere tras la realización...
-
Aunque haya sido corto, mereció la pena. Lo que más se destacó fue las diferencias entre lsa profesoras. Ambas fueron excelentes en su forma de enseñar.
← | → ver todas
-
Todos hemos quedado muy satisfechos con los resultados del curso. Vilma ha sido una profesora estupenda y nos ha hecho el curso muy didáctico y dinámico. A todos nos han parecido muy útiles las herramientas aprendidas para nuestro trabajo diario. Estamos muy contentos con el resultado.
← | → ver todas
-
Muy bien. Me gustó mucho.
← | → ver todas
-
La profesora era una gran profesional. Sus correcciones eran detalladas, precisas y he aprendido mucho con ellas.
← | →
-
Todo en general. Había hecho ya un online y no descarto ampliar con otro.
← | →
-
Un curso que profundiza mucho en temas específicos, financieros, energías renovables, medicina. Además te ofrece una serie de seminarios sobre CAT tools, en este caso era SDL Trados Studio.
Los métodos no son nuevos, pero tampoco existen, por lo que recibes una formación por parte de un profesorado experimentado. La mayoría de los que asistimos al curso trabajamos hoy en día en este sector y esto dice mucho del Estudio Sampere.
← | →
- Postgrado
- A distancia
- 9 Meses
- Curso bonificable
Emagister te presenta este Experto en Traducción Especializada (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Estudio Sampere, con el que aprenderás a realizar traducciones profesionales. El Máster en Traducción Especializada (inglés o francés) aúna la traducción tecnológica y técnica, la económico-jurídica, la médico-farmacéutica, localización, formación en SDL...
Emagister te presenta este Experto en Traducción Especializada (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Estudio Sampere, con el que aprenderás a realizar traducciones profesionales. El Máster en Traducción Especializada (inglés o francés) aúna la traducción tecnológica y técnica, la económico-jurídica, la médico-farmacéutica, localización, formación en SDL...
-
La profesora era una gran profesional. Sus correcciones eran detalladas, precisas y he aprendido mucho con ellas.
← | → ver todas
-
Todo en general. Había hecho ya un online y no descarto ampliar con otro.
← | → ver todas
-
Un curso que profundiza mucho en temas específicos, financieros, energías renovables, medicina. Además te ofrece una serie de seminarios sobre CAT tools, en este caso era SDL Trados Studio.
Los métodos no son nuevos, pero tampoco existen, por lo que recibes una formación por parte de un profesorado experimentado. La mayoría de los que asistimos al curso trabajamos hoy en día en este sector y esto dice mucho del Estudio Sampere.
← | → ver todas
-
Todo estuvo muy bien. El material es muy útil.
← | →
-
Me ha encantado el máster. Lo recomiendo, sobre todo por las clases de traducción en las que se aprende mucho en un ambiente muy inmejorable.
← | →
- Master
- Online
- 9 Meses
- Envío de materiales de aprendizaje
- Servicio de consultas
El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa un Máster de especialización a distancia. Optimiza tu formación con este Máster en Traducción Especializada a distancia. Si quieres desarrollar tu carrera en el mundo de la interpretación, este máster es una apuesta segura para tu éxito laboral.
El centro de formación Estudio Sampere incorpora a su oferta formativa un Máster de especialización a distancia. Optimiza tu formación con este Máster en Traducción Especializada a distancia. Si quieres desarrollar tu carrera en el mundo de la interpretación, este máster es una apuesta segura para tu éxito laboral.
-
Todo estuvo muy bien. El material es muy útil.
← | → ver todas
-
Me ha encantado el máster. Lo recomiendo, sobre todo por las clases de traducción en las que se aprende mucho en un ambiente muy inmejorable.
← | → ver todas
-
Muy buen curso y bien organizado. Excelente elección de los docentes de las asignaturas.
← | →
-
Un curso bastante completo y que incluye todos los temas que se deben tener en cuenta para presentarse a un examen.
← | →
-
En general estoy contenta con el curso. El estilo de los distintos profesores se complementaba bastante bien.
← | →
- Curso
- Online
- Nivel básico
- 9 Meses
- Envío de materiales de aprendizaje
- Servicio de consultas
¡Especializa tu formación en el sector de la traducción! Si eres filólogo y dispones de un nivel C2 o Proficiency en inglés, ya puedes ampliar tus expectativas laborales con este curso a distancia de Traducción Jurídica.
¡Especializa tu formación en el sector de la traducción! Si eres filólogo y dispones de un nivel C2 o Proficiency en inglés, ya puedes ampliar tus expectativas laborales con este curso a distancia de Traducción Jurídica.
-
Muy buen curso y bien organizado. Excelente elección de los docentes de las asignaturas.
← | → ver todas
-
Un curso bastante completo y que incluye todos los temas que se deben tener en cuenta para presentarse a un examen.
← | → ver todas
-
En general estoy contenta con el curso. El estilo de los distintos profesores se complementaba bastante bien.
← | → ver todas
-
La UOC es una decisión genial si lo que quieres es trabajar y al mismo tiempo estudiar el Máster universitario de Diseño y Programación de Videojuegos. Dejo claro que, si requiere mucho trabajo, aunque estoy muy contenta por ello, de lo contrario no aprendería.
← | →
-
Muy recomendable el Máster Universitario de Traducción y Tecnologías de la universidad Oberta de Catalunya. Siento que he aprendido mucho, me ha gustado la forma de enseñanza, la comunicación con los profesores y los tipos de evaluaciones.
← | →
- Master oficial
- Online
- Prácticas en empresa
El máster universitario online de Traducción y Tecnologías de la UOC proporciona los conocimientos y las herramientas necesarias tanto conceptuales como tecnológicas implicadas en la traducción especializada.
El máster universitario online de Traducción y Tecnologías de la UOC proporciona los conocimientos y las herramientas necesarias tanto conceptuales como tecnológicas implicadas en la traducción especializada.
-
La UOC es una decisión genial si lo que quieres es trabajar y al mismo tiempo estudiar el Máster universitario de Diseño y Programación de Videojuegos. Dejo claro que, si requiere mucho trabajo, aunque estoy muy contenta por ello, de lo contrario no aprendería.
← | → ver todas
-
Muy recomendable el Máster Universitario de Traducción y Tecnologías de la universidad Oberta de Catalunya. Siento que he aprendido mucho, me ha gustado la forma de enseñanza, la comunicación con los profesores y los tipos de evaluaciones.
← | → ver todas
- Ciclo superior de FP
- Online
- 2 Años
Objetivo del curso: Ya puedes matricularte para el nuevo curso, la reserva de plazas se realiza en riguroso orden de matriculación, así que no lo dejes para el último momento. Está indicado para aquellas personas que quieran orientar su formación y su vida laboral al campo de la traducción e interpretación de las personas sordas y sordo-ciegas
- Master oficial
- Online
- Prácticas en empresa
El máster universitario online de Traducción y Tecnologías de la UOC proporciona los conocimientos y las herramientas necesarias tanto conceptuales como tecnológicas implicadas en la traducción especializada.