-
Todos
- Online
-
Filtros
-
Barcelona
- Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros (1)
Cursos de Traducción en Barcelona
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | →
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | →
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | →
- Master oficial
- Barcelona
- 1 Año
Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.
Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | → ver todas
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | → ver todas
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | → ver todas
-
Dos primeros cursos muy generales
← | →
-
Calidad/precio podría estar mejor. Hay pocas horas de clase, pero mucho trabajo por hacer en casa
← | →
-
Es caro en comparación con los precios públicos de otras comunidades
Es un grado bastante variado
He tenido la oportunidad de marcharme 2 veces de Erasmus
← | →
- Grado
- Barcelona
- Septiembre
El grado en Traducción e Interpretación te ofrece una formación moderna para este sector creciente de la actividad profesional, y a la vez enfatiza los aspectos más relevantes de la formación filológica (gramática, tradición literaria, etc.) y las nuevas disciplinas lingüísticas (análisis del discurso, terminología, lingüística computacional).
El grado en Traducción e Interpretación te ofrece una formación moderna para este sector creciente de la actividad profesional, y a la vez enfatiza los aspectos más relevantes de la formación filológica (gramática, tradición literaria, etc.) y las nuevas disciplinas lingüísticas (análisis del discurso, terminología, lingüística computacional).
-
Dos primeros cursos muy generales
← | → ver todas
-
Calidad/precio podría estar mejor. Hay pocas horas de clase, pero mucho trabajo por hacer en casa
← | → ver todas
-
Es caro en comparación con los precios públicos de otras comunidades
Es un grado bastante variado
He tenido la oportunidad de marcharme 2 veces de Erasmus
← | → ver todas
-
Sin dudas una excelente opción de formación, estoy muy contento con esta oportunidad de haber sido parte del centro y formarme con ellos, he ampliado mucho mis conocimientos sobre mi área de trabajo. Todo esto en una hermosa institución, todo impecable y moderno.
← | →
-
Todo el centro y su propuesta es excelente, los docentes mantienen el nivel necesario para una formación de calidad, los materiales son muy buenos, completos y los brindan tanto físicos como digitales. También su grupo docente es de lo mejor que he conocido.
← | →
-
Si quieres lograr la excelencia académica y tener éxito profesionalmente, este es, sin lugar a dudas, el mejor sitio para formarse. Por el momento esta siendo formidable el curso y toda una experiencia debo decir.
← | →
- Curso
- Barcelona
- 500h - 1 Año
- Prácticas en empresa
En esta ocasión el centro EMAV - Institut de Mitjans Audiovisuals trae para ti el Curso de especialización en audiodescripción y subtitulación, que ahora puedes encontrar dentro del nuevo catálogo formativo de Emagister, impartido en modalidad presencial para tu mayor y eficaz formación, ya que te brinda la posibilidad de tener un contacto estrecho con el profesor para...
En esta ocasión el centro EMAV - Institut de Mitjans Audiovisuals trae para ti el Curso de especialización en audiodescripción y subtitulación, que ahora puedes encontrar dentro del nuevo catálogo formativo de Emagister, impartido en modalidad presencial para tu mayor y eficaz formación, ya que te brinda la posibilidad de tener un contacto estrecho con el profesor para...
-
Sin dudas una excelente opción de formación, estoy muy contento con esta oportunidad de haber sido parte del centro y formarme con ellos, he ampliado mucho mis conocimientos sobre mi área de trabajo. Todo esto en una hermosa institución, todo impecable y moderno.
← | → ver todas
-
Todo el centro y su propuesta es excelente, los docentes mantienen el nivel necesario para una formación de calidad, los materiales son muy buenos, completos y los brindan tanto físicos como digitales. También su grupo docente es de lo mejor que he conocido.
← | → ver todas
-
Si quieres lograr la excelencia académica y tener éxito profesionalmente, este es, sin lugar a dudas, el mejor sitio para formarse. Por el momento esta siendo formidable el curso y toda una experiencia debo decir.
← | → ver todas
-
Té una vessant professional molt interessant i interdisciplinar, ja que forma en l'àmbit de les traduccions especialitzades (humanístico-literària, cientificotècnica, jurídic-econòmica) i en el de la interpretació.
← | →
- Master oficial
- Barcelona
- 1 Año
Si comptes amb formació superior en l'àmbit de la traducció i vols adquirir uns coneixements amplis en recerca per a la traducció rigorosa i el domini dels recursos documentals, aquesta formació és per a tu. Emagister.com t'ofereix el Màster Universitari en Estudis de Traducció, una formació dissenyada i impartida per la Universitat Pompeu Fabra.
Si comptes amb formació superior en l'àmbit de la traducció i vols adquirir uns coneixements amplis en recerca per a la traducció rigorosa i el domini dels recursos documentals, aquesta formació és per a tu. Emagister.com t'ofereix el Màster Universitari en Estudis de Traducció, una formació dissenyada i impartida per la Universitat Pompeu Fabra.
-
Té una vessant professional molt interessant i interdisciplinar, ja que forma en l'àmbit de les traduccions especialitzades (humanístico-literària, cientificotècnica, jurídic-econòmica) i en el de la interpretació.
← | →
-
En RITI todos realizamos el segundo curso en el extranjero. En mi caso en la Universidad de San Francisco. Fue una experiencia magnífica, y todo un desafío que estoy seguro hará de todos nosotros unos profesionales mucho más competitivos cuando terminemos nuestros estudios.
← | →
-
Tengo muy clara mi vocación: La Diplomacia y el trabajo en organismos internacionales. Decidí estudiar RITI ya que la preparación que ofrece en esos campos es excepcional. Todos los aspectos de las oposiciones a la Carrera Diplomática están cubiertos en el temario y algo tan importante para trabajar en un entorno global como la formación en idiomas es inigualable.
← | →
-
El Doble Grado es muy exigente, pero los profesores siempre están dispuestos a ayudar, y Cantoblanco es un lugar estupendo para trabajar. Estoy segura de que tras mi paso por Comillas me quedo no sólo con una magnífica formación sino con amigos para toda la vida.
← | →
- Grado
- Barcelona
- 5 Años
Emagister.com suma a su variado catálogo formativo el Grado en Relaciones Internacionales (Bilingüe) y Grado en Traducción e Interpretación (Doble titulación); una formación diseñada e impartida por la Universidad Pontificia Comillas de Madrid. Un plan formativo de cinco años de duración y de 60 plazas de nuevo ingreso, que supone una combinación de dos grados independientes...
Emagister.com suma a su variado catálogo formativo el Grado en Relaciones Internacionales (Bilingüe) y Grado en Traducción e Interpretación (Doble titulación); una formación diseñada e impartida por la Universidad Pontificia Comillas de Madrid. Un plan formativo de cinco años de duración y de 60 plazas de nuevo ingreso, que supone una combinación de dos grados independientes...
-
En RITI todos realizamos el segundo curso en el extranjero. En mi caso en la Universidad de San Francisco. Fue una experiencia magnífica, y todo un desafío que estoy seguro hará de todos nosotros unos profesionales mucho más competitivos cuando terminemos nuestros estudios.
← | → ver todas
-
Tengo muy clara mi vocación: La Diplomacia y el trabajo en organismos internacionales. Decidí estudiar RITI ya que la preparación que ofrece en esos campos es excepcional. Todos los aspectos de las oposiciones a la Carrera Diplomática están cubiertos en el temario y algo tan importante para trabajar en un entorno global como la formación en idiomas es inigualable.
← | → ver todas
-
El Doble Grado es muy exigente, pero los profesores siempre están dispuestos a ayudar, y Cantoblanco es un lugar estupendo para trabajar. Estoy segura de que tras mi paso por Comillas me quedo no sólo con una magnífica formación sino con amigos para toda la vida.
← | → ver todas
- Grado
- Vic
- Fechas a elegir
- 4 Años
Tanto en formato presencial como online, el Grado forma personas cualificadas para hacer traducciones e interpretaciones en campos temáticos diversos. Esta formación también se puede aplicar a la creación, corrección y revisión de textos, a la interpretación para los servicios públicos, a la docencia de lenguas, a las relaciones públicas o el trabajo en medios de comunicación...
- Master oficial
- Barcelona
- Septiembre
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Este máster se ofrece a estudiantes de postgrado interesados en la práctica traductora y en la reflexión sobre la traducción. En su vertiente de investigación, prepara el acceso a dos líneas de doctorado del Departamento, la de Estudios de Traducción y la de Recepción y Traducción Literarias. En su vertiente académica, combina la orientación teórica y la aplicada. En su...
- Grado
- Bellaterra
- 4 Años
La Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB fue la primera facultad de estos estudios de España, y una de las primeras de Europa. Tenemos la oferta formativa en lenguas más grande de todo el Estado, en concreto de 14 lenguas: inglés, francés, alemán, italiano, portugués, rumano, ruso, árabe, chino, japonés, coreano, griego moderno, catalán y castellano.
- Grado
- Barcelona
- Fechas a elegir
- 4 Años
Nuestro portal te presenta esta formación de Graduado/a en traducción e interpretaciónque imparte la Universidad de Granada
-
La universidad es pequeña y con pocos alumnos.
← | →
-
La universidad me gustó, pero en la carreta me equivoqué, lo que realmente me gusta es el sector turístico.
← | →
- Grado
- Semipresencial en Vic
- 4 Años
¿Siempre has querido trabajar de traductor? ¿Se te dan bien los idiomas? ¿Te apasionan las culturas y los idiomas del mundo? Este grado online de Traducción e Interpretación te prepara para poder traducir e interpretar de forma profesional. También aprenderás a crear, corregir y revisar textos, a dar clases de lenguas, o a trabajar en medios de comunicación. En último...
¿Siempre has querido trabajar de traductor? ¿Se te dan bien los idiomas? ¿Te apasionan las culturas y los idiomas del mundo? Este grado online de Traducción e Interpretación te prepara para poder traducir e interpretar de forma profesional. También aprenderás a crear, corregir y revisar textos, a dar clases de lenguas, o a trabajar en medios de comunicación. En último...
-
La universidad es pequeña y con pocos alumnos.
← | → ver todas
-
La universidad me gustó, pero en la carreta me equivoqué, lo que realmente me gusta es el sector turístico.
← | → ver todas
-
Lo hice a distancia por la flexibilidad que me daba al trabajar y estudiar al mismo tiempo.
← | →
- Master oficial
- Granollers
Máster Universitario en Traducción Especializada El máster en Traducción Especializada es un título universitario coordinado por la UVic-UCC que supone la actualización del programa en Traducción Especializada ofrecido por la UVic-UCC entre 2007 y 2013, y tiene el objetivo de formar profesionales y estudiosos de los ámbitos que generan más demanda dentro del sector de...
Máster Universitario en Traducción Especializada El máster en Traducción Especializada es un título universitario coordinado por la UVic-UCC que supone la actualización del programa en Traducción Especializada ofrecido por la UVic-UCC entre 2007 y 2013, y tiene el objetivo de formar profesionales y estudiosos de los ámbitos que generan más demanda dentro del sector de...
-
Lo hice a distancia por la flexibilidad que me daba al trabajar y estudiar al mismo tiempo.
← | →
- Grado
- Vic
Se trata de un grado interuniversitario impartido conjuntamente por la Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya (UVic-UCC) y la Universitat Oberta de Catalunya (UOC). La institución coordinadora de la enseñanza es la UOC, que asume la gestión del acceso, admisión y matriculación, así como la gestión y custodia del expediente y documentación adicional de los...
- Postgrado
- Barcelona
El Postgrado en Traducción Literaria te formará como profesional de una de las especialidades más enriquecedoras del mundo de la traducción. Con un aprendizaje práctico a través de talleres especializados, podrás enfocarte en una profesión dinámica, autónoma y en auge.
- Postgrado
- Barcelona
El Máster en Traducción Literaria y Audiovisual te formará como profesional de dos de las especialidades más enriquecedoras del mundo de la traducción: la traducción literaria y la traducción audiovisual. Con un aprendizaje práctico a través de talleres en los que podrás elegir las especialidades, podrás especializarte en una profesión dinámica, autónoma y en auge.
- Postgrado
- Barcelona
- Octubre
Anticípate y opta a un descuento del 10% si solicitas la admisión hasta el 17 marzo 2020. Más información aquí.
- Grado
- Barcelona
El grado en Traducción e Interpretación ha sido rediseñado para responder a las necesidades de los profesionales de los servicios de traducción y mediación lingüística —incluyendo la lengua de signos catalana—, así como de la enseñanza de lenguas y la investigación en estos ámbitos, tanto para el sector privado (empresas multinacionales, industrias culturales y creativas)...
- Master
- Barcelona
- Octubre
Anticípate y opta a un descuento del 10% si solicitas la admisión hasta el 17 marzo 2020. Más información aquí.
- Grado
- Barcelona
- 5 Años
El doble grado en Traducción e Interpretación y Lenguas Aplicadas permite combinar estas dos titulaciones, que comparten el interés común por el conocimiento de las lenguas y sus aplicaciones en diversos ámbitos de la sociedad, pero que tienen una orientación diferente, ya que ponen el énfasis en aspectos tanto teóricos como prácticos que las distinguen. El grado en Traducción...
- Master oficial
- Vic
- 36 Meses
Objetivo del curso: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional, tanto de interpretación consecutiva como de interpretación simultánea, en la combinación inglés – catalán y/o español para el mercado profesional y para las instituciones. Dirigido a: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte