-
Todos
-
Online
-
Filtros
Masters oficiales de Idiomas
- Master oficial
- Murcia
- 1 Año
Dirigido a: Se prevé como criterio específico de admisión que el alumno tenga una formación lingüística previa suficiente en el campo de la Filología, Traducción, Lenguas aplicadas, Lingüística, Estudios Universitarios Lingüísticos o sus equivalentes extranjeros.
- Master oficial
- Murcia
- 1 Año
Hay pocos egresados en lenguas que no lleven dentro de sí un escritor. La traducción editorial es un campo fascinante que incardina a la perfección la competencia en lengua extranjera con la creatividad: ofrecemos el aprender a traducir libros y textos de diversos formatos, en el contexto de un sector profesional muy activo como es el de la producción editorial en España...
- Master oficial
- Semipresencial en Córdoba
- 1 Año
Este máster es ideal para profundizar y completar los conocimientos de distintas áreas de la filología, como filología inglesa, traducción, interpretación, humanidades, etc. El curso busca profundizar en conocimientos tanto de filología inglesa como en otros aspectos de los Estudios Ingleses que en general no se encuentran en el currículum universitario. El curso es semipresencial...
- Master oficial
- Salamanca
- 3 Semestres
El Máster Universitario en Asia Oriental-Estudios Japoneses comienza a impartirse en la USAL en el curso 2009-10, tras superar un proceso de evaluación de la Agencia para la Calidad del Sistema Universitario de Castilla y León (ACSUCyL). Posteriormente, para adaptarse a la normativa del RD 1393/2007 de 29 de octubre, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas...
- Master oficial
- Salamanca
- 1 Año
El Máster Universitario en Estudios en Asia Oriental es el resultado de la fusión en un único título de dos anteriores que han coexistido simultáneamente e ininterrumpidamente en la Facultad de Ciencias Sociales [MU en Asia Oriental desde el curso 2008-2009] y en la Facultad de Filología [MU en Asia Oriental: Estudios Japoneses, desde el curso 2009-2010] hasta el curso...
- Master oficial
- Salamanca
- 2 Años
Dirigido a: Dirigido principalmente a graduados o licenciados en Filología Alemana, el Master aquí propuesto permanece abierto asimismo a licenciados o graduados de otras Filologías, así como a graduados o licenciados de las facultades de Traducción e Interpretación. Está orientado tanto a la formación de profesionales de la enseñanza del Alemán como Lengua Extranjera...
- Master oficial
- Salamanca
- 1 Año
El Máster en Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto, organizado de forma conjunta por la Universidad de Salamanca (Coordinadora) y la Universidad de Valladolid, viene impartiéndose de forma ininterrumpida desde el curso 2008-09. En 2013 superó una nueva verificación (de ACSUCyL y Consejo de Universidades). Ha renovado su acreditación en 2018.
- Master oficial
- Salamanca
- 1 Año
El Máster Universitario en en Traducción y Mediación Intercultural comenzó a impartirse en la USAL con la actual estructura en el curso 2009-10, tras superar un proceso de evaluación de la Agencia para la Calidad del Sistema Universitario de Castilla y León (ACSUCyL) en febrero de 2008. Posteriormente, para adaptarse a la normativa del RD 1393/2007 de 29 de octubre, por...
- Master oficial
- Lleida
El objetivo del Máster es facilitar la inserción de los estudiantes en el mundo de las aplicaciones profesionales relacionadas con el conocimiento de lenguas en contextos multilingües e interculturales y en entornos en los cuales las tecnologías de la información y la comunicación tienen un papel clave. Además, el programa de Máster en Lenguas Aplicadas ha de permitir...
- Master oficial
- Cáceres
- 1 Año
Dirigido a: El master se dirige a titulados universitarios procedentes del ámbito de las Ciencias de la Educación.
- Master oficial
- Santiago De Compostela
¡Especialízate en gallego! Con este Máster de Política lingüística y Planificación de la lengua gallega en Santiago de Compostela podrás mejorar tus conocimientos en la política lingüística del gallego.
- Master oficial
- Santiago De Compostela
- 1 Año
Si te interesa lengua gallega y tienes nociones de gallego con este Máster en Lingüística Gallega en Santiago de Compostela podrás especializarte. Mejora tus conocimientos de gallego e introdúcete en la investigación lingüística de esta lengua.
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
- 1 Año
El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos es único en España en su especialidad y se centra en la traducción e interpretación en los servicios públicos desde una perspectiva intercultural e interlingüística, ya que se imparte por especialidades, en diferentes combinaciones de lenguas.
- Master oficial
- La Laguna
- 1 Año
La Universidad de la Laguna es pionera en la formación en Interpretación en España desde que en 1988 creara el Máster en Interpretación de Conferencias, primer título de posgrado dedicado a la formación de interpretes de conferencias, tanto en la modalidad de interpretación consecutiva como en la de interpretación simultánea. La excelencia docente del MIC está avalada...
- Master oficial
- San Vicente Del Raspeig
El objetivo general esencial de este Máster es la formación y especialización de futuros profesionales en el campo concreto de la Traducción y la Interpretación Institucional, lo que incluye una profunda comprensión del estado actual de la disciplina a nivel profesional y de su metodología de trabajo.
- Master oficial
- Vic
- 36 Meses
Objetivo del curso: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional, tanto de interpretación consecutiva como de interpretación simultánea, en la combinación inglés – catalán y/o español para el mercado profesional y para las instituciones. Dirigido a: El MIC forma a profesionales cualificados como intérpretes de conferencia internacional...
- Master oficial
- San Vicente Del Raspeig
Objetivo del curso: Adquirirá estrategias traductoras avanzadas en el ámbito de la traducción literaria. Produndizará en aspectos pragmático-referenciales de las lenguas y culturas implicadas. Conocerá las claves socioculturales y lingüísticas para lograr una mayor comprensión de los complejos procesos inter y transculturalestan relevantes a la vista de los actuales procesos...
- Master oficial
- San Vicente Del Raspeig
- 1 Año
Dirigido a: El master se dirige principalmente a profesionales europeos y no europeos que sean doctores, titulados superiores, o que estén en posesión del nuevo título de grado y quieran adquirir una doble especialización académica en inglés y español para fines específicos.
- Master oficial
- Pontevedra
Objetivo del curso: El Máster en Interpretación de Conferencias de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidad de Vigo es un máster oficial de 60 créditos ECTS (equivalentes a 480 horas) que se dividen en dos cuatrimestres (30 créditos). Se trata de un máster profesionalizante de tipo presencial, cuyas clases tienen lugar de lunes a viernes en horario de tarde...
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | →
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | →
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | →
- Master oficial
- Barcelona
- 1 Año
Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.
Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.
-
La estancia obligatoria. Erasmus.
← | → ver todas
-
Elegí este máster porque quería seguir formándome en idiomas y, sinceramente, ha cumplido e incluso sobrepasado mis expectativas iniciales.
← | → ver todas
-
Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.
← | → ver todas