emagister

Traducción e Interpretación

emagister
  • Toda la formación
  • Grados
  • Masters y postgrados
  • FP
  • Oposiciones
  • Subvencionados
  • Ofertas
  • Publicar cursos
900 494 940
  • Publicar cursos
  • Acceso Centros
  • Acceso Usuarios
  • Directorio de centros
  • Todos
  • Presencial
  • Online
  • Extranjero
  • Filtros
País
 
  • España
  • Argentina
Provincia
 
  • Todas las provincias
  • Madrid
  • Barcelona
  • Sevilla
  • Málaga
  • Alicante
  • Buenos Aires
  • Cádiz
  • Castellón
  • Granada
  • Las Palmas
  • Lleida
  • Murcia
  • Pontevedra
  • Salamanca
  • Soria
  • Tenerife
  • Valencia
  • Valladolid
  • Vizcaya
  • Zaragoza
Población
 
  • Todas las localidades
  • Presencial
  • Online
  • Masters
  • + Filtros (1)
Tipo de estudios
  • Todos los cursos 321
  • Curso 128
  • Masters y postgrados 122
  • Master oficial 55
  • Master 40
  • Postgrado 19
  • Doctorado 3
  • Diploma de Especialización 3
  • Experto universitario 1
  • MBA 1
  • Grados 61
  • Subvencionados 8
  • Oposiciones 2
  • Home
  • Masters
  • Idiomas
  • Traducción e Interpretación

Masters de Traducción e Interpretación

(122)
Ordenar por
Tu selección actual
  • Traducción e Interpretación
Tipo de estudios
  • Todos los cursos 321
  • Curso 128
  • Masters y postgrados 122
  • Master oficial 55
  • Master 40
  • Postgrado 19
  • Doctorado 3
  • Diploma de Especialización 3
  • Experto universitario 1
  • MBA 1
  • Grados 61
  • Subvencionados 8
  • Oposiciones 2
Precio
  • 8.000 € o más
  • 6.000 €
  • 5.000 €
  • 4.000 €
  • 3.000 €
  • 2.000 €
  • 1.000 €
  • 500 € o menos
Precio máximo
  • Todos
  • 5.000 €
  • 4.000 €
  • 3.000 €
  • 2.000 €
  • 1.000 €
  • 500 €
Temática
  • Idiomas 264
  • Traducción e Interpretación 122
  • Filología Inglesa 26
  • Francés 21
  • Inglés 18
  • Inglés para Ejecutivos y Profesionales 15
  • Inglés Avanzado 10
  • Alemán 10
  • Lengua de Signos 7
  • Chino 6
  • Japonés 6
  • Italiano 5
  • Ruso 3
  • Gallego 3
  • Español 3
  • Euskera 2
  • Inglés Intermedio 2
  • Otros Idiomas 2
  • Inglés Profesional para Turismo 1
  • Árabe 1
  • Portugués 1
Ver más
Inicio
Duración
  • Horas 0
  • Días 0
  • Semanas 0
  • 3 meses 4
  • 6 meses 2
  • 9 meses 19
  • Años 61
La duración se adapta a las necesidades de cada alumno.
Nivel de aprendizaje
Características
  • Intensivo 2
  • Taller 0
  • Seminario 0
  • Prácticas en empresa 24
  • Titulación oficial 11
  • Baremable 0
  • Bonificable 0
Dónde estudiar
País
Provincia
  • Madrid 18
  • Barcelona 13
  • Sevilla 12
  • Málaga 4
  • Alicante 4
  • Cádiz 1
  • Castellón 3
  • Granada 3
  • Las Palmas 2
  • Lleida 1
  • Murcia 2
  • Pontevedra 4
  • Salamanca 2
  • Soria 1
  • Tenerife 4
  • Valencia 4
  • Valladolid 2
  • Vizcaya 1
  • Zaragoza 2
Población
Metodología
  • Todos 122
  • Online / A distancia 38
  • Presencial 78
  • Semipresencial 6
  • In company 0

Formación relacionada

  • Traduccion italiano
  • Interpretacion social
  • Interpretacion de conferencias
  • Traduccion ingles espanol
  • Seguridad e inteligencia
  • Master universitario traduccion e interpretacion
  • Masters titulo propio traduccion e interpretacion
  • Traduccion arabe espanol
  • Desarrollo e innovacion alimentos
  • Doblaje traduccion subtitulacion
  • Master Traducción e Interpretación online
  • Master de Traducción audiovisual
  • Master de Traducción de textos
  • Master de Traducción jurídica
  • Master de Traducción técnica
  • Master de Traducción jurada
  • Master de Traductor jurado
  • Master de Traducción simultánea
  • Master de Audiodescripción
  • Master de Interpretación de lenguas
  • Master de Traducción comercial
  • Master de Gramática
  • Master de Ortotipografía
Ranking FSO 2025
Ranking FSO 2025

Postgrado en Traducción Literaria

UPF - Barcelona School of Management
  • Postgrado
  • Barcelona

Anticípate y opta a un descuento del 10% si solicitas la admisión hasta el 17 marzo 2020. Más información aquí.

5.350 € + IVA

Traducción Jurídica, Especialista Idiomas: Inglés, Francés, Alemán y Árabe)

UCM - Universidad Complutense de Madrid. I. de lenguas modernas y traductores
  • Postgrado
  • Madrid
  • 1 Año

Objetivo del curso: El alumno: entenderá el proceso de traducción y sus aplicaciones prácticas. Se le presentará el componente intercultural de la traducción jurídica. obtendrá conocimientos del Derecho español y del Derecho de la lengua de traducción elegida. realizará ejercicios de traducción (directa e inversa) en traducción jurídica. adquirirá conocimientos de diferentes...

2.500 €
  • Anterior
  • 7 de 7

Más cursos similares de otra tipología

Curso de traducción económica (inglés)

4.0
1 opinión
  • Muy buena introducción a la traducción económico-jurídica.
    ← | →
Estudio Sampere
  • Curso
  • A distancia
  • Nivel avanzado
  • 7 Semanas
Cómo traducir textos financieros y económicos en inglés a distancia

¿Te gustaría poder participar en este seminario de traducción de textos? En la actualidad muchas instituciones de diferentes países están en contacto permanente ya sea para hacer negocios o para ofrecerse servicios entre ellas. Por ello, es tan importante poder para las empresas poder disponer de traductores en un momento concreto. El curso de Traducción Especializada:...

365 €
Cómo traducir textos financieros y económicos en inglés a distancia

¿Te gustaría poder participar en este seminario de traducción de textos? En la actualidad muchas instituciones de diferentes países están en contacto permanente ya sea para hacer negocios o para ofrecerse servicios entre ellas. Por ello, es tan importante poder para las empresas poder disponer de traductores en un momento concreto. El curso de Traducción Especializada:...

  • Muy buena introducción a la traducción económico-jurídica.
    ← | →
Premium

Estudis de Traducció

4.5
1 opinión
  • Té una vessant professional molt interessant i interdisciplinar, ja que forma en l'àmbit de les traduccions especialitzades (humanístico-literària, cientificotècnica, jurídic-econòmica) i en el de la interpretació.
    ← | →
UPF -Universidad Pompeu Fabra
  • Master oficial
  • Barcelona
  • 1 Año
Màster oficial en Traducció i Interpretació

Si comptes amb formació superior en l'àmbit de la traducció i vols adquirir uns coneixements amplis en recerca per a la traducció rigorosa i el domini dels recursos documentals, aquesta formació és per a tu. Emagister.com t'ofereix el Màster Universitari en Estudis de Traducció, una formació dissenyada i impartida per la Universitat Pompeu Fabra.

3.420 € IVA inc.
Màster oficial en Traducció i Interpretació

Si comptes amb formació superior en l'àmbit de la traducció i vols adquirir uns coneixements amplis en recerca per a la traducció rigorosa i el domini dels recursos documentals, aquesta formació és per a tu. Emagister.com t'ofereix el Màster Universitari en Estudis de Traducció, una formació dissenyada i impartida per la Universitat Pompeu Fabra.

  • Té una vessant professional molt interessant i interdisciplinar, ja que forma en l'àmbit de les traduccions especialitzades (humanístico-literària, cientificotècnica, jurídic-econòmica) i en el de la interpretació.
    ← | →

Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés

4.5
1 opinión
  • No hay una sola parte que no sea práctica. Además el horario es lo mejor, entras a las 10:00 en primero y sales a las 14:00 y sólo dos clases de dos horas cada una. Duermes bien, es muy práctica y te permite compaginarla con otros estudios, un trabajo u otra cosa.
    ← | →
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
  • Grado
  • Las Palmas De Gran Canaria
  • 4 Años

El objetivo básico de este Grado es formar a traductores e intérpretes generalistas, esto es, traductores no especializados e intérpretes sociales o de enlace capaces de hallar, procesar, evaluar, transformar y transmitir la información lingüística y gráfica para resolver los problemas de comunicación originados por las lenguas en terceras partes, y de hacerlo en los modos...

Precio a consultar

El objetivo básico de este Grado es formar a traductores e intérpretes generalistas, esto es, traductores no especializados e intérpretes sociales o de enlace capaces de hallar, procesar, evaluar, transformar y transmitir la información lingüística y gráfica para resolver los problemas de comunicación originados por las lenguas en terceras partes, y de hacerlo en los modos...

  • No hay una sola parte que no sea práctica. Además el horario es lo mejor, entras a las 10:00 en primero y sales a las 14:00 y sólo dos clases de dos horas cada una. Duermes bien, es muy práctica y te permite compaginarla con otros estudios, un trabajo u otra cosa.
    ← | →

Seminario de Traducción Especializada online: Traducción Tecnológica y Técnica (inglés)

5.0
1 opinión
  • El curso ha sido muy interesante y al eseñanza dinámica
    ← | →
Estudio Sampere
  • Experto universitario
  • Online
  • 20h - 3 Meses
Traducir textos en el ámbito de las telecomunicaciones e ingenierías

Especialízate en traducciones del inglés al español con este Seminario a distancia. Aprenderás a traducir textos relacionados con las telecomunicaciones e ingenierías de comunicación: Bluetooth, GPS, telefonía, móvil y ADSL. Es necesario disponer del nivel de inglés Proficiency o C2 para poder realizar el curso.

301-500 €
Traducir textos en el ámbito de las telecomunicaciones e ingenierías

Especialízate en traducciones del inglés al español con este Seminario a distancia. Aprenderás a traducir textos relacionados con las telecomunicaciones e ingenierías de comunicación: Bluetooth, GPS, telefonía, móvil y ADSL. Es necesario disponer del nivel de inglés Proficiency o C2 para poder realizar el curso.

  • El curso ha sido muy interesante y al eseñanza dinámica
    ← | →
Premium

Curso de traducción para la Unión Europea (inglés/francés)

4.5
1 opinión
  • Curso muy práctico de una calidad excelente. El equipo docente muy bueno.
    ← | →
Estudio Sampere
  • Curso
  • Online
  • 3 Meses

El objetivo de este seminario de traducción especializada es ofrecer una especialización para todos aquellos traductores que quieran dedicarse al ámbito de la Unión Europea. En él tocarás temas como la Política Regional, las relaciones exteriores, la agricultura y el desarrollo rural, la pesca, el comercio, etc. En definitiva aprenderás todo aquel vocabulario que necesites...

470 €

El objetivo de este seminario de traducción especializada es ofrecer una especialización para todos aquellos traductores que quieran dedicarse al ámbito de la Unión Europea. En él tocarás temas como la Política Regional, las relaciones exteriores, la agricultura y el desarrollo rural, la pesca, el comercio, etc. En definitiva aprenderás todo aquel vocabulario que necesites...

  • Curso muy práctico de una calidad excelente. El equipo docente muy bueno.
    ← | →
Premium

Diploma de Especialización de Herramientas Tecnológicas para la Traducción

3.5
2 opiniones
  • La Oberta es una universidad que se adapta al estudiante y no uno se tiene que adaptar al Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción. Es uno quien decide el momento para estudiar y cuantas clases ver. Hay que cumplir con tiempos de entrega si.
    ← | →
  • En la UOC puedes aprender de manera amena aunque sea una universidad a distancia, lo digo por que en el Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción existen grupos de WhatsApp y Foros donde puedes debatir y preguntar sobre las clases.
    ← | →
UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA.
  • Diploma de Especialización
  • Online
  • 1 Año

¿Te gustaría ser un experto en traducción de idiomas?, si es así, el portal Emagister te presenta este interesante Postgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción, se trata de un curso creado y dictado por la Universitat Oberta de Catalunya, los estudios culminan al cabo de un año y los realizas en forma online durante todo el período. Debes recordar que en la...

3.030 €

¿Te gustaría ser un experto en traducción de idiomas?, si es así, el portal Emagister te presenta este interesante Postgrado de Herramientas Tecnológicas para la Traducción, se trata de un curso creado y dictado por la Universitat Oberta de Catalunya, los estudios culminan al cabo de un año y los realizas en forma online durante todo el período. Debes recordar que en la...

  • La Oberta es una universidad que se adapta al estudiante y no uno se tiene que adaptar al Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción. Es uno quien decide el momento para estudiar y cuantas clases ver. Hay que cumplir con tiempos de entrega si.
    ← | → ver todas
  • En la UOC puedes aprender de manera amena aunque sea una universidad a distancia, lo digo por que en el Diploma de Posgrado en Herramientas Tecnológicas para la Traducción existen grupos de WhatsApp y Foros donde puedes debatir y preguntar sobre las clases.
    ← | → ver todas

Curso de Orientación Profesional y Fiscalidad para traductores

4.4
9 opiniones
  • Explicación detallada de las normas y partidas de facturación para clientes nacionales e internacionales, que es tan compleja que casi mejor que te la haga un gestor :-) Quizá habría estado bien añadir alternativas al pago de la cuota completa de autónomos. La orientación profesional muy completa, con una profesora muy comunicativa y que despejó todas nuestras dudas, aunque mejoraría si se incluyera un listado de empresas de traducción y/o subtitulación a las que enviar el cv.
    ← | →
  • Interesante en ambas sesiones.
    ← | →
  • Explicación detallada de las normas y partidas de facturación para cliente nacionales e internacionales. La orientación profesional muy completa, con una profesora muy comunicativa y que despejó todas nuestras dudas.
    ← | →
Estudio Sampere
  • Curso
  • A distancia
  • 2 Semanas

Si quieres dirigir tu carrera profesional a la traducción o interpretación, ahora aprenderás todo lo que necesitas saber con este Seminario de Traductor Freelance que se imparte en Madrid. El curso se imparte de manera intensiva. Te dotará del conocimiento necesario de todas aquellas cuestiones que deberá tener en cuenta en el desarrollo de su actividad profesional. Ser...

120 €

Si quieres dirigir tu carrera profesional a la traducción o interpretación, ahora aprenderás todo lo que necesitas saber con este Seminario de Traductor Freelance que se imparte en Madrid. El curso se imparte de manera intensiva. Te dotará del conocimiento necesario de todas aquellas cuestiones que deberá tener en cuenta en el desarrollo de su actividad profesional. Ser...

  • Explicación detallada de las normas y partidas de facturación para clientes nacionales e internacionales, que es tan compleja que casi mejor que te la haga un gestor :-) Quizá habría estado bien añadir alternativas al pago de la cuota completa de autónomos. La orientación profesional muy completa, con una profesora muy comunicativa y que despejó todas nuestras dudas, aunque mejoraría si se incluyera un listado de empresas de traducción y/o subtitulación a las que enviar el cv.
    ← | → ver todas
  • Interesante en ambas sesiones.
    ← | → ver todas
  • Explicación detallada de las normas y partidas de facturación para cliente nacionales e internacionales. La orientación profesional muy completa, con una profesora muy comunicativa y que despejó todas nuestras dudas.
    ← | → ver todas

Doble Grado en Traducción e Interpretacion Inglés-Alemán e Inglés-Francés

2.5
2 opiniones
  • Las instalaciones muy buenas y preparadas para realizar la formación y el examen.
    ← | →
  • Las instalaciones de la Universidad de Las Palmas están bien equipadas.
    ← | →
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
  • Grado
  • Las Palmas De Gran Canaria
  • 5 Años

...TERMINOLOGÍA Tercer curso HERRAMIENTAS DE LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR ORDENADOR INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN C ALEMÁN LENGUA C I FRANCÉS LENGUA C II FRANCÉS... (Titulación oficial del Estado)...

Precio a consultar

...TERMINOLOGÍA Tercer curso HERRAMIENTAS DE LA TRADUCCIÓN ASISTIDA POR ORDENADOR INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN C ALEMÁN LENGUA C I FRANCÉS LENGUA C II FRANCÉS... (Titulación oficial del Estado)...

  • Las instalaciones muy buenas y preparadas para realizar la formación y el examen.
    ← | → ver todas
  • Las instalaciones de la Universidad de Las Palmas están bien equipadas.
    ← | → ver todas

Curso de Revisión y Corrección de Estilo

5.0
1 opinión
  • Un curso excelente.
    ← | →
Estudio Sampere
  • Curso
  • A distancia
  • 4 Semanas
Cómo revisar una traducción

Si eres un traductor o un estudiante de traducción, esta formación puede ser ideal para ti, puesto que te enseñará a rematar tu trabajo con excelencia. Este Seminario de Revisión y Corrección para Traductores le permitirá adquirir los conocimientos básicos sobre la corrección y revisión de textos desde un punto de vista práctico.

250 €
Cómo revisar una traducción

Si eres un traductor o un estudiante de traducción, esta formación puede ser ideal para ti, puesto que te enseñará a rematar tu trabajo con excelencia. Este Seminario de Revisión y Corrección para Traductores le permitirá adquirir los conocimientos básicos sobre la corrección y revisión de textos desde un punto de vista práctico.

  • Un curso excelente.
    ← | →

Curso de Traducción Médica (inglés/francés)

4.0
1 opinión
  • Recomiendo hacer uso del foro para preguntas, dudas y comentarios sobre los textos ya que es donde mas se aprende. Las correcciones y comentarios, tras entregar los ejercicios, de los profesores me fueron extremadamente útiles y necesarios para mejorar mis aptitudes como traductora. Hay mucha libertad a la hora de entregar los ejercicios, que facilita compaginar el curso online con un trabajo full time.
    ← | →
Estudio Sampere
  • Curso
  • Online
  • 3 Meses
Traduce textos del inglés en el sector de la medicina y la farmacia

¿Te gustaría ser traductor de textos médico-farmacéuticos? Si quieres especializarte en la traducción de textos pertenecientes a este ámbito de la sanidad, el centro formativo Estudio Sampere te ofrece este seminario de Traducción especialidazada: médico-farmacéutico que podrás ver publicado en el catálogo web de emagister.com.

470 €
Traduce textos del inglés en el sector de la medicina y la farmacia

¿Te gustaría ser traductor de textos médico-farmacéuticos? Si quieres especializarte en la traducción de textos pertenecientes a este ámbito de la sanidad, el centro formativo Estudio Sampere te ofrece este seminario de Traducción especialidazada: médico-farmacéutico que podrás ver publicado en el catálogo web de emagister.com.

  • Recomiendo hacer uso del foro para preguntas, dudas y comentarios sobre los textos ya que es donde mas se aprende. Las correcciones y comentarios, tras entregar los ejercicios, de los profesores me fueron extremadamente útiles y necesarios para mejorar mis aptitudes como traductora. Hay mucha libertad a la hora de entregar los ejercicios, que facilita compaginar el curso online con un trabajo full time.
    ← | →
Premium

Inglés - Traductorado público

5.0
2 opiniones
  • He finalizado mi formación en UCA hace algunos años y me he llevado mis mejores recuerdos de esa etapa, un campus universitario muy cómodo donde formarse, con grandes enseñanzas y colegas que aún mantengo comunicación, y la calidad de la educación de excelencia
    ← | →
  • He realizado varios cursos en su institución y en todas la oportunidades he recibido profesionalidad de su parte. Los profesores son excelentes, el material que brindan es muy completo y detallado. El campus es muy cómodo y completo. Gracias.
    ← | →
Pontificia Universidad Católica Argentina
  • Curso
  • Buenos Aires (Argentina)
  • Nivel intermedio
  • 4 Años

Esta es una gran oportunidad para comenzar a dar un giro a tu vida con la realización de este curso de Inglés - Traductorado público que te presenta el portal formativo Emagister, brindado por Pontificia Universidad Católica Argentina, que te ofrece una metodología de estudio presencial para que puedas obtener las mejores prácticas y capacitación.

Precio a consultar

Esta es una gran oportunidad para comenzar a dar un giro a tu vida con la realización de este curso de Inglés - Traductorado público que te presenta el portal formativo Emagister, brindado por Pontificia Universidad Católica Argentina, que te ofrece una metodología de estudio presencial para que puedas obtener las mejores prácticas y capacitación.

  • He finalizado mi formación en UCA hace algunos años y me he llevado mis mejores recuerdos de esa etapa, un campus universitario muy cómodo donde formarse, con grandes enseñanzas y colegas que aún mantengo comunicación, y la calidad de la educación de excelencia
    ← | → ver todas
  • He realizado varios cursos en su institución y en todas la oportunidades he recibido profesionalidad de su parte. Los profesores son excelentes, el material que brindan es muy completo y detallado. El campus es muy cómodo y completo. Gracias.
    ← | → ver todas

Grado en Traducción e Interpretación - Francés

Universidad de Murcia
  • Grado
  • Murcia

El grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia es un título universitario a completar en 4 cursos académicos impartido en modalidad presencial en la Facultad de Letras.

Precio a consultar

Gestión de proyectos de traducción (I17187P19-01)

Psique Group & Business School.
  • Curso
  • Online
  • 200h

Con el presente curso de Especialista en Gestión de Proyectos de Traducción recibirá una formación especializada en la materia. Todo proyecto necesita de una correcta gestión y organización con el fin de cumplir con los objetivos fijados. Los proyectos de traducción son muy delicados, ya que cualquier variación puede afectar al resultado y calidad de la misma, por eso...

462 €

Grado en Traducción e Interpretación

Universidad Europea del Atlántico
  • Grado
  • Santander
  • 4 Años

¿Estás eligiendo profesión? ¿Te toca pensar en tu futuro? ¿Tienes una habilidad natural para traducir? ¿Por qué no empiezas por estudiar el Grado de Traducción e Interpretación? Emagister.com te lo pone fácil y te ofrece la posibilidad de formarte en una de las mejores universidades estatales, la Universidad Europea del Atlántico.

Precio a consultar

Técnico en subtitulación adaptada para personas sordas

Profesional Adapta / Centro de Formación Especializada.
  • Curso
  • Online
  • 100h - 2 Meses

¿Quieres dedicarte a la realización de subtítulos? Ahora puedes hacer el curso de Técnico en subtitulación adaptada para personas sordas impartido por Profesional Adapta / Centro de Formación Especializada, y que Emagister ha incorporado a su catálogo de formación.

650 € IVA exento

Grado en traducción y comunicación intercultural

Universidad San Jorge
  • Grado
  • Zaragoza

En este sentido, en la Universidad San Jorge, disponemos de medios innovadores con los que cumplir este objetivo. Contamos con consolas de interpretación y licencias de los principales programas de traducción asistida, y utilizamos programas para la creación y gestión de diccionarios, así como con numerosos recursos bibliográficos de las diferentes áreas y materias que...

Precio a consultar
CUM LAUDE
Universidad Pontificia Comillas

Grado en Traducción e Interpretación + Diploma en Tercera Lengua Extranjera (TI+DTLE)

5.0
1 opinión
  • El programa está muy bien estructurado y organizado, sin lagunas ni redundancias.
    ← | →
Universidad Pontificia Comillas
  • Grado
  • Cantoblanco
  • Fechas a elegir
  • 4 Años

Si te gustan los idiomas, te interesa conocer otras culturas e interactuar con ellas, y buscas una formación de prestigio que te permita convertir esos intereses en tu futuro profesional, trabajando en un entorno internacional, estudia el Grado en Traducción e Interpretación. El Grado en Traducción e Interpretación de Comillas ofrece un programa integrado de comunicación...

10.803 €

Si te gustan los idiomas, te interesa conocer otras culturas e interactuar con ellas, y buscas una formación de prestigio que te permita convertir esos intereses en tu futuro profesional, trabajando en un entorno internacional, estudia el Grado en Traducción e Interpretación. El Grado en Traducción e Interpretación de Comillas ofrece un programa integrado de comunicación...

  • El programa está muy bien estructurado y organizado, sin lagunas ni redundancias.
    ← | →
CUM LAUDE
Universidad Pontificia Comillas

Máster Universitario en Interpretación de Conferencias

5.0
1 opinión
  • Es una de las universidades privadas más prestigiosas españolas, y cursos como este demuestran el por qué está reconocida en el plano internacional.
    ← | →
Universidad Pontificia Comillas
  • Master oficial
  • Madrid
  • 1 Año

El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias está dirigido a los futuros profesionales que quieren obtener una sólida formación en este ámbito tan especializado a través de un permanente contacto con los profesionales de la interpretación de conferencias y de la utilización de los últimos avances metodológicos y tecnológicos. El programa de este máster tiene...

Precio a consultar

El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias está dirigido a los futuros profesionales que quieren obtener una sólida formación en este ámbito tan especializado a través de un permanente contacto con los profesionales de la interpretación de conferencias y de la utilización de los últimos avances metodológicos y tecnológicos. El programa de este máster tiene...

  • Es una de las universidades privadas más prestigiosas españolas, y cursos como este demuestran el por qué está reconocida en el plano internacional.
    ← | →
Coach de formación 900 494 940

Te asesoramos
en todo lo que necesites

Alerta de Formación

Entérate de qué cursos nuevos salen,
bajan de precio, o te pueden interesar.

Formación relacionada

  • Traduccion italiano
  • Interpretacion social
  • Interpretacion de conferencias
  • Traduccion ingles espanol
  • Seguridad e inteligencia
  • Master universitario traduccion e interpretacion
  • Masters titulo propio traduccion e interpretacion
  • Traduccion arabe espanol
  • Desarrollo e innovacion alimentos
  • Doblaje traduccion subtitulacion
  • Master Traducción e Interpretación online
  • Master de Traducción audiovisual
  • Master de Traducción de textos
  • Master de Traducción jurídica
  • Master de Traducción técnica
  • Master de Traducción jurada
  • Master de Traductor jurado
  • Master de Traducción simultánea
  • Master de Audiodescripción
  • Master de Interpretación de lenguas
  • Master de Traducción comercial
  • Master de Gramática
  • Master de Ortotipografía

Formación por temáticas

  • Masters de Adiestramiento y Estética Animal
  • Masters de Administración Pública
  • Masters de Arte, Cultura y Artesanía
  • Masters de Audiovisual y Espectáculos
  • Masters de Calidad
  • Masters de Ciencia y Tecnología
  • Masters de Coaching y Crecimiento Personal
  • Masters de Comercio y Ventas
  • Masters de Construcción e Instalaciones
  • Masters de Contabilidad y Fiscalidad
  • Masters de Criminología
  • Masters de Deporte y Actividad Física
  • Masters de Derecho
  • Masters de Dietética y Nutrición
  • Masters de Diseño y Artes Gráficas
  • Masters de Educación
  • Masters de Empresa
  • Masters de Enfermería y Atención Sanitaria
  • Masters de Estética e Imagen Personal
  • Masters de Farmacia e Industria Farmacéutica
  • Masters de Finanzas y Banca
  • Masters de Fisioterapia y Rehabilitación
  • Masters de Geriatría y Dependencia
  • Masters de Hostelería y Restauración
  • Masters de Humanidades y Ciencias Sociales
  • Masters de Idiomas
  • Masters de Industria Alimentaria
  • Masters de Informática
  • Masters de Ingeniería e Industria
  • Masters de Inmobiliaria y Urbanismo
  • Masters de Logística y Transporte
  • Masters de Marketing y Publicidad
  • Masters de Mecánica y Automoción
  • Masters de Medioambiente y Sostenibilidad
  • Masters de Moda y Textil
  • Masters de Odontología
  • Masters de Oficios y Profesiones
  • Masters de Periodismo y Comunicación
  • Masters de Prevención de Riesgos Laborales (PRL)
  • Masters de Psicología
  • Masters de Recursos Humanos
  • Masters de Salud
  • Masters de Secretariado y Administración
  • Masters de Seguridad y Emergencias
  • Masters de Servicio público y Áreas Sociales
  • Masters de Terapias Naturales y Alternativas
  • Masters de Turismo y Eventos
  • Masters de Veterinaria
  • Empresa
  • Sobre Emagister
  • Express
  • Blog
  • Canal Ético
  • Ver todas las temáticas
  • Estudiantes
  • Accede a tu cuenta
  • Atención a estudiantes
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Política de cookies
  • Centros de formación
  • Acceso al menú de centro
  • Publica tus cursos
  • Atención a centros
  • Ver todos los centros
España
  • En Catalán
  • Francia
  • UK
  • Italia
  • Alemania
  • México
  • Colombia
  • Chile
  • Argentina
  • Perú
  • Ecuador
  • Portugal
  • Gobierno de España
  • Red
  • EU

Fondo Europeo de Desarrollo Regional

"Una manera de hacer Europa"

EMAGISTER Servicios de formación, S.L. Copyright 1999/2026 Información legal
Te llamaremos lo antes posible para darte más información.
Cerrar

Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos para realizar acciones promocionales (vía email y/o teléfono), publicar opiniones o gestionar incidencias. En la política de privacidad conocerás tus derechos y gestionarás la baja.