-
Todos
-
Online
-
Filtros
Masters oficiales de Idiomas
-
Es una de las universidades privadas más prestigiosas españolas, y cursos como este demuestran el por qué está reconocida en el plano internacional.
← | →
- Master oficial
- Madrid
- 1 Año
El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias está dirigido a los futuros profesionales que quieren obtener una sólida formación en este ámbito tan especializado a través de un permanente contacto con los profesionales de la interpretación de conferencias y de la utilización de los últimos avances metodológicos y tecnológicos. El programa de este máster tiene...
El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias está dirigido a los futuros profesionales que quieren obtener una sólida formación en este ámbito tan especializado a través de un permanente contacto con los profesionales de la interpretación de conferencias y de la utilización de los últimos avances metodológicos y tecnológicos. El programa de este máster tiene...
-
Es una de las universidades privadas más prestigiosas españolas, y cursos como este demuestran el por qué está reconocida en el plano internacional.
← | →
- Master oficial
- Semipresencial en Madrid
- 9 Meses
Transforma la educación con estrategias neuroeducativas, ampliando tus habilidades docentes y adaptándote a las necesidades de cada alumno. Aprende a potenciar la creatividad de tus alumnos y mejorar la comunicación con estudiantes y familias.
-
Un máster oficial, muy correcto y que cumple con su cometido. Al ser online es también un máster cómodo de realizar, tienes el calendario académico desde el principio y te puedes organizar como mejor te vaya. Es una formación muy dinámica, se participa mucho en los foros de debate, tanto profesores como el propio alumnado. En el campus virtual teníamos información de todo tipo, desde lecturas en PDF a conferencias de lingüistas y profesionales del sector.
← | →
-
La relación calidad precio es muy buena.
← | →
-
Una muy buena oportunidad de compaginar trabajo y estudios. Muy buena relación calidad precio. Una gran opportunidad de trabajar y estudiar con profesionales del un mismo campo sin fronteras.
← | →
- Master oficial
- Online
- 1500h
Master on line para aprender la lingüistica aplicada a la enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera. El master esta dividido en dos etapas: por un lado la lingüistica aplicada a la enseñanza de lenguas y por el otro la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Al finalizar se realizará la memoria del máster.
Master on line para aprender la lingüistica aplicada a la enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera. El master esta dividido en dos etapas: por un lado la lingüistica aplicada a la enseñanza de lenguas y por el otro la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Al finalizar se realizará la memoria del máster.
-
Un máster oficial, muy correcto y que cumple con su cometido. Al ser online es también un máster cómodo de realizar, tienes el calendario académico desde el principio y te puedes organizar como mejor te vaya. Es una formación muy dinámica, se participa mucho en los foros de debate, tanto profesores como el propio alumnado. En el campus virtual teníamos información de todo tipo, desde lecturas en PDF a conferencias de lingüistas y profesionales del sector.
← | → ver todas
-
La relación calidad precio es muy buena.
← | → ver todas
-
Una muy buena oportunidad de compaginar trabajo y estudios. Muy buena relación calidad precio. Una gran opportunidad de trabajar y estudiar con profesionales del un mismo campo sin fronteras.
← | → ver todas
-
Es interesante. Se aprende mucho. Me ha servido de mucha ayuda.
← | →
- Master oficial
- A distancia
El objetivo general esencial de este Máster es la formación y especialización de futuros profesionales en el campo concreto de la Traducción y la Interpretación Institucional, lo que incluye una profunda comprensión del estado actual de la disciplina a nivel profesional y de su metodología de trabajo.
El objetivo general esencial de este Máster es la formación y especialización de futuros profesionales en el campo concreto de la Traducción y la Interpretación Institucional, lo que incluye una profunda comprensión del estado actual de la disciplina a nivel profesional y de su metodología de trabajo.
-
Es interesante. Se aprende mucho. Me ha servido de mucha ayuda.
← | →
-
Me gustó mucho la estructura del programa y los contenidos. Los contenidos me han parecido de mucha utilidad y totalmente aplicables a la enseñanza.
← | →
- Master oficial
- Online
- 1 Año
La Facultad de Filología de la UNED ofrece el Máster Oficial en Lingüística Inglesa Aplicada dentro de su oferta de posgrados oficiales con metodología de la enseñanza a distancia. El Máster en Lingüística Inglesa Aplicada ofertado por el Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas de la UNED viene a completar la formación específica recibida mediante el...
La Facultad de Filología de la UNED ofrece el Máster Oficial en Lingüística Inglesa Aplicada dentro de su oferta de posgrados oficiales con metodología de la enseñanza a distancia. El Máster en Lingüística Inglesa Aplicada ofertado por el Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas de la UNED viene a completar la formación específica recibida mediante el...
-
Me gustó mucho la estructura del programa y los contenidos. Los contenidos me han parecido de mucha utilidad y totalmente aplicables a la enseñanza.
← | →
-
De hecho es un master muy util y me ayudo mucho en el campo de traduccion especializada y le recomiendo a todos los estudiantes que quieren estudiar un master especializado en traduccion,ademas el material y el profesorado son muy buenos.
← | →
- Master oficial
- Online
- 2 Años
Objetivo del curso: Se trata de un máster mixto destinado a formar traductores/as en las especialidades que generan mayor demanda en los mercados profesionales, al tiempo que ofrece la posibilidad de continuar un itinerario académico que culmine en la elaboración de una tesis doctoral. Dirigido a: El Máster Universitario de Traducción Especializada (MTE) está dirigido...
Objetivo del curso: Se trata de un máster mixto destinado a formar traductores/as en las especialidades que generan mayor demanda en los mercados profesionales, al tiempo que ofrece la posibilidad de continuar un itinerario académico que culmine en la elaboración de una tesis doctoral. Dirigido a: El Máster Universitario de Traducción Especializada (MTE) está dirigido...
-
De hecho es un master muy util y me ayudo mucho en el campo de traduccion especializada y le recomiendo a todos los estudiantes que quieren estudiar un master especializado en traduccion,ademas el material y el profesorado son muy buenos.
← | →
- Master oficial
- Online
- 1 Año
El objetivo del máster es proporcionar a la sociedad las herramientas necesarias para facilitar la enseñanza de la lengua inglesa y en lengua inglesa (CLIL) que sean efectivas y de calidad para que el aprendizaje del inglés desde la etapa de la enseñanza infantil hasta el bachillerato tenga un resultado satisfactorio y se consiga el grado de multilingüismo (dos o tres...
-
Nada; que te dá acceso al doctorado, porque ni si quiera tiene prácticas en condiciones o buenas salidas laborales.
← | →
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
El Máster tiene como finalidad la formación avanzada, de carácter especializado y multidisciplinar en materia de traducción. Está orientado a la especialización académica, así como a promover la iniciación en tareas investigadoras del Área de Conocimiento de Traducción e Interpretación. En todos los casos el alumno deberá cursar 60 créditos del Máster.
El Máster tiene como finalidad la formación avanzada, de carácter especializado y multidisciplinar en materia de traducción. Está orientado a la especialización académica, así como a promover la iniciación en tareas investigadoras del Área de Conocimiento de Traducción e Interpretación. En todos los casos el alumno deberá cursar 60 créditos del Máster.
-
Nada; que te dá acceso al doctorado, porque ni si quiera tiene prácticas en condiciones o buenas salidas laborales.
← | →
-
Lo mejor de todo son los contenidos y la calidad del profesorado.
← | →
- Master oficial
- Santiago De Compostela
El máster, de carácter interuniversitario, incorpora prácticas en empresas, especializa en lengua, literatura y cultura de países de habla inglesa, en la relación entre el inglés y las nuevas tecnologías de la información, y en mediación cultural para facilitar la comunicación en ámbitos como el educativo, el jurídico y el administrativo.
El máster, de carácter interuniversitario, incorpora prácticas en empresas, especializa en lengua, literatura y cultura de países de habla inglesa, en la relación entre el inglés y las nuevas tecnologías de la información, y en mediación cultural para facilitar la comunicación en ámbitos como el educativo, el jurídico y el administrativo.
-
Lo mejor de todo son los contenidos y la calidad del profesorado.
← | →
-
Estoy realizando este grado y me ha parecido bien. Lo que más me agrada son sus instalaciones, los profesores y los temas. Solo me parece que pudieran ampliar un poco más los horarios, por lo demás no tengo inconveniente alguno.
← | →
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | →
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | →
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
-
Estoy realizando este grado y me ha parecido bien. Lo que más me agrada son sus instalaciones, los profesores y los temas. Solo me parece que pudieran ampliar un poco más los horarios, por lo demás no tengo inconveniente alguno.
← | → ver todas
-
Algunos de los profesores están muy bien preparados y creo que he aprendido mucho de sus experiencias. En ocasiones hay clases magistrales o ponencias de profesionales del sector.
← | → ver todas
-
He realizado este máster y no se lo aconsejo a nadie. La organización funciona inadecuadamente y el profesorado (excepto en algún caso), no me ha parecido apto.
Ante todo mi disconformidad con la dirección y en general en cómo está diseñado el máster, la realización de las tareas es completamente autodidacta, tanto en traducción como en todas las asignaturas o quizás se salva alguna. Te dan por ejemplo un contrato de compra venta y te las tienes que arreglar para hacerlo porque suelen ser tareas obligatorias a enviar en un plazo concreto y nadie te ayuda, sólo tú.
Las prácticas no deberían ni llamarse así, muchas son desde tu casa y el material que se está dando este año es por ejemplo, un tomo de 350 páginas sobre el Camino del Cid, a realizar en tu casa.
← | → ver todas
- Master oficial
- Cáceres
- 1 Año
La propuesta de asignaturas del Máster se ha diseñado para garantizar el cumplimiento de los contenidos y competencias que permiten asegurar un perfil docente y profesional altamente cualificado e interdisciplinar, plenamente consciente de la dimensión intercultural que constituye la esencia de los procesos de enseñanza aprendizaje de lenguas extranjeras. Esta formación...
- Master oficial
- Soria
Pensado para expertos de diferentes áreas universitarias con buen dominio de las lenguas inglés, francés y español, que se interesen por el campo de la traducción profesional. El Máster presencial forma profesionales especialistas y preparados para realizar trabajos en la traducción al más alto nivel.
- Master oficial
- Semipresencial en Sevilla
- 1 Año
El objetivo del programa es la formación integral de docentes de centros bilingües en los que se utiliza el idioma inglés con carácter vehicular para la enseñanza de materias no lingüísticas. Dicha formación incluye contenidos en teoría lingüística, metodología de enseñanza de lenguas y ciencias sociales y de la educación que expliquen las bases teóricas de los modelos...
- Master oficial
- Málaga
Objetivos formativos (M.U. Profesorado): • Fomentar el desarrollo de una visión global y analítica de los problemas sociales, culturales y ambientales de nuestro tiempo. • Potenciar una actitud positiva y crítica hacia el desarrollo de la identidad profesional docente.
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
Dirigido a: Este máster se ofrece a cualquier licenciado o interesado en el léxico, la Lexicografía y los diccionarios. Los estudiantes que posean una titulación universitaria en Filología Hispánica, o en otra Filología que otorgue una formación similar, podrán acceder directamente al Módulo de Contenidos Comunes; los que procedan de otras titulaciones deberán cursar previamente...
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
El Máster de Traducción Institucional es un máster oficial aprobado y reconocido por la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación (ANECA), fundación estatal que tiene como objetivo contribuir a la mejora de la calidad en la educación universitaria.
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
El mercado de la traducción médico-sanitaria está en constante crecimiento y representa en la actualidad una porción muy importante de la traducción científico-técnica. Editoriales, laboratorios farmacéuticos, organismos internacionales, empresas de equipamiento médico-sanitario, hospitales, grupos de investigación, asociaciones profesionales, organizaciones gubernamentales...
- Master oficial
- Madrid
- 1 Año
El Máster en Lengua Francesa Aplicada (en adelante, MLFA) es un máster profesional de carácter interuniversitario que da acceso a un doble diploma, expedido por cada una de las dos universidades implicadas: Universidad Complutense de Madrid y Universidad de París-Sorbona (Paris IV).
- Master oficial
- Madrid
- 1 Año
El Máster en Francés en el Ámbito Profesional (MFAP) tiene como objetivo el estudio avanzado de la lengua y de la cultura francesas y francófonas desde una perspectiva multidisciplinar, científica y humanística adaptada a las nuevas exigencias socioculturales, económicas y profesionales del Espacio Europeo de Educación Superior.
- Master oficial
- Alcalá De Henares
Los objetivos de este Máster se ajustan a los especificados en el Marco Español de Cualificaciones para la Educación Superior (MECES) y garantiza la adquisición de las competencias básicas exigibles para otorgar un título de Máster, de acuerdo con el artículo 3.3 del Anexo I del R.D. 1393/2007.
- Master oficial
- Madrid
El Máster en Lingüística Inglesa: Nuevas Aplicaciones y Comunicación Internacional, está destinado a profesionales y futuros profesionales que deseen adentrarse ya sea en el mundo de la investigación en Lingüística Inglesa, en el uso de las TICs y sus aplicaciones a la enseñanza-aprendizaje del inglés, o especializarse en un contexto de comunicación internacional e intercultural...
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
Dirigido a: El Máster va dirigido a licenciados y graduados en Filología, aunque podrán ingresar egresados de otras titulaciones universitarias que deseen especializarse en los estudios gramaticales y estilísticos desde una perspectiva analítica. Los licenciados o graduados sin titulación en Filología deberán cursar un Curso de Nivelación (Módulo de Formación Básica) equivalente...