Licenciatura de Traducción e Interpretación
-
Titulación
Título oficial homologado
-
Créditos
106 créditos
Descripción
Titulación en fase de extinción.
Este título corresponde al plan antiguo de carreras universitarias y ha sido sustituido por las nuevas titulaciones de Grado adaptadas al Espacio Europeo de Educación Superior.
Si estás interesado en el título de Licenciatura de Traducción e Interpretación, puedes consultar los grados similares que se imparten actualmente:
El Licenciado en Traducción e Interpretación es el profesional experto en traducir con la máxima fidelidad el contenido y la intencionalidad que un emisor transmite en el idioma original
Plan de estudios del Licenciatura de Traducción e Interpretación
- Documentación Aplicada A Traducción - 4.00 créditos Técnicas de investigación documental y uso de fuentes y su aplicación específica a la traducción e interpretación.
- LENGUA A. La Lengua Materna - 8.00 créditos La lengua materna. Elegida por el alumno entre las ofrecidas por la Universidad. Comprensión y exposición oral y escrita. Usos instrumentales: estilo, fraseología y terminologías específicas.
- LENGUA B. Primera Lengua Extranjera - 12.00 créditos Dominio de la lengua B en sus aspectos teóricos y prácticos
- LENGUA C. Segunda Lengua Extranjera - 12.00 créditos Estudio de la lengua C orientado a la traducción con especial insistencia en los aspectos contrastivos y comunicativos.
- Lingüistica Aplicada A La Traducción - 6.00 créditos Fundamentos lingüisticos del proceso de traducción. Análisis, descripción y explicación de las estructuras de los sistemas lingüisticos.
- Teoría Y Práctica De La Traducción - 6.00 créditos Estudio de los diversos modelos de la teoría y prácticas de la traducción. Análisis de textos no especializados. Estudio de las técnicas y estrategias de traducción directa e inversa. Evaluación y crítica de traducciones. Traducción general A/B, B/A.
- Técnicas De La Interpretación Consecutiva - 8.00 créditos Técnicas de oratoria y síntesis oral. Variantes IC. Comprensión, análisis, memorización y/o anotación, reformulación. Técnicas de anotación. Ejercicios de IC.
- Técnicas De Interpetación Simultánea - 8.00 créditos Medio físico y equipos electrónicos. Preparación remota/inmediata, audición, análisis y reformulación. El uso de textos escritos. Terminología especializada. Interferencias lingüisticas. Ejercicios de IS.
- Terminología - 8.00 créditos Lexicología y Lexicografía aplicadas a la traducción.
- Traducción Especializada - 20.00 créditos Traducción B/A, A/B de textos especializados con aplicación de bases técnicas, terminología y documentación.
- Traducción General - 10.00 créditos Traducción C/A de textos no especializados. Procedimientos básicos de traducción y estilo en la lengua activa de trabajo.
- Informática Aplicada A La Traducción - 4.00 créditos Acceso a los instrumentos de trabajo necesarios como apoyo a la labor de traductor. Traducción automática y semi-automática e integración de sistemas.
Salidas Laborales del Licenciatura de Traducción e Interpretación
Las Instituciones Europeas y las Agencias de Traducción necesitan cada vez más traductores e intérpretes.
Al mismo tiempo, una clara salida profesional tanto para traductores como para intérpretes es el mundo empresarial en los sectores turísticos, inmobiliarios, y cualquier rama dedicada a la exportación e importación y a las publicaciones.
Además de encontrar un empleo fijo, existe la posibilidad de ejercer la profesión como traductor/intérprete "freelance".
Los intérpretes de conferencias y congresos son muy solicitados en congresos, exposiciones, actividades culturales, organismos internacionales y agencias turísticas, y suelen realizar su trabajo por medio de agencias dedicadas a la búsqueda y contratación de estos profesionales.
Estudios complementarios facilitan la salida como profesor de lenguas extranjeras.
Titulaciones similares
Accesos a Licenciatura de Traducción e Interpretación
- PAU Artes
- PAU Ciencias y Tecnología
- PAU Humanidades y Ciencias Sociales
Servicios Socioculturales y a la Comunidad
- Interpretación de la Lengua de Signos
- Diplomatura de Biblioteconomía y Documentación
- Diplomatura de Ciencias Empresariales
- Diplomatura de Educación Social
- Diplomatura de Gestión y Administración Pública
- Diplomatura de Relaciones Laborales
- Diplomatura de Trabajo Social
- Diplomatura de Turismo
- Licenciatura de administración y dirección de empresas
- Licenciatura de Ciencias de la Actividad Física y del Deporte
- Licenciatura de Ciencias de la Información
- Licenciatura de Ciencias Políticas y de la Administración
- Licenciatura de Ciencias Políticas y Sociología
- Licenciatura de Derecho
- Licenciatura de Derecho (Plan Hispano-Francés)
- Licenciatura de Economía
- Licenciatura de Pedagogía
- Licenciatura de Periodismo
- Licenciatura de Psicología
- Licenciatura de Publicidad y Relaciones Públicas
- Licenciatura de Sociología
- Maestro, especialidad de Audición y Lenguaje
- Maestro, especialidad de Educación Especial
- Maestro, especialidad de Educación Física
- Maestro, especialidad de Educación Infantil
- Maestro, especialidad de Educación Musical
- Maestro, especialidad de Educación Primaria
- Maestro, especialidad de Lengua Extranjera
- Arquitectura
- Arquitectura Técnica
- Diplomatura de Máquinas Navales
- Diplomatura de Navegación Marítima
- Diplomatura de Radioelectrónica Naval
- Ingeniería Aeronáutica
- Ingeniería Agrónoma
- Ingeniería de Caminos, Canales y Puertos
- Ingeniería de Minas
- Ingeniería de Montes
- Ingeniería de Telecomunicación
- Ingeniería geológica
- Ingeniería industrial
- Ingeniería Informática
- Ingeniería naval y oceánica
- Ingeniería química
- Ingeniería técnica aeronáutica de aeromotores
- Ingeniería técnica aeronáutica de aeronavegación
- Ingeniería técnica aeronáutica de aeronaves
- Ingeniería técnica aeronáutica de aeropuertos
- Ingeniería técnica aeronáutica de equipos y materiales aeroespaciales
- Ingeniería técnica agrícola de explotaciones agropecuarias
- Ingeniería técnica agrícola de hortofruticultura y jardinería
- Ingeniería técnica agrícola de industrias agrarias y alimentarias
- Ingeniería técnica agrícola de mecanización y construcciones rurales
- Ingeniería técnica de Diseño Industrial
- Ingeniería técnica de informática de gestión
- Ingeniería técnica de informática de sistemas
- Ingeniería técnica de minas, especialidad en Explotación de Minas
- Ingeniería técnica de minas, especialidad en Instalaciones Electromecánicas Mineras
- Ingeniería técnica de minas, especialidad en Mineralurgia y Metalurgia
- Ingeniería técnica de minas, especialidad en Recursos Energéticos, Combustibles y Explosivos
- Ingeniería técnica de minas, especialidad en Sondeos y Prospecciones Mineras
- Ingeniería técnica de obras públicas
- Ingeniería técnica de obras públicas, especialidad en Construcciones Civiles
- Ingeniería técnica de obras públicas, especialidad en Hidrología
- Ingeniería técnica de obras públicas, especialidad en Transportes y Servicios Urbanos
- Ingeniería técnica de telecomunicación, especialidad en Sistemas de Telecomunicación
- Ingeniería técnica de telecomunicación, especialidad en Sistemas Electrónicos
- Ingeniería técnica de telecomunicación, especialidad en Sonido e Imagen
- Ingeniería técnica de telecomunicación, especialidad en Telemática
- Ingeniería técnica en topografía
- Ingeniería técnica forestal
- Ingeniería técnica forestal, Especialidad en Explotaciones Forestales
- Ingeniería técnica forestal, Especialidad en Industrias Forestales
- Ingeniería técnica industrial, Especialidad en Electricidad
- Ingeniería técnica industrial, Especialidad en Electrónica Industrial
- Ingeniería técnica industrial, Especialidad en Mecánica
- Ingeniería técnica industrial, Especialidad en Química Industrial
- Ingeniería técnica industrial, Especialidad Textil
- Ingeniería técnica naval, Especialidad en Estructuras Marinas
- Ingeniería técnica naval, Especialidad en Propulsión y Servicios del Buque
- Licenciatura de Radioelectrónica Naval
- Licenciatura de bellas artes
- Licenciatura de Filología Alemana
- Licenciatura de Filología Árabe
- Licenciatura de Filología Catalana
- Licenciatura de Filología Clásica
- Licenciatura de Filología Eslava
- Licenciatura de Filología Francesa
- Licenciatura de Filología Gallega
- Licenciatura de Filología Hebrea
- Licenciatura de Filología Hispánica
- Licenciatura de Filología Inglesa
- Licenciatura de Filología Italiana
- Licenciatura de Filología Románica
- Licenciatura de Filología Vasca
- Licenciatura de Filosofía
- Licenciatura de Geografía
- Licenciatura de Historia
- Licenciatura de Historia del Arte
- Licenciatura de Humanidades
-
Madrid
-
Córdoba
-
Barcelona
-
Álava
-
Murcia
-
Salamanca
-
Sevilla
-
Málaga
-
Las Palmas
-
Castellón
-
Pontevedra
Grados destacados
-
Los másteres de la Universidad Europea de Madrid han alcanzado los primeros puestos del «Ranking de los 250 mejores Máster» elaborado por el periódico El Mundo por octavo año consecutivo. Concretamente el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ha obtenido una de las mejores calificaciones en el área de Comunicación Audiovisual.
← | →
- Grado
- Valencia
- 16 sept 2024
- 4 Años
Si tienes facilidad para el manejo de idiomas y quieres especializar tus conocimientos como traductor, en el portal formativo de Emagister puedes encontrar la capacitación ideal para ti. Se trata del Grado en traducción y comunicación intercultural, el cual es impartido por la Universidad Europea bajo la modalidad presencial.
Si tienes facilidad para el manejo de idiomas y quieres especializar tus conocimientos como traductor, en el portal formativo de Emagister puedes encontrar la capacitación ideal para ti. Se trata del Grado en traducción y comunicación intercultural, el cual es impartido por la Universidad Europea bajo la modalidad presencial.
-
Los másteres de la Universidad Europea de Madrid han alcanzado los primeros puestos del «Ranking de los 250 mejores Máster» elaborado por el periódico El Mundo por octavo año consecutivo. Concretamente el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ha obtenido una de las mejores calificaciones en el área de Comunicación Audiovisual.
← | →
-
He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
← | →
-
Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
← | →
-
En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
← | →
- Grado
- Online
- Oct-2024
- 4 Años
¿Tienes fascinación por los idiomas y quieres realizar una formación que te posibilite trabajar de ello? En el portal formativo de Emagister puedes encontrar la capacitación ideal para ti. Se trata del Grado en traducción e interpretación, el cual es impartido por la Universidad Europea bajo la modalidad online.
¿Tienes fascinación por los idiomas y quieres realizar una formación que te posibilite trabajar de ello? En el portal formativo de Emagister puedes encontrar la capacitación ideal para ti. Se trata del Grado en traducción e interpretación, el cual es impartido por la Universidad Europea bajo la modalidad online.
-
He tenido la dicha de obtener uno de los títulos que ofrece la institución, la verdad que estoy muy satisfecho. Han sido instancias muy gratificantes, la verdad que recomiendo el centro a todo aquel que esté dispuesto a adquirir nuevos aprendizajes de manera fácil y entretenida. La recomendaría siempre.
← | → ver todas
-
Institución de excelencia y con una calidad superior. Siempre se tiene en cuenta las necesidades de los alumnos y se fomenta la libertad de expresión, conciencia y opinión, lo que a uno lo favorece a ser más autónomo, pero a la vez el centro es muy inclusivo. Recomendable sin dudas.
← | → ver todas
-
En general es un centro de primera línea, realmente muy lindo. Excelente iniciativa en las capacitaciones virtuales para todos nosotros, con respecto al profesorado se nota que la docencia le gusta y lo demuestran con sus explicaciones y ejemplos. Recomendable al 100%.
← | → ver todas
-
La verdad que ha sido una satisfacción de realizar uno de los cursos que ofrece el centro y la verdad que me he quedado encantada. Los docentes son muy buenos de un alto nivel académico, se forman grupos donde reina el compañerismo. En general el ambiente es muy bueno y la verdad que merece la pena. Recomendable.
← | →
-
Una universidad excelente es Comillas, un edificio muy bonito, donde se desarrollan no sólo actividades académicas de enseñanza, sino que contemplan que la vida universitaria para el estudiante es más que eso, y que lo anímico y la salud mental también hacen al proceso, por lo que mantienen propuestas recreativas que acompañan la formación
← | →
- Grado
- Madrid
- Septiembre
- 4 Años
La sociedad moderna exige a los profesionales tener un alto conocimiento en más de una lengua para poder destacar de gran manera en su ámbito profesional. Gracias a la globalización, es muy común ver una alta demanda de cargos internacionales, lo cual, se convierte en una excelente oportunidad para las personas capacitadas en el uso de más de una lengua. En el portal educativo...
La sociedad moderna exige a los profesionales tener un alto conocimiento en más de una lengua para poder destacar de gran manera en su ámbito profesional. Gracias a la globalización, es muy común ver una alta demanda de cargos internacionales, lo cual, se convierte en una excelente oportunidad para las personas capacitadas en el uso de más de una lengua. En el portal educativo...
-
La verdad que ha sido una satisfacción de realizar uno de los cursos que ofrece el centro y la verdad que me he quedado encantada. Los docentes son muy buenos de un alto nivel académico, se forman grupos donde reina el compañerismo. En general el ambiente es muy bueno y la verdad que merece la pena. Recomendable.
← | → ver todas
-
Una universidad excelente es Comillas, un edificio muy bonito, donde se desarrollan no sólo actividades académicas de enseñanza, sino que contemplan que la vida universitaria para el estudiante es más que eso, y que lo anímico y la salud mental también hacen al proceso, por lo que mantienen propuestas recreativas que acompañan la formación
← | → ver todas
-
La verdad que es excelente. He vivido una experiencia increíble. Gracias al trato recibido, la atención que brindan es de excelente calidad. Se tiene siempre presente la opinión de los alumnos, así como las necesidades. En todas las áreas es formidable. Recomendable.
← | →
-
La universidad es excelente, con una amabilidad desde su atención hasta el final de la experiencia, un lugar amplio, con buenas instalaciones y recursos necesarios para formar profesionales con calidad y eficiencia, muy contento de haber conocido y ser parte, recomiendo
← | →
- Grado
- Madrid
- Septiembre
¿Te apasiona el campo de las lenguas y la traducción? Este ámbito suele ser de gran interés para aquellas personas que se apasionan por las lenguas internacionales y por el manejo de múltiples idiomas, por lo que el día de hoy Emagister.com te presenta este Doble grado en traducción e interpretación y comunicación internacional/bachelor in global communication (TI-COM)...
¿Te apasiona el campo de las lenguas y la traducción? Este ámbito suele ser de gran interés para aquellas personas que se apasionan por las lenguas internacionales y por el manejo de múltiples idiomas, por lo que el día de hoy Emagister.com te presenta este Doble grado en traducción e interpretación y comunicación internacional/bachelor in global communication (TI-COM)...
-
La verdad que es excelente. He vivido una experiencia increíble. Gracias al trato recibido, la atención que brindan es de excelente calidad. Se tiene siempre presente la opinión de los alumnos, así como las necesidades. En todas las áreas es formidable. Recomendable.
← | → ver todas
-
La universidad es excelente, con una amabilidad desde su atención hasta el final de la experiencia, un lugar amplio, con buenas instalaciones y recursos necesarios para formar profesionales con calidad y eficiencia, muy contento de haber conocido y ser parte, recomiendo
← | → ver todas
- Grado
- Cantoblanco
- 5 Años
Traductores e intérpretes son imprescindibles en la actual sociedad globalizada, inmersa en un nivel de comunicación internacional sin precedentes, tanto en el ámbito económico y comercial como en el político y social.Si te apasionan los idiomas, te interesa interactuar con otras culturas y estás buscando una formación del más alto nivel que te permita trabajar en un entorno...
- Grado
- Cantoblanco
- 4 Años
Si te gustan los idiomas, te interesa conocer otras culturas e interactuar con ellas, y buscas una formación de prestigio que te permita convertir esos intereses en tu futuro profesional, trabajando en un entorno internacional, estudia el Grado en Traducción e Interpretación. El Grado en Traducción e Interpretación de Comillas ofrece un programa integrado de comunicación...
-
Dos primeros cursos muy generales
← | →
-
Calidad/precio podría estar mejor. Hay pocas horas de clase, pero mucho trabajo por hacer en casa
← | →
-
Es caro en comparación con los precios públicos de otras comunidades
Es un grado bastante variado
He tenido la oportunidad de marcharme 2 veces de Erasmus
← | →
- Grado
- Barcelona
- Septiembre
El grado en Traducción e Interpretación te ofrece una formación moderna para este sector creciente de la actividad profesional, y a la vez enfatiza los aspectos más relevantes de la formación filológica (gramática, tradición literaria, etc.) y las nuevas disciplinas lingüísticas (análisis del discurso, terminología, lingüística computacional).
El grado en Traducción e Interpretación te ofrece una formación moderna para este sector creciente de la actividad profesional, y a la vez enfatiza los aspectos más relevantes de la formación filológica (gramática, tradición literaria, etc.) y las nuevas disciplinas lingüísticas (análisis del discurso, terminología, lingüística computacional).
-
Dos primeros cursos muy generales
← | → ver todas
-
Calidad/precio podría estar mejor. Hay pocas horas de clase, pero mucho trabajo por hacer en casa
← | → ver todas
-
Es caro en comparación con los precios públicos de otras comunidades
Es un grado bastante variado
He tenido la oportunidad de marcharme 2 veces de Erasmus
← | → ver todas
-
Lo único bueno que tiene esta carrera y esta universidad es la oferta de programas tipo Erasmus, Atlanticus, Mexicalia, SICUE, etc que ponen a disposición de los estudiantes. En 4 años de carrera no he aprendido nada, mejor dicho, he perdido conocimiento. Eso sí, me fui al extranjero en dos cursos y aprendí muchísimo más allí que aquí. Esta carrera no tiene más salida que hacer el MAEs y ser profesor de inglés en el colegio. Si optas a ser más ambicioso en la vida, no la cojas. La mayoría de nosotros la estudiamos por los idiomas y la trayectoria internacional que podríamos tener, pero eso se queda en nada. Además, la traducción y la interpretación está MUY mal pagada. A céntimo por palabra. Mejor elegir dobles grados, o directamente Relaciones Internacionales, Negocios internacionales, ADE en inglés, o cualquier grado con más salida.
← | →
- Grado
- Sevilla
- 4 Años
El Doble Grado en Traducción e Interpretación y Relaciones Internaciones combina dos titulaciones de las ramas de Humanidades y Ciencias Jurídicas y Sociales. La Universidad Pablo de Olavide es la única universidad de Andalucía que ofrece esta doble titulación, y la única pública en España.
El Doble Grado en Traducción e Interpretación y Relaciones Internaciones combina dos titulaciones de las ramas de Humanidades y Ciencias Jurídicas y Sociales. La Universidad Pablo de Olavide es la única universidad de Andalucía que ofrece esta doble titulación, y la única pública en España.
-
Lo único bueno que tiene esta carrera y esta universidad es la oferta de programas tipo Erasmus, Atlanticus, Mexicalia, SICUE, etc que ponen a disposición de los estudiantes. En 4 años de carrera no he aprendido nada, mejor dicho, he perdido conocimiento. Eso sí, me fui al extranjero en dos cursos y aprendí muchísimo más allí que aquí. Esta carrera no tiene más salida que hacer el MAEs y ser profesor de inglés en el colegio. Si optas a ser más ambicioso en la vida, no la cojas. La mayoría de nosotros la estudiamos por los idiomas y la trayectoria internacional que podríamos tener, pero eso se queda en nada. Además, la traducción y la interpretación está MUY mal pagada. A céntimo por palabra. Mejor elegir dobles grados, o directamente Relaciones Internacionales, Negocios internacionales, ADE en inglés, o cualquier grado con más salida.
← | →
-
El profesorado muy completo, orientativo. El precio era asequible para los alumnos. El ternario bastante completo, pero bien repartido en los años. Había bastantes practicas dentro del curso, estaba bien repartido el curso tanto por teoría como por practicas.
← | →
- Grado
- Málaga
- Octubre
- 4 Años
El Grado en Traducción e Interpretación, como el resto de las Humanidades, se ocupa del conocimiento del hombre, su pensamiento, lenguaje, historia, dudas, temores, capacidad artística y origen. Su objetivo es el ser humano en sí mismo, por ello lo estudia desde todos los puntos de vista posibles e imaginables, para poder entender su presente y tener una visión global...
El Grado en Traducción e Interpretación, como el resto de las Humanidades, se ocupa del conocimiento del hombre, su pensamiento, lenguaje, historia, dudas, temores, capacidad artística y origen. Su objetivo es el ser humano en sí mismo, por ello lo estudia desde todos los puntos de vista posibles e imaginables, para poder entender su presente y tener una visión global...
-
El profesorado muy completo, orientativo. El precio era asequible para los alumnos. El ternario bastante completo, pero bien repartido en los años. Había bastantes practicas dentro del curso, estaba bien repartido el curso tanto por teoría como por practicas.
← | →