-
Todos
- Online
-
Filtros
- Online
-
Grados
-
+ Filtros
...y doblaje Liderazgo emprendedor Liderazgo emprendedor Prácticas externas Prácticas externas Trabajo Fin de Grado Trabajo Fin de Grado... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción comercial, Traducción técnica...
...y doblaje Liderazgo emprendedor Liderazgo emprendedor Prácticas externas Prácticas externas Trabajo Fin de Grado Trabajo Fin de Grado... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción comercial, Traducción técnica...
...Traducción directa 1 alemán Traducción directa 1 alemán Traducción directa 1 francés Traducción directa 1 francés Traducción directa lengua B2 Traducción... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción comercial, Traductor jurado...
...Traducción directa 1 alemán Traducción directa 1 alemán Traducción directa 1 francés Traducción directa 1 francés Traducción directa lengua B2 Traducción... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción comercial, Traductor jurado...
...Entrevista online y valoración del perfil. Confirmación de la admisión. Lengua B1 Lengua B1 Alemán 1 Alemán 1 Francés 1 Francés 1 Lengua B2 Lengua B2 Alemán... Aprende sobre: Traducción de textos, Traducción jurada, Interpretación de lenguas...
...Entrevista online y valoración del perfil. Confirmación de la admisión. Lengua B1 Lengua B1 Alemán 1 Alemán 1 Francés 1 Francés 1 Lengua B2 Lengua B2 Alemán... Aprende sobre: Traducción de textos, Traducción jurada, Interpretación de lenguas...
Más cursos similares de otra tipología
... para que te presentes con garantías al examen de Traductor e Intérprete Jurado que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores. Asimismo, adquirirás... Aprende sobre: Traducción de textos, Exámenes de traducción, Alemán jurídico... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
... para que te presentes con garantías al examen de Traductor e Intérprete Jurado que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores. Asimismo, adquirirás... Aprende sobre: Traducción de textos, Exámenes de traducción, Alemán jurídico... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
... enfocadas a TeI Traductología del texto jurídico Ortotipografía avanzada y recursos informáticos para la traducción jurídica y jurada ITINERARIO DE ÁRABE... Aprende sobre: Relaciones Internacionales, Traducción técnica, Derecho mercantil...
... enfocadas a TeI Traductología del texto jurídico Ortotipografía avanzada y recursos informáticos para la traducción jurídica y jurada ITINERARIO DE ÁRABE... Aprende sobre: Relaciones Internacionales, Traducción técnica, Derecho mercantil...
... persona que viaje al extranjero por estudios o por trabajo necesita la traducción jurada de varios documentos, algo muy demandado actualmente. Sin embargo... Aprende sobre: Traducción jurídica, Sistema educativo, Sociedades mercantiles... Los mejores profesores: María Eugenia Gordo Navarro...
... persona que viaje al extranjero por estudios o por trabajo necesita la traducción jurada de varios documentos, algo muy demandado actualmente. Sin embargo... Aprende sobre: Traducción jurídica, Sistema educativo, Sociedades mercantiles... Los mejores profesores: María Eugenia Gordo Navarro...
... audiovisual - Traducción especializada - Traducción jurídica - Traducción económica y financiera ¿Traducción jurídica o traducción jurada? El oficio... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción comercial, Traducción jurada...
... audiovisual - Traducción especializada - Traducción jurídica - Traducción económica y financiera ¿Traducción jurídica o traducción jurada? El oficio... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción comercial, Traducción jurada...
... de los servicios de traductores jurados españoles para cuando resulten necesarios. Los sistemas que empleamos está n diseñados para el beneficio del cliente. Así... Aprende sobre: Traductor jurado, Intérprete de lenguas, Traducción jurada... (Certificado de asistencia otorgado por Headway Language Services)...
... de los servicios de traductores jurados españoles para cuando resulten necesarios. Los sistemas que empleamos está n diseñados para el beneficio del cliente. Así... Aprende sobre: Traductor jurado, Intérprete de lenguas, Traducción jurada... (Certificado de asistencia otorgado por Headway Language Services)...
... deontológicos de la profesión del traductor profesional y del intérprete especializado. Activar los recursos necesarios para hacer estas competencias funcionales... Aprende sobre: Español para extranjeros, Alemán comercial, Inglés para extranjeros... (Titulación oficial del Estado)...
... deontológicos de la profesión del traductor profesional y del intérprete especializado. Activar los recursos necesarios para hacer estas competencias funcionales... Aprende sobre: Español para extranjeros, Alemán comercial, Inglés para extranjeros... (Titulación oficial del Estado)...
... los exámenes de traductor jurado a las personas interesadas en dicho título, aunque no faculta directamente para la obtención del título por el simple hecho... Aprende sobre: Filología alemana, Lingüística española, Traducción jurídica...
... los exámenes de traductor jurado a las personas interesadas en dicho título, aunque no faculta directamente para la obtención del título por el simple hecho... Aprende sobre: Filología alemana, Lingüística española, Traducción jurídica...
..., los profesores están disponibles para resolver las dudas y asesorar el aprendizaje. Al finalizar el curso, recibirás un certificado como traductor profesional... Aprende sobre: Práctico de Traducción Profesional, Traducción jurídico-económica, Traductor/Intérprete Jurado... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
..., los profesores están disponibles para resolver las dudas y asesorar el aprendizaje. Al finalizar el curso, recibirás un certificado como traductor profesional... Aprende sobre: Práctico de Traducción Profesional, Traducción jurídico-económica, Traductor/Intérprete Jurado... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
... de la traducción jurídica, jurada y financiera, fruto de la intensificación de las relaciones internacionales en el plano de la actividad económica y la cooperación... Aprende sobre: Ciencias jurídicas, Traducción jurada, Francés técnico...
... de la traducción jurídica, jurada y financiera, fruto de la intensificación de las relaciones internacionales en el plano de la actividad económica y la cooperación... Aprende sobre: Ciencias jurídicas, Traducción jurada, Francés técnico...
...Inglés-español Traducción de Textos Literarios: Inglés-español Traducción de Textos Periodísticos: Inglés-español Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios... Aprende sobre: Filología alemana, Lingüística alemana, Francés técnico... Master en Traducción e Interculturalidad (Titulación oficial del Estado)...
...Inglés-español Traducción de Textos Literarios: Inglés-español Traducción de Textos Periodísticos: Inglés-español Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios... Aprende sobre: Filología alemana, Lingüística alemana, Francés técnico... Master en Traducción e Interculturalidad (Titulación oficial del Estado)...
... en especializarse en tecnologías de la traducción y localización. Traductores y traductoras profesionales. Profesorado universitario de Traducción e Interpretación.... Aprende sobre: Práctica jurídica, Traductor jurado, Interpretación simultánea...
... en especializarse en tecnologías de la traducción y localización. Traductores y traductoras profesionales. Profesorado universitario de Traducción e Interpretación.... Aprende sobre: Práctica jurídica, Traductor jurado, Interpretación simultánea...
...Este máster se ofrece a estudiantes de postgrado interesados en la práctica traductora y en la reflexión sobre la traducción. En su vertiente... Aprende sobre: Traducción jurídica, Práctica jurídica, Teoría de la traducción...
...Este máster se ofrece a estudiantes de postgrado interesados en la práctica traductora y en la reflexión sobre la traducción. En su vertiente... Aprende sobre: Traducción jurídica, Práctica jurídica, Teoría de la traducción...
... deontológicos de la profesión del traductor profesional y del intérprete especializado. Activar los recursos necesarios para hacer estas competencias funcionales... Aprende sobre: Traducción técnica, Traducción audiovisual, Filología alemana...
... deontológicos de la profesión del traductor profesional y del intérprete especializado. Activar los recursos necesarios para hacer estas competencias funcionales... Aprende sobre: Traducción técnica, Traducción audiovisual, Filología alemana...
... diseñado para adquirir las destrezas y técnicas de la traducción jurídica. Asimismo, orientado a la preparación del examen de intérprete Jurados... Aprende sobre: Traducción de leyes, Práctica jurídica, Español jurídico... Los mejores profesores: Traductores profesionales... (Certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere)...
... diseñado para adquirir las destrezas y técnicas de la traducción jurídica. Asimismo, orientado a la preparación del examen de intérprete Jurados... Aprende sobre: Traducción de leyes, Práctica jurídica, Español jurídico... Los mejores profesores: Traductores profesionales... (Certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere)...
... un traductor de textos generales, jurídicos, económicos, científico y técnicos, y llegarás a ser capaz de generar traducciones directas e inversas. Sigue... Aprende sobre: Exámenes de traducción, Traducción profesional, Francés jurídico... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
... un traductor de textos generales, jurídicos, económicos, científico y técnicos, y llegarás a ser capaz de generar traducciones directas e inversas. Sigue... Aprende sobre: Exámenes de traducción, Traducción profesional, Francés jurídico... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
... de Estudios Lingüísticos y Traducción, o bien a distancia, y tendrá lugar entre abril y julio de 2013 ambos inclusive. PREPARACIÓN EXAMEN TRADUCTOR-INTÉRPRETE... Aprende sobre: Francés técnico, Intérprete de lenguas, Lingüística española...
... de Estudios Lingüísticos y Traducción, o bien a distancia, y tendrá lugar entre abril y julio de 2013 ambos inclusive. PREPARACIÓN EXAMEN TRADUCTOR-INTÉRPRETE... Aprende sobre: Francés técnico, Intérprete de lenguas, Lingüística española...
... un traductor de estas lenguas. Aquellos interesados en la obtención del Titulo de Traductor Jurado de Ministerio de Asuntos Exteriores tendrán también... Aprende sobre: Traducción jurídica, Gramática española, Traductor jurado...
... un traductor de estas lenguas. Aquellos interesados en la obtención del Titulo de Traductor Jurado de Ministerio de Asuntos Exteriores tendrán también... Aprende sobre: Traducción jurídica, Gramática española, Traductor jurado...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Formación por temáticas