-
Todos
-
Online
-
Filtros
Masters traduccion literaria
- Doctorado
- Las Palmas De Gran Canaria
El Doctorado en Estudios Lingüísticos y Literarios en sus Contextos Socioculturales (DELLCOS) formará doctores especialistas en investigaciones que estudien y apliquen las interrelaciones entre los códigos lingüísticos y los discursos literarios con sus contextos sociales y culturales. Estas interrelaciones serán estudiadas sin límites temporales, espaciales o culturales...
- Doctorado
- Huelva
Programa Oficial de Doctorado de base filológica y amplias perspectivas como elemento de potenciación de las humanidades, las lenguas y la cultura como motor de dinamización socioeconómica en una zona geográfica necesitada de este impulso y con elementos suficientes para encontrar en la actividad cultural no sólo un elemento identificador, sino también una vía de futuro...
Más cursos similares de otra tipología
- Master oficial
- Madrid
- 1 Año
El Máster en Francés en el Ámbito Profesional (MFAP) tiene como objetivo el estudio avanzado de la lengua y de la cultura francesas y francófonas desde una perspectiva multidisciplinar, científica y humanística adaptada a las nuevas exigencias socioculturales, económicas y profesionales del Espacio Europeo de Educación Superior.
- Doctorado
- Zaragoza
El Programa de Doctorado en Literaturas Hispánicas pretende preparar profesionales e investigadores/as de todos los ámbitos relacionados con la Literatura Española e Hispanoamericana, con el fin de que dentro de distintos perfiles (conocimientos académicos avanzados, formación para la investigación y aplicaciones específicas en el campo laboral) puedan adquirir una formación...
- Master oficial
- Málaga
- 1 Año
El Título de Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial por la Universidad de Málaga se viene ofertando desde el curso 2007/2008 como enseñanza oficial de Máster Universitario (inicialmente, con la denominación de M.U. en Traducción, Mediación Cultural e Interpretación, regulado conforme a las disposiciones contenidas en el RD 56/2005, de 21 de enero y...
- Grado
- Bilbao
- 4 Años
- Prácticas en empresa
Objetivo del curso: Salidas profesionales: - Traducción e interpretación. Profesor en secundaria y bachiller. Profesor en academias de idiomas. Industria editorial y medios de comunicación. Política lingüística, mediación cultural, consultoría para instituciones y empresas. Recursos lingüísticos en red. Etc.
- Doctorado
- Castellón De La Plana
Para el doctorado en Lengua aplicadas, Literatura y Traducción, el perfil de ingreso recomendado será estar en posesión de algún título oficial de Licenciado o Graduado en Filología o en Traducción e Interpretación y de algún máster relacionado con estos títulos u otros afines relacionados con la comunicación interlingüística e intercultural. En especial los másteres asociados...
-
No he valorado las instalaciones ya que mi curso es on line
← | →
-
Un curso para mí muy positivo que me ha ayudado mucho en mi aprendizaje. He hecho varios cursos de traducción y tengo que decir que el curso de traducción especializada del Fidescu es el que me ha gustado más. El curso se centra en la práctica de la traducción y te enfrenta a traducciones reales que te puedes encontrar en tu trabajo. Las tutoras son muy profesionales, muy preparadas y corrigen muy bien. Haciendo este curso he aprendido mucho y lo aconsejo a todos aquellos que quieran aprender a traducir bien y que buscan un curso profesional, serio y de confianza.
← | →
-
Es un curso innovador porque al tener un curso en linea me permite mejorar mis habilidades de traductor desde mi hogar e incluso mi centro de trabajo. Las herramientas proporcionadas son magnificas.
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
¿Siempre quisiste ser traductor? ¿Dominas diversas lenguas? Si eres una persona apasionada del mundo de los idiomas y quisieras emprender una carrera profesional dedicada a la traducción este es, sin duda, tu curso. Con este programa práctico de traducción de textos de todo tipo (generales, jurídicos, económicos, técnicos, etc.) se te prepara para que seas capaz de traducir...
¿Siempre quisiste ser traductor? ¿Dominas diversas lenguas? Si eres una persona apasionada del mundo de los idiomas y quisieras emprender una carrera profesional dedicada a la traducción este es, sin duda, tu curso. Con este programa práctico de traducción de textos de todo tipo (generales, jurídicos, económicos, técnicos, etc.) se te prepara para que seas capaz de traducir...
-
No he valorado las instalaciones ya que mi curso es on line
← | → ver todas
-
Un curso para mí muy positivo que me ha ayudado mucho en mi aprendizaje. He hecho varios cursos de traducción y tengo que decir que el curso de traducción especializada del Fidescu es el que me ha gustado más. El curso se centra en la práctica de la traducción y te enfrenta a traducciones reales que te puedes encontrar en tu trabajo. Las tutoras son muy profesionales, muy preparadas y corrigen muy bien. Haciendo este curso he aprendido mucho y lo aconsejo a todos aquellos que quieran aprender a traducir bien y que buscan un curso profesional, serio y de confianza.
← | → ver todas
-
Es un curso innovador porque al tener un curso en linea me permite mejorar mis habilidades de traductor desde mi hogar e incluso mi centro de trabajo. Las herramientas proporcionadas son magnificas.
← | → ver todas
-
El curso me ha venido genial y ha sido justo lo que yo quería. Se me han abierto bastantes puertas profesionales con este curso, quien me lo iba a decir hace un año...!!! Mis expectativas se han cumplido 100 % y me alegro de haber tomado la decisión de hacer este curso.
Las correcciones e ideas de la tutora han sido de gran ayuda y me siento preparada completamente.
← | →
-
La tutora contesta súper rápido a mis preguntas, me han enviado el material antes de la fecha de inicio.
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- 9 Meses
¿Te gustan los idiomas? ¿Te gustaría trabajar en una empresa como traduciendo? Ahora el centro Fidescu pone a tu disposición este curso de traductor profesional con el que aprenderás todas las técnicas necesarias para encontrar tu futuro profesional.
¿Te gustan los idiomas? ¿Te gustaría trabajar en una empresa como traduciendo? Ahora el centro Fidescu pone a tu disposición este curso de traductor profesional con el que aprenderás todas las técnicas necesarias para encontrar tu futuro profesional.
-
El curso me ha venido genial y ha sido justo lo que yo quería. Se me han abierto bastantes puertas profesionales con este curso, quien me lo iba a decir hace un año...!!! Mis expectativas se han cumplido 100 % y me alegro de haber tomado la decisión de hacer este curso.
Las correcciones e ideas de la tutora han sido de gran ayuda y me siento preparada completamente.
← | → ver todas
-
La tutora contesta súper rápido a mis preguntas, me han enviado el material antes de la fecha de inicio.
← | → ver todas
-
Muy lindo todo. La calidad de materiales es enorme de fácil acceso y comprensión. Se complementan con actividades divertidas, muy completo. Los docentes son un grupo de un alto nivel académico y muy humanos. Son realmente recomendables.
← | →
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
¿Te dedicas al mundo de la traducción o la interpretación o te interesa este sector? Emagister en esta oportunidad te trae el interesante Curso de Traducción especializada, impartido por la reconocida Fundación Fidescu, mediante una modalidad totalmente online y a distancia. Contarás con el seguimiento y la evaluación continúa y personalizada llevada a cabo por un experto...
¿Te dedicas al mundo de la traducción o la interpretación o te interesa este sector? Emagister en esta oportunidad te trae el interesante Curso de Traducción especializada, impartido por la reconocida Fundación Fidescu, mediante una modalidad totalmente online y a distancia. Contarás con el seguimiento y la evaluación continúa y personalizada llevada a cabo por un experto...
-
Muy lindo todo. La calidad de materiales es enorme de fácil acceso y comprensión. Se complementan con actividades divertidas, muy completo. Los docentes son un grupo de un alto nivel académico y muy humanos. Son realmente recomendables.
← | →
-
Suzana puede ser muy exigente en su forma de enseñar, pero esa es la manera de hacer de sus alumnos los mejores traductores dentro de lo alcanzable para cada uno de ellos.
← | →
-
Me ha encantado el curso, en cuanto pueda continuo con la formación, que al estar a un mes y pico de dar a luz va a ser complicado por ahora. Ambas profesoras son diferentes pero muy buenas y hacen las clases muy interesantes y participativas.
← | →
-
Ha sido un curso muy extenso y bastante completo. Estoy muy satisfecha. Los profesores han sabido transmitir en un período muy corto de tiempo las habilidades y destrezas necesarias para poder desarrollar la labor de un buen traductor. Aprovecho para felicitar a los profesores Saturnino, Manuel y Ladislao.
← | →
- Curso
- A distancia
- 9 Meses
Emagister.com pone a tu disposición el curso de Traducción Profesional (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Sampere. Sigue el enlace que tienes en esta página de emagister.com para descubrir toda la información que necesitas sobre este curso. El centro te informará de todo sin compromiso alguno.
Emagister.com pone a tu disposición el curso de Traducción Profesional (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Sampere. Sigue el enlace que tienes en esta página de emagister.com para descubrir toda la información que necesitas sobre este curso. El centro te informará de todo sin compromiso alguno.
-
Suzana puede ser muy exigente en su forma de enseñar, pero esa es la manera de hacer de sus alumnos los mejores traductores dentro de lo alcanzable para cada uno de ellos.
← | → ver todas
-
Me ha encantado el curso, en cuanto pueda continuo con la formación, que al estar a un mes y pico de dar a luz va a ser complicado por ahora. Ambas profesoras son diferentes pero muy buenas y hacen las clases muy interesantes y participativas.
← | → ver todas
-
Ha sido un curso muy extenso y bastante completo. Estoy muy satisfecha. Los profesores han sabido transmitir en un período muy corto de tiempo las habilidades y destrezas necesarias para poder desarrollar la labor de un buen traductor. Aprovecho para felicitar a los profesores Saturnino, Manuel y Ladislao.
← | → ver todas
- Master oficial
- Online
El màster en Traducció Especialitzada és un títol universitari coordinat per la UVic-UCC que suposa l'actualització del programa en Traducció Especialitzada ofert per la UVic-UCC entre 2007 i 2013, i té l'objectiu de formar professionals i estudiosos dels àmbits que generen més demanda dins del sector de la traducció.
-
El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al
aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy
buen nivel de preparación.
← | →
-
Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando. Ha
sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han
hecho que sea una experiencia genial. Me quedo con todo lo aprendido.
← | →
-
El curso en general me ha parecido muy bueno, hay algunas cosas que mejoraría como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correciones sino poder hacer preguntas concretas directas a través de un correo o de un chat online.
← | →
- Curso
- Online
- 9 Meses
Si tienes el nivel proficiency o C2 de inglés, con este Máster a distancia de Traducción Bilingüe aprenderás técnicas para hacer traducciones del inglés al español y viceversa de textos mayoritariamente literarios y periodísticos. Podrás practicar con traducciones, correcciones y búsquedas pautadas en internet.
Si tienes el nivel proficiency o C2 de inglés, con este Máster a distancia de Traducción Bilingüe aprenderás técnicas para hacer traducciones del inglés al español y viceversa de textos mayoritariamente literarios y periodísticos. Podrás practicar con traducciones, correcciones y búsquedas pautadas en internet.
-
El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al
aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy
buen nivel de preparación.
← | → ver todas
-
Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando. Ha
sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han
hecho que sea una experiencia genial. Me quedo con todo lo aprendido.
← | → ver todas
-
El curso en general me ha parecido muy bueno, hay algunas cosas que mejoraría como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correciones sino poder hacer preguntas concretas directas a través de un correo o de un chat online.
← | → ver todas
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- 3 Meses
Objetivo del curso: Principalmente, para el examen del Diploma in Translation del Institue of Linguistics. También te puede preparar para otros exámenes de traducción. Dirigido a: Están destinados a aquellas personas que deseen perfeccionar un campo concreto dentro del mundo de la traducción, ya sea por motivos laborales o porque tengan la intención de presentarse al examen...
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | →
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | →
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | →
- Master oficial
- Barcelona
- 1 Año
Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.
Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | → ver todas
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | → ver todas
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | → ver todas
- Curso
- A distancia
- Nivel avanzado
- 120h - 12 Meses
- Curso bonificable
Il s'agit d'un cours destiné à former des traducteurs. Vous y trouverez une méthodologie s'appuyant sur la pratique de divers exercices destinés à vous donner une bonne base théorique de la pratique de la traduction.
- Grado
- Murcia
El grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia es un título universitario a completar en 4 cursos académicos impartido en modalidad presencial en la Facultad de Letras.
-
Es una universidad ejemplar, la mejor del país y una de las mejores del continente. La atención y el trato es muy bueno. Están al pendiente de cumplir con lo estipulado y además ayudar en todo al alumnado. Sin dudas recomiendo totalmente la institución.
← | →
- Curso
- Buenos Aires (Argentina)
Este curso es una de las materias en la Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés para quienes están interesados en la temática pueden realizarlo.
Este curso es una de las materias en la Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés para quienes están interesados en la temática pueden realizarlo.
-
Es una universidad ejemplar, la mejor del país y una de las mejores del continente. La atención y el trato es muy bueno. Están al pendiente de cumplir con lo estipulado y además ayudar en todo al alumnado. Sin dudas recomiendo totalmente la institución.
← | →
-
Recomiendo 100% la institución. El esquipo es maravilloso. Todos son muy amables y serviciales. Tanto el equipo administrativo, como el esquipo docente. El curso tiene muy excelente contenido. Estoy muy conforme y agradecido con todos.
← | →
- Curso
- Buenos Aires (Argentina)
Este curso es una de las materias en la Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés para quienes están interesados en la temática pueden realizarlo.
Este curso es una de las materias en la Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés para quienes están interesados en la temática pueden realizarlo.
-
Recomiendo 100% la institución. El esquipo es maravilloso. Todos son muy amables y serviciales. Tanto el equipo administrativo, como el esquipo docente. El curso tiene muy excelente contenido. Estoy muy conforme y agradecido con todos.
← | →
-
Como persona ocupada necesitaba este tipo de servicio y la verdad que es genial. Su curso es muy completo y bueno. Desde ya que la comunicación y el trato de su personal es el mejor que me ha tocado. Lo recomiendo.
← | →
-
Recomiendo mucho esta universidad porque tiene una calidad de enseñanza muy, demanda mucha voluntad y disciplina, pero es algo que hay que valorar a la hora de elegir un curso profesional. Muy contenta con el curso que he elegido y con mis profesores.
← | →
- Master
- Online
... medieval (siglos xii y xiii): un modelo de convergencia europea · Teoría y práctica de la traducción literaria · Movimientos y épocas de la literatura... Aprende sobre: Literatura española, Traducción literaria, Mundo clásico...
... medieval (siglos xii y xiii): un modelo de convergencia europea · Teoría y práctica de la traducción literaria · Movimientos y épocas de la literatura... Aprende sobre: Literatura española, Traducción literaria, Mundo clásico...
-
Como persona ocupada necesitaba este tipo de servicio y la verdad que es genial. Su curso es muy completo y bueno. Desde ya que la comunicación y el trato de su personal es el mejor que me ha tocado. Lo recomiendo.
← | → ver todas
-
Recomiendo mucho esta universidad porque tiene una calidad de enseñanza muy, demanda mucha voluntad y disciplina, pero es algo que hay que valorar a la hora de elegir un curso profesional. Muy contenta con el curso que he elegido y con mis profesores.
← | → ver todas